A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
228 results for Warenverkehr
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
398
R
2679:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2679/98
des
Rates
vom
7.
Dezember
1998
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
im
Zusammenhang
mit
dem
freien
Warenverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
337
vom
12
.12.1998, S. 8)." [EU]
398
R
2679:
O
Regulamento
(CE) n.o
2679/98
do
Conselho
de
7
de
Dezembro
de
1998
sobre
o
funcionamento
do
mercado
interno
em
relação
à
livre
circulação
de
mercadorias
entre
os
Estados-Membros
(JO L
337
de
12
.12.1998, p. 8).».
498
X 1212(
01
):
Entschließung
des
Rates
und
der
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
vom
7.
Dezember
1998
über
den
freien
Warenverkehr
(
ABl
. L
337
vom
12
.12.1998, S.
10
)." [EU]
498
X
1212
(01):
resolução
do
Conselho
e
dos
representantes
dos
Governos
dos
Estados-Membros
reunidos
no
Conselho
de
7
de
Dezembro
de
1998
relativa
à
livre
circulação
de
mercadorias
(JO L
337
de
12
.12.1998, p.
10
).».
Abnahmemengen
von
Zeitungen
und
Zeitschriften
fallen
unter
den
allgemeinen
Warenverkehr
. [EU]
As
assinaturas
de
grandes
volumes
de
jornais
e
publicações
estão
incluídas
nas
mercadorias
gerais
.
Abschöpfungen
,
Prämien
,
Zusatz-
oder
Ausgleichsbeträge
,
zusätzliche
Teilbeträge
und
andere
Abgaben
,
Zölle
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
und
andere
Zölle
auf
den
Warenverkehr
mit
Drittländern
,
die
von
den
Organen
der
Gemeinschaften
eingeführt
worden
sind
oder
noch
eingeführt
werden
,
Zölle
auf
die
unter
den
ausgelaufenen
Vertrag
über
die
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
fallenden
Erzeugnisse
sowie
Abgaben
,
die
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Zucker
vorgesehen
sind
[EU]
Das
imposições
,
prémios
,
montantes
suplementares
ou
compensatórios
,
montantes
ou
elementos
adicionais
,
direitos
da
Pauta
Aduaneira
Comum
e
outros
direitos
estabelecidos
ou
a
estabelecer
pelas
instituições
das
Comunidades
sobre
as
trocas
comerciais
com
países
não
membros
,
direitos
aduaneiros
sobre
os
produtos
abrangidos
pelo
Tratado
já
caducado
que
instituiu
a
Comunidade
Europeia
do
Carvão
e
do
Aço
,
bem
como
das
quotizações
e
outros
direitos
previstos
no
âmbito
da
organização
comum
de
mercado
no
sector
do
açúcar
Allgemeiner
Warenverkehr
auf
Zahlungsbilanzbasis
erfasst
Waren
,
bei
denen
ein
Eigentumsübergang
zwischen
einem
Gebietsansässigen
und
einem
Gebietsfremden
stattfindet
und
die
zu
keiner
anderen
besonderen
Kategorie
, z. B.
Waren
im
Transithandel
(
vgl
. 1.2)
und
Nichtwährungsgold
(
vgl
. 1.3),
gehören
und
nicht
Teil
einer
Dienstleistung
sind
. [EU]
As
mercadorias
gerais
numa
base
de
balança
de
pagamentos
abrangem
os
bens
que
são
objeto
de
uma
alteração
da
propriedade
económica
entre
um
residente
e
um
não
residente
e
não
são
incluídos
noutras
categorias
específicas
,
tais
como
os
bens
em
merchanting
(ver 1.2) e o
ouro
não
monetário
(ver 1.3),
ou
no
quadro
de
um
serviço
.
Allgemeiner
Warenverkehr
auf
Zahlungsbilanzbasis
[EU]
Mercadorias
gerais
numa
base
de
balança
de
pagamentos
Allgemeiner
Warenverkehr
sollte
zum
Marktwert
auf
FOB-Basis
erfasst
werden
. [EU]
As
mercadorias
gerais
devem
ser
medidas
pelo
valor
de
mercado
FOB
(free
on
bord
).
am
Ende
des
Vormonats
im
freien
Warenverkehr
im
Gemeinschaftsgebiet
gelagert
waren
. [EU]
armazenadas
em
livre
prática
no
território
da
Comunidade
no
final
do
mês
anterior
.
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warenverkehr
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
)
vom
14
.
November
1975Gemäß
der
Notifizierung
C.N.387.2009.TREATIES-3
durch
den
UN-Verwahrer
ist
die
folgende
Änderung
am
1.
Oktober
2009
für
sämtliche
Vertragsparteien
in
Kraft
getreten
[EU]
Alteração
à
Convenção
Aduaneira
relativa
ao
Transporte
Internacional
de
Mercadorias
efectuado
ao
abrigo
de
Cadernetas
TIR
(Convenção
TIR
)
de
14
de
Novembro
de
1975 [1]De
acordo
com
a
notificação
depositária
das
Nações
Unidas
(C.N.387.2009.TREATIES-3), a
seguinte
alteração
entrou
em
vigor
em
1
de
Outubro
de
2009
em
relação
a
todas
as
Partes
Contratantes
Angesichts
der
bei
der
Geflügelfleischzubereitung
sowie
bei
den
Kontrollen
erzielten
wirtschaftlichen
und
technischen
Fortschritte
und
da
der
Wassergehalt
bei
der
Vermarktung
von
gefrorenem
oder
tiefgefrorenem
Geflügelfleisch
eine
besondere
Rolle
spielt
,
sollte
für
den
bei
gefrorenen
und
tiefgekühlten
Geflügelschlachtkörpern
zulässigen
Wassergehalt
ein
Höchstwert
festgesetzt
werden
.
Außerdem
muss
ein
Kontrollverfahren
eingeführt
werden
,
das
sich
sowohl
auf
die
Schlachtbetriebe
als
auch
auf
alle
Vermarktungsstufen
erstreckt
,
den
freien
Warenverkehr
in
einem
Einheitsmarkt
jedoch
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Dada
a
evolução
económica
e
técnica
,
tanto
a
nível
da
preparação
das
aves
de
capoeira
como
a
nível
dos
controlos
, e
devido
ao
facto
de
o
teor
de
água
apresentar
um
interesse
especial
na
comercialização
da
carne
de
frangos
congelados
ou
ultracongelados
,
convém
fixar
o
teor
de
água
máximo
nas
carcaças
dos
frangos
congelados
ou
ultracongelados
,
bem
como
definir
um
sistema
de
controlo
tanto
nos
matadouros
como
em
todas
as
etapas
da
comercialização
,
sem
infringir
o
princípio
da
livre
circulação
das
mercadorias
num
mercado
único
.
Annahme
horizontaler
Rahmenvorschriften
,
um
die
Infrastruktur
für
eine
ordnungsgemäße
Wahrnehmung
und
Trennung
der
verschiedenen
Aufgaben
(
in
den
Bereichern
Regulierung
,
Normung
,
Akkreditierung
,
Messwesen
,
Konformitätsbewertung
und
Marktüberwachung
)
zu
schaffen
,
die
erforderlich
ist
,
um
den
EU-Besitzstand
für
den
freien
Warenverkehr
umzusetzen
. [EU]
Adoptar
a
legislação-quadro
horizontal
, a
fim
de
estabelecer
as
infra-estruturas
necessárias
ao
bom
funcionamento
e à
repartição
das
diferentes
funções
(regulamentação,
normalização
,
acreditação
,
metrologia
,
avaliação
da
conformidade
e
supervisão
do
mercado
)
necessárias
para
aplicar
o
acervo
no
domínio
da
livre
circulação
das
mercadorias
.
Ansonsten
dürften
die
sich
aus
den
Artikeln
28
und
folgende
EG-Vertrag
ergebenden
Vorschriften
ausreichen
,
um
den
freien
Warenverkehr
mit
Erzeugnissen
des
Weinbausektors
im
önologischen
Bereich
zu
ermöglichen
. [EU]
Relativamente
a
outros
aspectos
,
as
regras
decorrentes
dos
artigos
28
.o e
seguintes
do
Tratado
são
,
em
princípio
,
suficientes
para
permitir
a
livre
circulação
dos
produtos
do
sector
vitivinícola
,
na
perspectiva
enológica
.
ANWENDUNGSBEREICH
,
INVERKEHRBRINGEN
UND
FREIER
WARENVERKEHR
[EU]
ÂMBITO
DE
APLICAÇÃO
,
COLOCAÇÃO
NO
MERCADO
E
LIVRE
CIRCULAÇÃO
Aus
diesem
Grund
müssen
einige
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
,
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
3/2004
des
Gemischten
Rates
[4],
betreffend
den
Warenverkehr
,
den
Ursprungsnachweis
und
das
öffentliche
Beschaffungswesen
mit
Wirkung
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen
angepasst
werden
- [EU]
Nestas
condições
, é
necessário
adaptar
,
com
efeitos
a
partir
da
data
em
que
os
novos
Estados-Membros
aderiram
ao
Acordo
,
certas
disposições
da
Decisão
n.o
2/2000
do
Conselho
Conjunto
UE-México
[3],
alterada
pela
Decisão
n.o
3/2004
do
Conselho
Conjunto
[4],
no
que
se
refere
ao
comércio
de
mercadorias
, à
certificação
de
origem
e
aos
contratos
públicos
,
Aus
diesem
Grund
wurden
einige
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
vom
23
.
März
2000
durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
[3]
zur
Änderung
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
betreffend
den
Warenverkehr
,
den
Ursprungsnachweis
und
das
öffentliche
Beschaffungswesen
angepasst
. [EU]
Consequentemente
,
determinadas
disposições
da
Decisão
n.o
2/2000
do
Conselho
Conjunto
UE-México
,
de
23
de
Março
de
2000
[2],
foram
adaptadas
através
da
Decisão
n.o
2/2008
do
Conselho
Conjunto
UE-México
[3]
que
altera
a
Decisão
n.o
2/2000
do
Conselho
Conjunto
no
que
respeita
ao
comércio
de
bens
, à
certificação
de
origem
e
aos
contratos
públicos
.
Ausgenommen
sind
Leistungen
der
Verteilung
,
in
der
Regel
von
Zwischenlagern
an
die
Abnehmer
(
inbegriffen
in
Übrige
unternehmensbezogene
Dienstleistungen
, a. n. g.),
sowie
der
Wert
der
transportierten
Waren
(
inbegriffen
in
Allgemeiner
Warenverkehr
). [EU]
Excluem-se
os
serviços
de
distribuição
,
de
subestações
para
o
consumidor
(incluídos
em
Outros
serviços
fornecidos
por
empresas
não
incluídos
noutras
rubricas
) e o
valor
dos
produtos
transportados
(incluídos
em
Mercadorias
gerais
).
Außerdem
sollten
aus
Gründen
der
Vereinfachung
diejenigen
Anhänge
des
Übereinkommens
,
welche
die
Muster
des
Einheitspapiers
und
ihrer
Verwendung
betreffen
,
gestrichen
werden
und
durch
Hinweise
auf
das
Übereinkommen
zur
Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr
vom
20
.
Mai
1987
,
das
"Einheitspapier-Übereinkommen"
,
ersetzt
werden
. [EU]
Além
disso
,
em
benefício
da
simplificação
,
os
anexos
da
Convenção
relativos
aos
modelos
do
documento
administrativo
único
e à
sua
utilização
deverão
ser
suprimidos
e
substituídos
por
referências
à
Convenção
sobre
a
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
de
20
de
Maio
de
1987
(a
seguir
designada
«Convenção
DAU»
).
Beim
lokalen
Warenverkehr
mit
Gemüsevermehrungsmaterial
und
Gemüsepflanzgut
,
das
von
den
gemäß
Buchstabe
a
ausgenommenen
Personen
hergestellt
worden
ist
,
kann
die
in
Artikel
18
genannte
amtliche
Kontrolle
und
Inspektion
entfallen
. [EU]
Dos
controlos
e
da
inspecção
oficial
referidos
no
artigo
18
.o a
circulação
local
de
material
de
propagação
e
plantação
de
produtos
hortícolas
produzido
pelos
pequenos
produtores
a
que
se
refere
a
alínea
anterior
.
beim
lokalen
Warenverkehr
mit
Vermehrungsmaterial
und
Pflanzen
von
Obstarten
,
die
von
den
gemäß
dem
ersten
Gedankenstrich
ausgenommenen
Personen
hergestellt
worden
sind
,
können
die
Kontrollen
und
die
amtlichen
Prüfungen
gemäß
Artikel
13
entfallen
. [EU]
Dos
controlos
e
inspecções
oficiais
previstos
no
artigo
13
.o a
circulação
local
de
material
de
propagação
e
fruteiras
produzidos
pelos
cultivadores
isentos
ao
abrigo
da
alínea
anterior
.
Belgien
erkennt
an
,
dass
die
Urteile
den
freien
Warenverkehr
und
keine
staatlichen
Beihilfen
betreffen
,
doch
seiner
Meinung
nach
lässt
sich
die
Begründung
auf
staatliche
Beihilfen
übertragen
. [EU]
A
Bélgica
reconhece
que
os
acórdãos
em
causa
dizem
respeito
à
livre
circulação
das
mercadorias
e
não
aos
auxílios
estatais
,
mas
considera
que
o
mesmo
raciocínio
pode
ser
transposto
para
este
último
domínio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Warenverkehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners