A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for Weinbereitung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(
91
)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
des
Rates
vom
29
.
April
2008
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
wurden
der
Weinbau
und
die
Weinbereitung
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
geregelt
. [EU]
Até
à
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
do
Conselho
,
de
29
de
abril
de
2008
,
que
estabelece
a
organização
comum
do
mercado
vitivinícola
[16], a
vitivinicultura
era
regulada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
.
Aufgrund
der
erzielten
Ergebnisse
lässt
sich
davon
ausgehen
,
dass
diese
Verfahren
geeignet
sind
,
die
Weinbereitung
und
Haltbarmachung
der
betreffenden
Erzeugnisse
zu
verbessern
,
ohne
dadurch
die
Gesundheit
der
Verbraucher
zu
gefährden
. [EU]
Os
resultados
obtidos
levam
a
considerar
que
essas
práticas
e
tratamentos
permitem
assegurar
um
melhor
controlo
da
vinificação
e
da
conservação
dos
produtos
em
causa
,
não
apresentando
simultaneamente
riscos
para
a
saúde
dos
consumidores
.
Aus
den
von
den
zuständigen
deutschen
Behörden
übermittelten
wissenschaftlichen
Studien
geht
hervor
,
dass
die
Mengen
Schwefeldioxid
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
ordnungsgemäße
Weinbereitung
und
-lagerung
sowie
die
Vermarktbarkeit
der
Weine
zu
gewährleisten
,
gegenüber
dem
normalerweise
zulässigen
Gehalt
angehoben
werden
müssen
. [EU]
Os
relatórios
científicos
entregues
pelas
autoridades
alemãs
competentes
mostram
que
é
necessário
aumentar
,
relativamente
ao
teor
normalmente
admitido
,
as
quantidades
de
dióxido
de
enxofre
necessárias
para
assegurar
a
boa
vinificação
e
conservação
dos
vinhos
e a
sua
aptidão
para
a
colocação
no
mercado
.
Begriff
betreffend
den
Namen
des
Betriebs
,
sofern
die
Trauben
ausschließlich
von
diesem
Betrieb
stammen
und
die
Weinbereitung
dort
stattfindet
. [EU]
Menção
ligada
ao
nome
da
exploração
,
caso
as
uvas
dela
sejam
exclusivamente
provenientes
e a
vinificação
seja
efectuada
pela
exploração
em
causa
.
Begriff
betreffend
den
Namen
des
Weinbaubetriebs
,
sofern
die
Trauben
ausschließlich
aus
diesem
Betrieb
stammen
und
die
Weinbereitung
ebenfalls
dort
stattfindet
. [EU]
Menção
ligada
ao
nome
da
empresa
vinificadora
,
caso
as
uvas
dela
sejam
exclusivamente
provenientes
e a
vinificação
decorra
nessa
mesma
empresa
.
Bei
der
Weinbereitung
muss
sich
der
gesamte
Zucker
in
Alkohol
umwandeln
, d. h.
der
Restzucker
hat
weniger
als
2
g/l
zu
betragen
. [EU]
A
vinificação
será
efectuada
pela
instância
competente
ou
por
um
serviço
habilitado
pela
mesma
para
o
efeito
,
na
medida
do
possível
em
condições
comparáveis
com
as
condições
habituais
da
área
de
produção
de
que
a
amostra
é
representativa
.
Bei
der
Weinbereitung
soll
sich
der
gesamte
Zucker
in
Alkohol
umwandeln
, d. h.
der
Restzucker
hat
weniger
als
2
g/l
zu
betragen
. [EU]
A
vinificação
é
efectuada
pela
instância
competente
ou
por
um
serviço
habilitado
pela
mesma
para
o
efeito
,
na
medida
do
possível
em
condições
comparáveis
com
as
condições
habituais
da
zona
de
produção
de
que
a
amostra
é
representativa
.
Besondere
Vorschriften
für
die
Weinbereitung
[EU]
Regras
específicas
aplicáveis
à
vinificação
Bestimmte
andere
Verfahren
,
die
in
der
Lebensmittelverarbeitung
weit
verbreitet
sind
,
können
auch
für
die
Weinbereitung
angewendet
werden
und
gewisse
Auswirkungen
auf
bestimmte
wesentliche
Merkmale
der
ökologischen/biologischen
Erzeugnisse
und
somit
auf
ihre
tatsächliche
Beschaffenheit
haben
,
aber
zurzeit
gibt
es
keine
Alternativen
zu
ihnen
. [EU]
Determinadas
outras
práticas
amplamente
utilizadas
na
transformação
dos
géneros
alimentícios
são
também
utilizadas
na
vinificação
,
podendo
afetar
certas
características
essenciais
dos
produtos
biológicos
e,
portanto
, a
sua
verdadeira
natureza
;
não
existem
ainda
,
porém
,
técnicas
alternativas
que
as
possam
substituir
.
Bezüglich
der
Destillation
und
der
Beseitigung
von
Nebenerzeugnissen
der
Weinbereitung
unter
Kontrolle
empfiehlt
es
sich
,
die
Vorschriften
für
den
ökologischen
Weinbau
genauer
zu
fassen
und
die
Kommission
über
bestimmte
von
den
Mitgliedstaaten
eingeräumte
Ausnahmen
zu
unterrichten
. [EU]
No
que
respeita
ao
regime
de
destilação
ou
de
retirada
sob
controlo
dos
subprodutos
da
vinificação
, é
conveniente
clarificar
as
regras
aplicáveis
à
produção
biológica
das
uvas
e
prever
a
informação
da
Comissão
sobre
determinadas
derrogações
concedidas
pelos
Estados-Membros
.
Bulgarien
sollte
daher
gestattet
werden
,
bestimmte
Kategorien
von
Erzeugern
von
der
Verpflichtung
zur
Destillation
von
Nebenerzeugnissen
der
Weinbereitung
zu
befreien
. [EU]
Afigura-se
,
pois
,
conveniente
autorizar
a
Bulgária
a
excluir
certas
categorias
de
produtores
da
obrigação
de
destilar
subprodutos
da
vinificação
.
Da
anhand
der
Produktions-
und
Marktstrukturen
in
den
Weinbauzonen
Sloweniens
und
der
Slowakei
dafür
gesorgt
werden
kann
,
dass
die
Ziele
dieser
Bestimmung
erreicht
werden
,
ist
die
Verpflichtung
zur
Destillation
der
Nebenerzeugnisse
der
Weinbereitung
für
die
Erzeuger
dieser
Regionen
durch
die
Verpflichtung
zu
ersetzen
,
diese
Nebenerzeugnisse
unter
Kontrolle
zu
beseitigen
. [EU]
Dado
que
as
estruturas
de
produção
e
de
mercado
nas
zonas
vitícolas
da
Eslovénia
e
da
Eslováquia
permitem
garantir
que
os
objectivos
dessa
disposição
sejam
atingidos
, é
conveniente
,
no
que
se
refere
aos
produtores
dessas
regiões
,
substituir
a
obrigação
de
destilar
os
subprodutos
da
vinificação
pela
obrigação
de
retirar
esses
subprodutos
sob
controlo
.
Das
Gebiet
der
Weinbereitung
ist
auf
das
Gebiet
in
der
Schweiz
beschränkt
. [EU]
A
zona
de
vinificação
do
vinho
limita-se
ao
território
suíço
.
Das
Kennblatt
über
die
Weinbereitung
wird
entsprechend
Teil
II
des
Fragebogens
in
Anhang
II
ausgefertigt
." [EU]
A
ficha
sinalética
relativa
à
vinificação
será
estabelecida
em
conformidade
com
a
parte
II
do
questionário
que
figura
no
anexo
II
.»
Das
Kennblatt
über
die
Weinbereitung
wird
entsprechend
Teil
II
des
Fragebogens
in
Anhang
XVIII
ausgefertigt
. [EU]
A
ficha
sinalética
relativa
à
vinificação
é
estabelecida
em
conformidade
com
a
parte
II
do
questionário
do
anexo
XVIII
.
den
Eigentümer
nicht
wechselt
und
die
Beförderung
zum
Zweck
der
Weinbereitung
,
der
Behandlung
,
der
Lagerung
oder
der
Abfüllung
erfolgt
[EU]
não
mude
de
proprietário
e o
transporte
seja
efectuado
por
necessidades
de
vinificação
,
de
tratamento
,
de
armazenagem
ou
de
engarrafamento
Der
Gesamtsäuregehalt
der
geernteten
reifen
Trauben
in
den
betreffenden
Gebieten
ist
außergewöhnlich
niedrig
und
lässt
keine
zufrieden
stellende
Weinbereitung
und
-lagerung
zu
. [EU]
O
nível
de
acidez
total
das
uvas
colhidas
à
maturação
nas
regiões
em
causa
é
anormalmente
baixo
e
incompatível
com
uma
boa
vinificação
e
conservação
dos
vinhos
.
Der
Träger
einer
Zubereitung
immobilisierter
Milchsäurebakterien
muss
inert
und
zur
Verwendung
für
die
Weinbereitung
zugelassen
sein
. [EU]
O
suporte
de
uma
preparação
de
bactérias
lácticas
imobilizadas
deve
ser
inerte
e
deve
estar
autorizado
para
utilização
na
elaboração
do
vinho
.
Der
Wein
ist
nach
der
Ernte
der
zur
Weinbereitung
verwendeten
Trauben
mindestens
drei
Jahre
lang
gereift
. [EU]
Vinho
amadurecido
durante
pelo
menos
três
anos
após
a
vindima
das
uvas
utilizadas
na
sua
produção
.
Der
Wein
muss
vor
Ablauf
des
Kalenderjahres
,
in
dem
die
zur
Weinbereitung
verwendeten
Trauben
geerntet
wurden
,
in
Flaschen
abgefüllt
werden
. [EU]
Vinho
obrigatoriamente
engarrafado
antes
do
final
do
ano
de
vindima
das
uvas
utilizadas
na
sua
produção
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weinbereitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners