A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for Währungsumrechnung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
35
Außerdem
stellt
ein
Unternehmen
Gewinne
und
Verluste
saldiert
dar
,
die
aus
einer
Gruppe
von
ähnlichen
Geschäftsvorfällen
entstehen
,
beispielsweise
Gewinne
und
Verluste
aus
der
Währungsumrechnung
oder
solche
,
die
aus
Finanzinstrumenten
entstehen
,
die
zu
Handelszwecken
gehalten
werden
. [EU]
35
Adicionalmente
,
uma
entidade
apresenta
os
ganhos
e
perdas
provenientes
de
um
grupo
de
transacções
semelhantes
numa
base
líquida
,
por
exemplo
,
ganhos
e
perdas
de
diferenças
cambiais
ou
ganhos
e
perdas
provenientes
de
instrumentos
financeiros
detidos
para
negociação
.
Aus
diesen
Gründen
ist
eine
Berichtigung
für
die
Währungsumrechnung
nicht
gerechtfertigt
,
und
das
Vorbringen
wird
zurückgewiesen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
não
se
justifica
um
ajustamento
para
a
conversão
de
divisas
, e a
alegação
é
rejeitada
.
Beide
ausführenden
Hersteller
beantragten
eine
Berichtigung
für
die
Währungsumrechnung
unter
Verweis
auf
eine
nachhaltige
Aufwertung
der
indischen
Rupie
(
INR
)
gegenüber
dem
Euro
(
EUR
)
ab
November
2009
,
die
die
Dumpingberechnungen
verzerren
würde
. [EU]
Ambos
os
produtores-exportadores
solicitaram
um
ajustamento
para
a
conversão
de
divisas
,
alegando
uma
valorização
sustentada
da
rupia
indiana
(INR)
em
relação
ao
euro
a
partir
de
Novembro
de
2009
, o
que
teria
um
efeito
de
distorção
nos
cálculos
do
dumping
.
der
Wechselkurs
,
der
gemäß
den
Bestimmungen
im
Zollkodex
über
die
Währungsumrechnung
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Zollanmeldung
festgelegt
ist
,
oder
andernfalls
[EU]
A
taxa
aplicável
de
acordo
com
as
disposições
sobre
a
conversão
de
divisas
estabelecidas
no
Código
Aduaneiro
no
momento
em
que
a
declaração
aduaneira
é
aceite
;
ou
,
não
sendo
assim
,
Der
Zahler
muss
der
auf
dieser
Grundlage
angebotenen
Währungsumrechnung
zustimmen
. [EU]
O
ordenante
deve
aceitar
o
serviço
de
conversão
monetária
nesta
base
.
Dieses
Vorbringen
musste
daher
zurückgewiesen
werden
,
und
die
Währungsumrechnung
erfolgte
in
allen
Fällen
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
j
der
Grundverordnung
zu
dem
am
Tag
der
Rechnung
geltenden
Wechselkurs
. [EU]
Por
conseguinte
,
este
pedido
teve
de
ser
rejeitado
, e a
conversão
de
divisas
baseou-se
,
em
todos
os
casos
,
na
taxa
de
câmbio
em
vigor
na
data
da
factura
,
tal
como
previsto
na
alínea
j)
do
n.o
10
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Dies
sollte
jedoch
nur
gelten
,
wenn
der
Vorgang
keine
Währungsumrechnung
erfordert
. [EU]
Todavia
,
esta
regra
apenas
deverá
ser
aplicável
quando
a
operação
de
pagamento
não
envolva
qualquer
operação
cambial
.
Die
zuständigen
Behörden
veröffentlichen
den
Wechselkurs
und/oder
stellen
ihn
über
das
Internet
zur
Verfügung
,
der
anwendbar
ist
,
wenn
eine
Währungsumrechnung
erforderlich
ist
, [EU]
As
autoridades
competentes
publicam
e/ou
divulgam
na
Internet
a
taxa
de
câmbio
aplicável
se
for
necessário
proceder
a
uma
conversão
monetária
por
uma
das
seguintes
razões:
Ein
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswert
ist
in
der
Aufstellung
über
die
Veränderung
des
Eigenkapitals
(
siehe
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
)
solange
direkt
im
Eigenkapital
zu
erfassen
,
mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen
(
siehe
Paragraphen
67-70
)
und
von
Gewinnen
und
Verlusten
aus
der
Währungsumrechnung
(
siehe
Anhang
A
Paragraph
AG83
),
bis
der
finanzielle
Vermögenswert
ausgebucht
wird
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
der
zuvor
im
Eigenkapital
erfasste
kumulierte
Gewinn
oder
Verlust
im
Periodenergebnis
zu
erfassen
. [EU]
Um
ganho
ou
perda
resultante
de
um
activo
financeiro
disponível
para
venda
deve
ser
reconhecido
directamente
no
capital
próprio
,
através
da
demonstração
de
alterações
no
capital
próprio
(ver
IAS
1
Apresentação
de
Demonstrações
Financeiras
),
excepto
no
caso
de
perdas
por
imparidade
(ver
parágrafos
67-70
) e
de
ganhos
e
perdas
cambiais
(ver
Apêndice
A
parágrafo
AG83
),
até
que
o
activo
financeiro
seja
desreconhecido
,
momento
em
que
o
ganho
ou
perda
cumulativo
anteriormente
reconhecido
no
capital
próprio
deverá
ser
reconhecido
nos
resultados
.
Ein
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswert
ist
solange
im
sonstigen
Ergebnis
zu
erfassen
,
mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen
(
siehe
Paragraphen
67-70
)
und
von
Gewinnen
und
Verlusten
aus
der
Währungsumrechnung
(
siehe
Anhang
A
Paragraph
A83
),
bis
der
finanzielle
Vermögenswert
ausgebucht
wird
. [EU]
Um
ganho
ou
perda
resultante
de
um
activo
financeiro
disponível
para
venda
deve
ser
reconhecido
em
outro
rendimento
integral
,
excepto
no
caso
de
perdas
por
imparidade
(ver
parágrafos
67-70
) e
de
ganhos
e
perdas
cambiais
(ver
Apêndice
A,
parágrafo
AG83
),
até
que
o
activo
financeiro
seja
desreconhecido
.
gegebenenfalls
den
Wechselkurs
,
den
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
dem
Zahlungsvorgang
zugrunde
gelegt
hat
,
oder
einen
Verweis
darauf
,
sofern
dieser
Kurs
von
dem
in
Artikel
37
Absatz
1
Buchstabe
d
genannten
Kurs
abweicht
,
und
den
Betrag
,
der
nach
dieser
Währungsumrechnung
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
;
und
[EU]
Se
for
caso
disso
, a
taxa
de
câmbio
aplicada
à
operação
de
pagamento
pelo
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
,
ou
uma
referência
à
mesma
,
se
for
diferente
da
taxa
resultante
da
alínea
d)
do
n.o 1
do
artigo
37
.o,
bem
como
o
montante
da
operação
de
pagamento
após
essa
conversão
monetária
; e
gegebenenfalls
den
Wechselkurs
,
den
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
dem
Zahlungsvorgang
zugrunde
gelegt
hat
,
und
den
Betrag
,
der
nach
dieser
Währungsumrechnung
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
;
und
[EU]
Se
for
caso
disso
, a
taxa
de
câmbio
aplicada
à
operação
de
pagamento
pelo
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
,
bem
como
o
montante
da
operação
de
pagamento
após
essa
conversão
monetária
; e
gegebenenfalls
den
Wechselkurs
,
den
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
dem
Zahlungsvorgang
zugrunde
gelegt
hat
,
und
den
Betrag
,
der
vor
dieser
Währungsumrechnung
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
war
;
und
[EU]
Se
for
caso
disso
, a
taxa
de
câmbio
aplicada
à
operação
de
pagamento
pelo
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
beneficiário
,
bem
como
o
montante
da
operação
de
pagamento
antes
dessa
conversão
monetária
; e
Gemäß
IAS
21
sind
alle
Gewinne
und
Verluste
aus
der
Währungsumrechnung
eines
monetären
Vermögenswertes
und
einer
monetären
Verbindlichkeit
im
Periodenergebnis
zu
erfassen
. [EU]
De
acordo
com
a
IAS
21
,
qualquer
ganho
e
perda
em
moeda
estrangeira
relativo
a
activos
monetários
e
passivos
monetários
é
reconhecido
nos
resultados
.
In
Bezug
auf
die
Währungsumrechnung
beantragte
der
ausführende
Hersteller
die
Einräumung
einer
60-Tage-Frist
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
j
der
Grundverordnung
,
um
Wechselkursschwankungen
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
conversão
de
divisas
, o
produtor-exportador
solicitou
que
lhe
fosse
concedido
um
período
de
60
dias
para
repercutir
as
movimentações
das
taxas
de
câmbio
,
ao
abrigo
da
alínea
j)
do
n.o
10
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
In
seiner
Stellungnahme
zu
der
vorläufigen
Verordnung
brachte
ein
ausführender
Hersteller
vor
,
Kosten
für
die
Währungsumrechnung
sollten
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
den
Ausführern
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
j
der
Grundverordnung
eine
Frist
von
60
Tagen
eingeräumt
werde
,
um
anhaltende
Wechselkursschwankungen
im
Untersuchungszeitraum
zu
berücksichtigen
. [EU]
Nas
suas
observações
ao
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
,
um
produtor-exportador
defendeu
que
os
custos
da
conversão
de
divisas
não
deviam
ser
tidos
em
conta
,
pois
,
nos
termos
da
alínea
j)
do
n.o
10
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
os
exportadores
dispõem
de
um
prazo
de
60
dias
para
repercutirem
as
movimentações
persistentes
das
taxas
de
câmbio
durante
o
período
de
inquérito
.
Ist
eine
Währungsumrechnung
erforderlich
,
um
den
statistischen
Wert
in
Landeswährung
anzugeben
,
so
ist
folgender
Wechselkurs
zu
verwenden:
[EU]
Se
for
necessária
uma
conversão
da
divisa
para
exprimir
o
valor
estatístico
na
moeda
nacional
, a
taxa
de
câmbio
a
utilizar
é:
Ist
mit
einem
Zahlungsvorgang
keine
Währungsumrechnung
verbunden
,
so
schreiben
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
Zahlungsempfänger
und
Zahler
die
von
ihrem
jeweiligen
Zahlungsdienstleister
erhobenen
Entgelte
tragen
. [EU]
Caso
uma
operação
de
pagamento
não
envolva
conversões
monetárias
,
os
Estados-Membros
devem
exigir
que
o
ordenante
e o
beneficiário
paguem
os
encargos
facturados
pelos
respectivos
prestadores
do
serviço
de
pagamento
.
Nach
der
Unterrichtung
über
die
Feststellungen
zeigte
sich
,
dass
bei
einigen
Berichtigungen
für
Verpackungskosten
die
Währungsumrechnung
nicht
korrekt
erfolgt
war
. [EU]
No
seguimento
da
divulgação
das
conclusões
,
foi
detectado
um
erro
de
cálculo
envolvendo
uma
conversão
incorrecta
de
divisas
relativamente
a
certos
ajustamentos
dos
custos
de
embalagem
.
Nach
der
vorläufigen
und
der
endgültigen
Unterrichtung
beantragten
beide
indischen
ausführenden
Hersteller
erneut
eine
Berichtigung
für
die
Währungsumrechnung
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
j
der
Grundverordnung
;
sie
verwiesen
dabei
auf
eine
nachhaltige
Aufwertung
der
indischen
Rupie
(
INR
)
gegenüber
dem
Euro
(
EUR
)
seit
November
2009
,
die
die
Dumpingberechnungen
verzerren
würde
(
siehe
Randnummer
23
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
No
seguimento
das
divulgações
provisória
e
definitiva
,
ambos
os
produtores-exportadores
indianos
reiteraram
o
seu
pedido
de
ajustamento
para
a
conversão
de
divisas
,
nos
termos
do
artigo
2.o, n.o
10
,
alínea
j),
do
regulamento
de
base
,
alegando
uma
valorização
sustentada
da
rupia
indiana
(INR)
em
relação
ao
euro
a
partir
de
Novembro
de
2009
, o
que
teria
um
efeito
de
distorção
nos
cálculos
do
dumping
(ver
considerando
23
do
regulamento
provisório
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Währungsumrechnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners