A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Weines
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
250
mg/l
;
der
Höchstgehalt
des
so
behandelten
Weines
darf
250
mg/l
nicht
überschreiten
[EU]
250
mg/l
; o
teor
máximo
do
vinho
tratado
não
deve
exceder
250
mg/l
Aromatisierter
Wein
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1601/91
des
Rates
vom
10
.
Juni
1991
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Regeln
für
die
Begriffsbestimmung
,
Bezeichnung
und
Aufmachung
aromatisierten
Weines
,
aromatisierter
weinhaltiger
Getränke
und
aromatisierter
weinhaltiger
Cocktails
(
KN-Code
2205
). [EU]
Vinho
aromatizado
na
acepção
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1601/91
do
Conselho
,
de
10
de
Junho
de
1991
,
que
estabelece
as
regras
gerais
relativas
à
definição
,
designação
e
apresentação
dos
vinhos
aromatizados
,
das
bebidas
aromatizadas
à
base
de
vinho
e
dos
cocktails
aromatizados
de
produtos
vitivinícolas
[3] (código
NC
2205
)
Das
Verfahren
umfasst
ein
leichtes
Auspressen
der
Trauben
,
so
dass
sich
ein
besonders
zarter
Geschmack
des
Weines
ergibt
,
der
sich
so
mit
dieser
'Blumennote'
von
seiner
besten
Seite
zeigt
. [EU]
Esse
método
passa
por
uma
prensagem
ligeira
das
uvas
,
que
permite
obter
um
sabor
especialmente
delicado
e
apreciar
assim
o
melhor
do
vinho
, a
dita
"fiore"
(flor).
Die
Kampagnen
von
Viniportugal
außerhalb
Portugals
hätten
das
Ziel
,
die
allgemeinen
Eigenschaften
des
portugiesischen
Weines
bekannt
zu
machen
und
die
Konsumenten
anderer
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländern
einzuladen
,
diese
Erzeugnisse
,
die
ihnen
unbekannt
sind
,
zu
verkosten
. [EU]
As
campanhas
da
Viniportugal
fora
de
Portugal
teriam
por
objectivo
divulgar
as
características
genéricas
do
vinho
português
,
convidando
os
consumidores
de
outros
Estados-Membros
e
de
países
terceiros
a
provar
esses
produtos
com
que
não
estão
familiarizados
.
Die
Kommission
verfügte
bei
Einleitung
des
Verfahrens
jedoch
nicht
über
genügend
Informationen
,
die
die
Schlussfolgerung
zulassen
,
dass
diese
Kampagnen
,
obwohl
sie
die
Herkunft
des
Weines
angegeben
,
nur
über
die
objektiven
Eigenschaften
der
betreffenden
Erzeugnisse
informieren
und
nicht
subjektive
Äußerungen
über
die
Qualität
der
Erzeugnisse
,
die
lediglich
auf
ihrer
Herkunft
beruhen
,
enthalten
. [EU]
Ora
,
quando
do
início
do
procedimento
, a
Comissão
não
dispunha
de
informações
suficientes
para
concluir
que
as
referidas
campanhas
,
embora
mencionassem
a
origem
dos
vinhos
,
transmitiam
apenas
informações
sobre
as
características
objectivas
dos
produtos
em
causa
e
não
incluíam
referências
subjectivas
à
qualidade
dos
produtos
,
baseadas
unicamente
na
sua
origem
.
Die
Untersuchung
ergab
ferner
,
dass
der
Gesamtverbrauch
von
Wein
und
Spirituosen
in
Indien
im
Jahr
2004
bei
0,67
bzw
.
87
,1
Millionen
Kisten
à 9
Liter
lag
,
mit
einem
erwarteten
jährlichen
Zuwachs
zwischen
5 %
und
10
%
in
den
folgenden
zehn
Jahren
und
dass
weniger
als
0,5 %
der
Spirituosen
und
keine
9 %
des
Weines
,
die
in
Indien
konsumiert
werden
,
Importerzeugnisse
sind
,
die
unter
die
Zusatzabgabe
und
die
Sonderzusatzabgabe
fallen
. [EU]
O
inquérito
mostrou
,
além
disso
,
que
o
consumo
indiano
total
de
vinhos
e
bebidas
espirituosas
atingiu
em
2004
,
respectivamente
, 0,67 e
87
,1
milhões
de
caixas
de
nove
litros
,
esperando-se
um
crescimento
anual
entre
5 % e
10
%
durante
a
próxima
década
, e
que
menos
de
0,5 %
das
bebidas
espirituosas
e
menos
de
9 %
dos
vinhos
consumidos
na
Índia
são
produtos
importados
,
que
estão
sujeitos
ao
direito
adicional
e
ao
direito
adicional
extraordinário
.
eine
Beschreibung
des
Weines
/der
Weine:
[EU]
Uma
descrição
do
(s)
vinho
(s):
Es
handelt
sich
um
Weine
,
bei
denen
sich
der
Erzeuger
bemüht
,
die
Weiterentwicklung
ihrer
tiefroten
Farbe
zu
verhindern
und
Frucht
und
Alkoholgehalt
des
jungen
Weines
zu
erhalten
. [EU]
São
vinhos
nos
quais
o
produtor
procura
limitar
a
evolução
da
cor
tinta
e
manter
o
frutado
e o
vigor
de
um
vinho
jovem
.
Höchstgehalt
des
so
behandelten
Weines
:
1
g/l
[EU]
Teor
máximo
do
vinho
tratado:
1
g/l
In
dieser
Kategorie
aufgeführte
Erzeugnisse
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1601/91
des
Rates
vom
10
.
Juni
1991
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Regeln
für
die
Begriffsbestimmung
,
Bezeichnung
und
Aufmachung
aromatisierten
Weines
,
aromatisierter
weinhaltiger
Getränke
und
aromatisierter
weinhaltiger
Cocktails
(
ABl
. L
149
vom
14
.6.1991, S. 1),
zuletzt
geändert
durch
das
Protokoll
über
die
Bedingungen
und
Einzelheiten
der
Aufnahme
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
in
die
Europäische
Union
. [EU]
Géneros
alimentícios
enumerados
nesta
categoria
,
tal
como
definidos
no
Regulamento
(CEE) n.o
1601/91
do
Conselho
,
de
10
de
Junho
de
1991
,
que
estabelece
as
regras
gerais
relativas
à
definição
,
designação
e
apresentação
dos
vinhos
aromatizados
,
das
bebidas
aromatizadas
à
base
de
vinho
e
dos
cocktails
aromatizados
de
produtos
vitivinícolas
(JO L
149
de
14
.6.1991, p. 1),
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Protocolo
relativo
às
condições
e
regras
de
admissão
da
República
da
Bulgária
e
da
Roménia
à
União
Europeia
.
konzentriertem
Traubenmost
oder
rektifiziertem
Traubenmostkonzentrat
im
Falle
des
Likörweins
mit
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
"Madeira"
,
sofern
die
Erhöhung
des
Gesamtalkoholgehalts
des
betreffenden
Weines
nicht
mehr
als
8 %
vol
beträgt
[EU]
mosto
de
uvas
concentrado
ou
mosto
de
uvas
concentrado
rectificado
,
no
caso
dos
vinhos
licorosos
com
a
denominação
de
origem
protegida
«Madeira»
,
desde
que
o
aumento
do
título
alcoométrico
volúmico
total
do
vinho
em
questão
não
exceda
8 %
vol
konzentriertem
Traubenmost
oder
rektifiziertem
Traubenmostkonzentrat
oder
teilweise
gegorenem
Traubenmost
aus
eingetrockneten
Weintrauben
im
Falle
des
mit
dem
traditionellen
Begriff
"vino
generoso
de
licor"
bezeichneten
spanischen
Weins
,
sofern
die
Erhöhung
des
Gesamtalkoholgehalts
des
betreffenden
Weines
nicht
mehr
als
8 %
vol
beträgt
[EU]
mosto
de
uvas
concentrado
,
mosto
de
uvas
concentrado
rectificado
ou
mosto
de
uvas
parcialmente
fermentado
proveniente
de
uvas
passas
,
no
caso
do
vinho
espanhol
designado
pela
menção
tradicional
«vino
generoso
de
licor»
,
desde
que
o
aumento
do
título
alcoométrico
volúmico
total
do
vinho
em
questão
não
exceda
8 %
vol
konzentriertem
Traubenmost
oder
rektifiziertem
Traubenmostkonzentrat
,
sofern
die
Erhöhung
des
Gesamtalkoholgehalts
des
betreffenden
Weines
nicht
mehr
als
3 %
vol
beträgt
[EU]
mosto
de
uvas
concentrado
ou
mosto
de
uvas
concentrado
rectificado
,
desde
que
o
aumento
do
título
alcoométrico
volúmico
total
do
vinho
em
questão
não
exceda
3 %
vol
Mit
der
in
Absatz
1
genannten
Herstellung
unter
dem
Oberflächeneinfluss
von
Hefe
ist
ein
biologischer
Vorgang
gemeint
,
der
bei
der
spontanen
Bildung
eines
typischen
Hefeschleiers
auf
der
freien
Oberfläche
des
Weines
nach
vollständiger
alkoholischer
Gärung
des
Traubenmosts
abläuft
und
dem
Erzeugnis
seine
spezifischen
analytischen
und
organoleptischen
Merkmale
verleiht
. [EU]
A
elaboração
com
flor
a
que
se
refere
o
primeiro
parágrafo
constitui
o
processo
biológico
associado
ao
desenvolvimento
espontâneo
de
uma
flor
de
leveduras
típicas
na
superfície
livre
do
vinho
após
fermentação
alcoólica
total
do
mosto
,
que
confere
ao
produto
características
analíticas
e
organolépticas
específicas
.
Unbeschadet
von
Artikel
44
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
kann
der
Verschnitt
eines
zur
Gewinnung
von
Tafelwein
geeigneten
Weines
[EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 7
do
artigo
44
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
, o
lote
de
um
vinho
apto
a
dar
vinho
de
mesa
com:
Unter
den
oben
angegebenen
Bedingungen
treten
normalerweise
keine
Störungen
von
anderen
Substanzen
des
Weines
auf
,
die
der
Retentionszeit
des
Allylisothiocyanats
entsprechen
. [EU]
Nas
condições
indicadas
para
o
ensaio
,
nenhum
composto
natural
do
vinho
produz
interferências
coincidentes
com
o
tempo
de
retenção
da
substância
pesquisada
.
Verwendung
von
Kupfersulfat
oder
Kupfercitrat
zur
Beseitigung
eines
geschmacklichen
oder
geruchlichen
Mangels
des
Weines
[EU]
Utilização
de
sulfato
de
cobre
ou
de
citrato
de
cobre
,
para
eliminar
defeitos
de
sabor
ou
de
odor
do
vinho
Zusatz
von
Zitronensäure
im
Hinblick
auf
den
Ausbau
des
Weines
[EU]
Adição
de
ácido
cítrico
,
para
estabilização
do
vinho
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weines":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners