A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Weber
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Artikel
1
Herr
David
BOSTOCK
,
Herr
Michel
CRETIN
,
Herr
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
Herr
Henri
GRETHEN
,
Herr
Harald
NOACK
,
Herr
Ioannis
SARMAS
,
Herr
Hubert
WEBER
. [EU]
Artigo
1.o
Aus
dem
Gutachten
von
Prof
.
Weber
gehe
hervor
,
dass
die
Deutsche
Post
die
marktüblichen
Gehälter
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
von
ihren
Wettbewerbern
gezahlten
Gehälter
berechnet
habe
. [EU]
O
parecer
do
professor
Weber
mostra
que
a
Deutsche
Post
calculou
os
salários
normais
de
mercado
com
base
nos
salários
efetivamente
pagos
pelos
seus
concorrentes
.
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
bezieht
sich
auf
den
Zeitraum
1995-2010
und
hält
fest
,
dass
der
Deutschen
Post
nicht
nur
die
Pensionssubvention
gewährt
,
sondern
dass
auch
deren
Last
# 2
vollständig
aus
den
Erlösen
aus
den
preisregulierten
Diensten
gedeckt
wurde
(
eine
ausführliche
Beschreibung
des
Gutachtens
findet
sich
in
Abschnitt
VI
.1.4.2a)). [EU]
O
parecer
do
professor
Weber
refere-se
ao
período
de
1995-2010
e
sustenta
que
a
Deutsche
Post
não
só
beneficiou
da
subvenção
para
pensões
,
como
também
da
cobertura
total
do
encargo
n.o 2 a
partir
das
receitas
provenientes
dos
serviços
com
preços
regulados
[para uma descrição detalhada do parecer, ver secção VI.1.4.2 a)].
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
ist
in
zweierlei
Hinsicht
angreifbar:
Erstens
sind
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Kosten
übertrieben
hoch
angesetzt
. [EU]
O
parecer
do
professor
Weber
é
vulnerável
em
dois
aspetos:
Em
primeiro
lugar
,
os
custos
inabituais
em
condições
de
concorrência
são
definidos
a
um
nível
excessivamente
elevado
.
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
untermauert
nicht
das
Vorbringen
,
dass
die
Erlöse
aus
den
preisregulierten
Universaldiensten
nicht
ausreichten
,
um
die
von
der
Deutschen
Post
geltend
gemachten
Lasten
zu
decken
[EU]
O
parecer
do
professor
Weber
não
suporta
a
alegação
de
que
as
receitas
dos
serviços
universais
com
preços
regulados
não
eram
suficientes
para
cobrir
os
encargos
alegados
pela
Deutsche
Post
.
Dem
Gutachten
von
Prof
.
Weber
zufolge
entspricht
das
marktübliche
Gehalt
ca
. %
des
Bruttogehalts
der
Beamten
. [EU]
De
acordo
com
o
parecer
do
professor
Weber
, o
salário
normal
de
mercado
corresponde
a
cerca
de
[...] %
do
salário
bruto
dos
funcionários
públicos
.
Deutschland
übermittelte
zwei
Expertengutachten
,
ein
Gutachten
von
Prof
.
Weber
und
die
gutachtliche
Stellungnahme
von
CTcon
,
um
darzulegen
,
dass
die
Erlöse
aus
den
preisregulierten
Diensten
nicht
ausreichten
,
um
die
geltend
gemachten
Lasten
aufgrund
nicht
wettbewerbsüblicher
Sozialkosten
zu
decken
und
die
Deutsche
Post
folglich
für
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
unterkompensiert
worden
sei
. [EU]
A
Alemanha
apresentou
dois
estudos
de
especialistas
,
um
parecer
do
professor
Weber
e
outro
de
CTcon
,
para
mostrar
que
as
receitas
provenientes
dos
serviços
com
preços
regulados
não
foram
suficientes
para
cobrir
os
alegados
encargos
com
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
,
pelo
que
a
Deutsche
Post
teria
sido
subcompensada
no
que
respeita
a
esses
custos
sociais
.
Die
Amtszeit
der
Herren
Jean-François
BERNICOT
,
David
BOSTOCK
,
François
COLLING
,
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
Ioannis
SARMAS
,
von
Frau
Hedda
VON
WEDEL
sowie
Herrn
Hubert
WEBER
läuft
am
31
.
Dezember
2007
ab
. [EU]
Os
mandatos
de
Jean-François
BERNICOT
,
David
BOSTOCK
,
François
COLLING
,
Maarten
B.
ENGWIRDA
,
Ioannis
SARMAS
,
Hedda
VON
WEDEL
e
Hubert
WEBER
expiram
em
31
de
Dezembro
de
2007
.
Folgende
Verwendergruppen
wurden
zur
Mitarbeit
gewonnen:
Weber
(
von
leistungsfähigem
Spezialgewebe
und
Standardgewebe
, z. B.
für
Windkraftanlagen
,
für
die
Bereiche
Schifffahrt
,
Transport
,
Luft-
und
Raumfahrt
sowie
für
Infrastrukturanwendungen
);
Hersteller
von
Auskleidungen
;
Hersteller
von
Verbundwerkstoffen
,
die
unter
anderem
in
der
Automobilindustrie
eingesetzt
werden
;
Hersteller
von
Verbundhalbzeug
oder
-endprodukten
. [EU]
Obteve-se
a
colaboração
dos
seguintes
grupos
de
utilizadores:
sector
da
tecelagem
(que
se
trate-se
de
têxteis
altamente
especializados
ou
tecidos
mais
comuns
,
por
exemplo
para
aplicações
em
turbinas
eólicas
,
equipamento
marinho
,
transportes
,
equipamento
aeroespacial
e
infra-estruturas
);
produtores
de
revestimentos
;
fabricantes
de
compostos
,
utilizados
,
nomeadamente
,
na
indústria
automóvel
;
fabricantes
de
produtos
semiacabados
ou
produtos
finais
.
Für
die
Dauer
der
noch
verbleibenden
Amtszeit
von
Herrn
Hubert
WEBER
sollte
daher
ein
Nachfolger
ernannt
werden
- [EU]
Hubert
WEBER
deverá
,
por
conseguinte
,
ser
substituído
pelo
período
remanescente
do
seu
mandato
,
Gutachten
von
Prof
.
Weber
,
WHU
-
Otto
Beisheim
School
of
Management
Vallendar
(
Juli
2011
),
"Gutachten
zur
Ermittlung
der
Höhe
der
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Sozialkosten
der
DPAG"
;
eine
aktualisierte
Fassung
des
Gutachtens
wurde
am
2.
Januar
2012
übermittelt
. [EU]
Relatório
do
Professor
Weber
,
WHU
–
;
Otto
Beisheim
School
of
Management
Vallendar
(julho
de
2011
),
Gutachten
zur
Ermittlung
der
Höhe
der
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Sozialkosten
der
DPAG
(Parecer
sobre
a
determinação
do
montante
dos
custos
sociais
da
DPAG
para
além
do
nível
de
mercado
);
em
2
de
janeiro
de
2012
,
foi
apresentada
uma
versão
atualizada
do
parecer
.
Herr
Claus
Peter
WEBER
[EU]
Claus
Peter
WEBER
Herr
Hubert
WEBER
,
Mitglied
des
Rechnungshofs
,
hat
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2011
seinen
Rücktritt
erklärt
. [EU]
Hubert
WEBER
,
membro
do
Tribunal
de
Contas
,
renunciou
ao
seu
mandato
com
efeitos
a
contar
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
Im
Weber
-Gutachten
werden
diese
über
das
Marktniveau
hinausgehenden
Kosten
dem
Ausgleich
für
Last
# 2
gegenübergestellt
. [EU]
No
parecer
Weber
,
estes
custos
superiores
ao
nível
de
mercado
são
comparados
com
a
compensação
pelo
encargo
n.o 2.
Um
diesen
Missstand
zu
beheben
,
übermittelte
Deutschland
das
Gutachten
von
Professor
Weber
,
um
darzulegen
,
dass
der
Deutschen
Post
aus
den
Sozialkosten
in
Verbindung
mit
der
Beschäftigung
von
Beamten
ein
finanzieller
Nachteil
entstand
. [EU]
Para
corrigir
esta
situação
, a
Alemanha
apresentou
o
parecer
do
professor
Weber
[59], a
fim
de
demonstrar
que
os
custos
sociais
associados
ao
emprego
de
funcionários
públicos
trouxeram
uma
desvantagem
financeira
para
a
Deutsche
Post
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners