A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for Wagenuntergestell
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Da
die
Räder
bei
den
Breitspurradsätzen
dicht
am
Wagenuntergestell
sitzen
,
muss
ein
Bügel
für
einen
Radsatzhalter
von
14
mm
bzw
.
10
mm
eingebaut
werden:
siehe
Bild
18
. [EU]
Dado
que
a
roda
dos
rodados
de
bitola
larga
está
bastante
próxima
do
chassis
do
vagão
,
deverá
utilizar-se
uma
peça
de
fixação
com
uma
guia
de
caixa
de
eixo
de
14
ou
10
mm:
ver
figura
18
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Anhebezeuges
von
800
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1550
mm
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
A
infra-estrutura
dos
vagões
deverá
permitir
a
passagem
dos
rodados
quando
as
placas
de
apoio
,
depois
de
elevadas
(com
um
curso
normal
do
macaco
de
800
mm
),
atingirem
a
altura
máxima
de
1550
mm
em
relação
ao
nível
dos
carris
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Wagenhebers
von
900
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1650
m
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
A
infra-estrutura
dos
vagões
deverá
prever
a
passagem
dos
rodados
quando
as
placas
de
apoio
,
depois
de
elevadas
(com
um
curso
normal
do
macaco
de
900
mm
),
atingirem
uma
altura
máxima
de
1650
m
em
relação
ao
nível
dos
carris
.
Die
Position
der
Anhebestellen
am
Wagenuntergestell
und
die
freizuhaltenden
Räume
für
das
Hebezeug
sind
in
Anhang
X,
Bild
15
dargestellt
. [EU]
A
posição
das
placas
de
apoio
nos
chassis
dos
vagões
e
os
espaços
que
devem
ser
previstos
para
encaixar
as
cabeças
dos
macacos
estão
representados
na
figura
15
do
anexo
X.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wagenuntergestell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners