A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
64 results for Weiden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Ackerwiesen
und
-
weiden
[EU]
Prados
e
pastagens
temporárias
Ackerwiesen
und
-
weiden
[EU]
Prados
e
pastagens
temporários
Ackerwiesen
und
-
weiden
und
Dauergrünland
[EU]
Prados
temporários
e
pastagens
permanentes
an
Land:
Grünland
,
Weiden
,
Wiesen
[EU]
em
terra:
prado/pastagem
Anzahl
der
Monate
,
in
denen
auf
den
Weiden
,
die
der
landwirtschaftliche
Betrieb
besitzt
oder
gepachtet
hat
oder
die
auf
andere
Weise
zum
Betrieb
gehören
,
während
des
Bezugsjahres
Tiere
geweidet
haben
. [EU]
Número
de
meses
em
que
os
animais
estiveram
a
pastar
em
pastos
possuídos
,
arrendados
ou
de
outro
modo
afectados
à
exploração
agrícola
durante
o
ano
de
referência
.
Auf
diesen
Weiden
wachsen:
Medicago
minima
,
Scorpirus
subillosa
,
Astragalus
stella
,
Astragalus
sesamus
usw
. [EU]
Estas
pastagens
anuais
são
constituídas
por
Medicago
minima
,
Scorpirus
subillosa
,
Strafalus
stella
,
Astrafalus
sesamus
,
etc
.
Auf
tiefgründigeren
,
frischen
Böden
kann
es
auch
"fenalares"
geben
,
mit
vorwiegend
mehrjährigen
und
zweijährigen
Pflanzen
dicht
bewachsene
Weiden
,
deren
Aussehen
durch
die
Grasart
Brachypodium
phoenicoides
bestimmt
wird
. [EU]
Nos
solos
profundos
e
frescos
podem
crescer
densas
pastagens
«fenelares»
,
com
predomínio
de
plantas
vivazes
e
bianuais
,
cuja
fisionomia
é
dada
pela
gramínea
Bracnypodium
phoenicoides
.
Aufzuchtsysteme
für
Pflanzenfresser
sollten
je
nach
Verfügbarkeit
von
Weiden
zu
verschiedenen
Zeiten
des
Jahres
ein
Maximum
an
Weidegang
gewährleisten
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
herbívoros
,
os
sistemas
de
criação
baseiam-se
na
utilização
máxima
do
pastoreio
,
de
acordo
com
a
disponibilidade
em
pastagens
nos
diferentes
períodos
do
ano
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Amidosulfuron
für
andere
Anwendungen
als
für
Wiesen
und
Weiden
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
,
bevor
eine
Zulassung
erteilt
wird
. [EU]
Na
avaliação
dos
pedidos
de
autorização
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
amidossulfurão
para
outras
utilizações
que
não
a
aplicação
em
prados
e
pastagens
,
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
aos
critérios
constantes
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
4.o e
garantir
que
os
dados
e a
informação
necessários
são
fornecidos
antes
da
concessão
de
tal
autorização
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Amidosulfuron
für
andere
Anwendungen
als
für
Wiesen
und
Weiden
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
vor
einer
Zulassung
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
. [EU]
Na
avaliação
dos
pedidos
de
autorização
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
amidossulfurão
para
outras
utilizações
que
não
a
aplicação
em
prados
e
pastagens
,
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
aos
critérios
constantes
do
artigo
4.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
1107/2009
e
devem
garantir
que
os
dados
e a
informação
necessários
são
fornecidos
antes
da
concessão
de
tal
autorização
.
Bei
Nagetieren
soll
das
Volumen
im
Normalfall
1
ml
pro
100
g
Körpergewicht
nicht
überschreiten
;
bei
wässrigen
Lösungen
können
aber
auch
2
ml
pro
100
g
Körpergewicht
in
Betracht
gezogen
weiden
. [EU]
No
caso
de
roedores
,
em
condições
normais
o
volume
não
deve
exceder
1
ml/100
g
de
peso
corporal
.
Para
soluções
aquosas
,
contudo
,
pode
ser
considerada
a
dose
de
2
ml/100
g
de
peso
corporal
.
Bei
noch
nicht
geprüften
Stoffen
soll
die
sequenzielle
Prüfstrategie
herangezogen
weiden
,
um
die
Daten
zu
erzeugen
,
die
für
die
Beurteilung
des
augenverätzenden/-reizenden
Potenzials
benötigt
werden
. [EU]
No
caso
de
substâncias
para
as
quais
não
exista
nenhuma
história
de
ensaios
,
deve
ser
utilizada
a
estratégia
sequencial
para
a
obtenção
dos
dados
necessários
para
avaliar
a
sua
irritação/corrosão
ocular
.
Bestimmte
Folgeprodukte
gelangen
nicht
in
die
Futtermittelkette
oder
werden
nicht
auf
Flächen
ausgebracht
,
auf
denen
Nutztiere
weiden
oder
Grünfutter
zu
Verfütterung
geschnitten
wird
. [EU]
Certos
produtos
derivados
não
entram
na
cadeia
alimentar
animal
ou
não
são
aplicados
na
terra
que
serve
de
pastagem
para
animais
de
criação
ou
a
partir
da
qual
é
cortada
erva
para
alimentação
animal
.
Dank
der
natürlichen
Faktoren
können
sich
die
Mutterschafe
auf
natürlichen
Weiden
und
Weidwiesen
ernähren
und
ihren
Lämmern
eine
besonders
hochwertige
Milch
liefern
,
was
sich
nicht
nur
auf
die
Qualität
,
sondern
auch
auf
die
Homogenität
der
Fleischeigenschaften
äußerst
günstig
auswirkt
. [EU]
Os
fatores
naturais
proporcionam
às
ovelhas
pastagens
naturais
e
prados
que
conferem
qualidades
especiais
ao
leite
que
alimenta
os
borregos
,
gerando
uma
sinergia
excecionalmente
propícia
não
só
à
qualidade
,
mas
também
à
homogeneidade
das
características
da
carne
.
Das
Basisfutter
für
die
Milchkühe
besteht
aus
Futterpflanzen
von
Weiden
innerhalb
des
geografischen
Gebiets
. [EU]
A
ração
de
base
da
alimentação
das
vacas
leiteiras
é
constituída
por
forragens
provenientes
de
pastagens
situadas
na
área
geográfica
.
Das
Basisfutter
für
die
Milchviehherde
muss
von
den
natürlichen
Weiden
innerhalb
des
oben
abgegrenzten
Gebiets
stammen
. [EU]
A
alimentação
de
base
do
efectivo
leiteiro
deve
provir
das
pastagens
naturais
da
zona
demarcada
.
das
jeweilige
Datum
,
an
dem
nach
der
Ausbringung
der
organischen
Düngemittel
oder
Bodenverbesserungsmittel
Nutztiere
zum
Weiden
auf
die
landwirtschaftlichen
Flächen
gebracht
wurden
oder
an
dem
Grünfutter
zu
Verfütterungszwecken
geschnitten
wurde
. [EU]
Das
datas
,
depois
da
aplicação
do
fertilizante
orgânico
ou
correctivo
orgânico
do
solo
,
em
que
foi
permitido
aos
animais
pastar
naquelas
terras
ou
em
que
se
cortou
forragem
naquelas
terras
para
utilizar
na
alimentação
dos
animais
.
Das
Weiden
ökologischer/biologischer
Tiere
auf
Gemeinschafts
weiden
und
das
Weiden
nichtökologischer/nichtbiologischer
Tiere
auf
ökologischem/biologischem
Grünland
ist
jedoch
unter
bestimmten
restriktiven
Bedingungen
zulässig
. [EU]
No
entanto
, o
pasto
em
terrenos
comuns
por
animais
de
criação
biológica
e
em
terrenos
biológicos
por
animais
de
criação
não
biológica
é
autorizado
sob
certas
condições
restritivas
.
Dauerwiesen
und
-
weiden
[EU]
Prados
e
pastagens
permanentes
Dauerwiesen
und
-
weiden
:
landwirtschaftlich
genutzte
Fläche
außerhalb
der
Fruchtfolge
,
die
fortlaufend
(
mindestens
fünf
Jahre
)
der
Erzeugung
von
Futterpflanzen
dient
,
wobei
es
sich
um
durch
Einsaat
angelegtes
oder
um
natürliches
Grünland
handeln
kann
,
das
im
Allgemeinen
gedüngt
und
unterhalten
wird
. [EU]
Prados
e
pastagens
permanentes:
superfície
agrícola
útil
cultivada
fora
da
rotação
,
destinada
de
forma
permanente
(por
um
período
de
cinco
anos
ou
mais
)
às
produções
forrageiras
herbáceas
,
seja
ela
semeada
ou
natural
,
geralmente
fertilizada
e
sujeita
a
amanhos
culturais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners