A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Walzvorgang
Walzwerk
Wand
Wandbrett
Wandel
Wandelgang
Wanderdüne
Wanderkarte
wanderlustig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for
Wandel
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
angemessene
Preisgestaltungssysteme
für
die
Infrastruktur
erwägen
,
um
auf
diese
Weise
eine
effiziente
Infrastrukturnutzung
und
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
gewährleisten
,
wobei
sie
den
Schwerpunkt
auf
technologischen
Wandel
und
Innovation
legen
und
zugleich
die
Umweltkosten
und
die
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
gebührend
berücksichtigen
sollten
. [EU]
estudar
a
oportunidade
de
sistemas
adequados
de
fixação
de
preços
de
utilização
das
infra-estruturas
, a
fim
de
garantir
a
exploração
eficiente
destas
últimas
e o
desenvolvimento
de
um
equilíbrio
modal
sustentável
,
pondo
a
tónica
nas
mudanças
e
na
inovação
tecnológicas
e
tendo
devidamente
em
conta
os
custos
ambientais
e o
impacto
no
crescimento
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
der
Publikationssektor
im
Wandel
befindet
,
müssen
die
Beteiligten
gemeinsam
diesen
Übergangsprozess
begleiten
,
wobei
sie
sich
um
dauerhafte
Lösungen
für
wissenschaftliche
Veröffentlichungen
bemühen
sollten
. [EU]
Dada
a
fase
de
transição
por
que
passa
atualmente
o
setor
da
edição
,
as
partes
interessadas
devem
reunir-se
para
acompanhar
o
processo
de
transição
e
tentar
encontrar
soluções
sustentáveis
para
o
processo
de
publicação
de
material
científico
.
Beteiligung
an
der
von
der
GD
REGIO
geleiteten
Initiative
"Regionen
für
den
wirtschaftlichen
Wandel
"
und
insbesondere
an
der
"Schnellspurvariante"
der
Netze
. [EU]
Participar
na
iniciativa
«As
regiões
e a
mudança
económica»
,
desenvolvida
pela
DG
REGIO
, e
em
particular
nas
redes
aceleradas
.
Da
es
KH
nicht
gelungen
ist
,
den
geplanten
erforderlichen
Wandel
herbeizuführen
,
muss
festgestellt
werden
,
dass
es
nicht
möglich
ist
,
seine
langfristige
Rentabilität
durch
den
heutigen
oder
einen
geänderten
Umstrukturierungsplan
wiederherzustellen
. [EU]
Visto
que
a
KH
não
conseguiu
concretizar
a
reconversão
exigida
pelo
plano
,
torna-se
necessário
concluir
que
tão-pouco
a
sua
viabilidade
a
longo
prazo
poderá
ser
recuperada
pelo
plano
de
reestruturação
actual
ou
por
um
plano
alterado
.
Damit
war
ein
grundlegender
Wandel
des
Geschäftsmodells
verbunden
. [EU]
Esta
mudança
marcou
uma
rotura
importante
no
que
se
refere
ao
modelo
empresarial:
Das
Inkrafttreten
des
Protokolls
V
zeigt
,
dass
das
VN-Waffenübereinkommen
das
Potenzial
eines
dynamischen
Instruments
hat
,
das
mit
den
rüstungstechnologischen
Neuerungen
und
dem
Wandel
in
der
Art
der
bewaffneten
Konflikte
und
der
Kriegsführung
Schritt
halten
kann
. [EU]
A
entrada
em
vigor
do
protocolo
V
prova
que
a
CCW
é
potencialmente
um
instrumento
dinâmico
,
capaz
de
reagir
aos
progressos
das
tecnologias
do
armamento
e à
evolução
da
natureza
e
da
condução
dos
conflitos
armados
.
Das
Ziel
"Konvergenz"
besteht
in
der
Beschleunigung
der
Konvergenz
der
Mitgliedstaaten
und
Regionen
mit
dem
größten
Entwicklungsrückstand
durch
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
auf
der
Grundlage
der
Steigerung
und
qualitativen
Verbesserung
der
Investitionen
in
Kapital
und
Humanressourcen
,
der
Entwicklung
der
Innovation
und
der
Wissensgesellschaft
,
der
Anpassungsfähigkeit
an
den
Wandel
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
,
des
Schutzes
und
der
Verbesserung
des
Umweltzustands
sowie
einer
effizienten
Verwaltung
. [EU]
O
objectivo
«Convergência»
visa
acelerar
a
convergência
dos
Estados-Membros
e
das
regiões
menos
desenvolvidos
através
da
criação
de
condições
mais
propícias
ao
crescimento
e
ao
emprego
e
da
melhoria
da
qualidade
do
investimento
em
capital
físico
e
humano
,
do
desenvolvimento
da
inovação
e
da
sociedade
do
conhecimento
,
da
adaptabilidade
às
mudanças
económicas
e
sociais
,
da
protecção
e
da
melhoria
da
qualidade
do
ambiente
,
assim
como
da
eficiência
administrativa
.
das
Ziel
"Konvergenz"
,
das
in
der
Beschleunigung
der
Konvergenz
der
Mitgliedstaaten
und
Regionen
mit
dem
größten
Entwicklungsrückstand
durch
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
besteht
;
erreicht
werden
soll
dies
durch
die
Steigerung
und
qualitative
Verbesserung
der
Investitionen
in
physische
und
Humanressourcen
,
die
Entwicklung
der
Innovation
und
der
Wissensgesellschaft
,
die
Förderung
der
Fähigkeit
zur
Anpassung
an
den
Wandel
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
,
den
Schutz
und
die
Verbesserung
der
Umwelt
sowie
eine
effiziente
Verwaltung
. [EU]
O
Objectivo
da
Convergência
,
que
se
destina
a
acelerar
a
convergência
dos
Estados-Membros
e
das
regiões
menos
desenvolvidos
,
melhorando
as
condições
de
crescimento
e
de
emprego
através
do
aumento
e
melhoria
da
qualidade
do
investimento
em
capital
físico
e
humano
,
do
desenvolvimento
da
inovação
e
da
sociedade
baseada
no
conhecimento
,
da
capacidade
de
adaptação
às
mudanças
económicas
e
sociais
,
da
protecção
e
melhoria
do
ambiente
, e
da
eficácia
administrativa
.
demografischer
Wandel
einschließlich
Alterung
,
Fruchtbarkeit
und
Migration
. [EU]
Alterações
demográficas
,
incluindo
o
envelhecimento
, a
fertilidade
e a
migração
.
Dennoch
merkt
die
Kommission
an
,
dass
gemäß
einem
vor
kurzem
ergangenen
Urteil
der
Begriff
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
einem
ständigen
Wandel
unterworfen
ist
und
teilweise
dem
politischen
Ermessen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
anheim
gestellt
wird
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
observa
que
tal
como
decorre
de
uma
jurisprudência
recente
, o
conceito
de
actividade
económica
é
um
conceito
em
evolução
,
ligado
em
parte
às
opções
políticas
de
cada
Estado-Membro
.
Den
Sozialpartnern
kommt
in
der
breit
angelegten
Partnerschaft
für
den
Wandel
eine
zentrale
Rolle
zu
,
und
ihr
Engagement
für
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
durch
Verbesserung
der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsmöglichkeiten
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
. [EU]
Os
parceiros
sociais
têm
um
papel
central
na
parceria
global
para
a
mudança
, e é
essencial
que
se
empenhem
no
reforço
da
coesão
económica
e
social
,
melhorando
o
emprego
e
as
oportunidades
de
emprego
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
sein
Unternehmen
sei
im
ständigen
Wandel
begriffen
;
damit
wird
die
Dauerhaftigkeit
der
während
der
Untersuchung
festgestellten
Veränderungen
in
Frage
gestellt
. [EU]
O
requerente
alegou
que
se
trata
de
um
processo
contínuo
de
mudança
que
põe
em
causa
o
caráter
duradouro
das
alterações
estabelecidas
durante
o
inquérito
.
Der
demografische
Wandel
stellt
eine
bedeutende
langfristige
Herausforderung
für
die
Fähigkeit
der
Sozialschutzsysteme
dar
,
angemessene
Renten
sowie
eine
allgemein
zugängliche
,
qualitativ
hochwertige
und
langfristig
finanzierbare
Gesundheitsversorgung
und
Langzeitpflege
zu
sichern
. [EU]
A
evolução
demográfica
constitui
, a
longo
prazo
,
um
desafio
fundamental
à
capacidade
de
os
sistemas
de
protecção
social
assegurarem
pensões
adequadas
,
cuidados
de
saúde
e
cuidados
de
longa
duração
de
elevada
qualidade
,
acessíveis
a
todos
e
financiáveis
a
longo
prazo
.
Der
Europäische
Rat
hat
am
4.
Februar
und
11
.
März
2011
Erklärungen
und
am
24
./25.
März
2011
Schlussfolgerungen
angenommen
,
in
denen
er
die
Absicht
der
Union
zum
Ausdruck
gebracht
hat
,
jeden
Schritt
zu
unterstützen
,
der
zu
demokratischem
Wandel
in
der
südlichen
Nachbarschaft
der
Union
führt
,
und
eine
neue
Partnerschaft
mit
der
Region
aufzubauen
. [EU]
O
Conselho
Europeu
adoptou
Declarações
em
4
de
Fevereiro
e
11
de
Março
de
2011
e
Conclusões
em
24-25
de
Março
de
2011
nas
quais
manifestou
a
intenção
da
União
de
apoiar
todas
as
medidas
conducentes
à
transformação
democrática
na
sua
vizinhança
meridional
e
desenvolver
uma
nova
parceria
com
a
região
.
Der
Rundfunk
hat
im
Laufe
der
letzten
drei
Jahrzehnte
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren
. [EU]
Nas
últimas
três
décadas
, o
setor
da
radiodifusão
sofreu
importantes
transformações
.
Der
strukturelle
Wandel
ist
insgesamt
dem
Wachstum
und
der
Beschäftigung
förderlich
,
bringt
jedoch
auch
Umwälzungen
mit
sich
,
die
einigen
Arbeitskräften
und
Unternehmen
zum
Nachteil
gereichen
. [EU]
Embora
globalmente
benéfico
para
o
crescimento
e o
emprego
,
este
processo
de
mudança
estrutural
produz
igualmente
transformações
perturbadoras
para
alguns
trabalhadores
e
empresas
.
Der
strukturelle
Wandel
ist
insgesamt
dem
Wachstum
und
der
Beschäftigung
förderlich
,
bringt
jedoch
auch
Umwälzungen
mit
sich
,
die
einigen
Arbeitskräften
und
Unternehmen
zum
Nachteil
gereichen
. [EU]
Embora
,
no
seu
conjunto
,
este
processo
de
modificações
estruturais
seja
benéfico
para
o
crescimento
e o
emprego
,
produz
igualmente
transformações
perturbadoras
para
alguns
trabalhadores
e
empresas
.
Der
Umfang
der
Zuständigkeiten
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
Maßgabe
des
EG-Vertrags
auf
die
Europäische
Gemeinschaft
übertragen
haben
,
unterliegt
naturgemäß
einem
ständigen
Wandel
. [EU]
O
âmbito
das
competências
que
os
Estados-Membros
transferiram
para
a
Comunidade
Europeia
,
nos
termos
do
Tratado
CE
, é,
por
natureza
,
susceptível
de
evoluir
de
modo
contínuo
.
Der
Wandel
der
ländlichen
Gebiete
bedarf
einer
Begleitung
in
Form
von
Hilfe
zur
Diversifizierung
landwirtschaftlicher
hin
zu
nichtlandwirtschaftlichen
Tätigkeiten
und
beim
Ausbau
nichtlandwirtschaftlicher
Wirtschaftszweige
,
bei
beschäftigungsfördernden
Maßnahmen
,
bei
der
Verbesserung
von
Dienstleistungen
für
die
Grundversorgung
,
wie
beispielsweise
des
Zugangs
zur
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(
IKT
)
vor
Ort
,
und
bei
sonstigen
Investitionen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
der
ländlichen
Gebiete
,
damit
der
Tendenz
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Niedergangs
und
der
Entvölkerung
des
ländlichen
Raums
entgegengewirkt
wird
. [EU]
Há
necessidade
de
acompanhar
as
mudanças
nas
zonas
rurais
,
apoiando-as
na
diversificação
das
actividades
agrícolas
a
favor
de
actividades
não
agrícolas
e
desenvolvimento
de
sectores
não
agrícolas
,
na
promoção
do
emprego
,
na
melhoria
dos
serviços
básicos
-
incluindo
o
acesso
local
às
tecnologias
da
informação
e
da
comunicação
- e
na
realização
de
investimentos
que
tornem
as
zonas
rurais
mais
atractivas
, a
fim
de
inverter
as
tendências
de
declínio
económico
e
social
e
de
despovoamento
dessas
zonas
.
Die
Ausübung
der
Zuständigkeiten
,
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
dem
AEUV
der
Union
übertragen
haben
,
unterliegt
naturgemäß
einem
ständigen
Wandel
. [EU]
O
exercício
da
competência
que
os
Estados-Membros
transferiram
para
a
União
Europeia
nos
termos
do
TFUE
é,
por
natureza
,
passível
de
permanente
evolução
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wandel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners