A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Visumantrag
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
'Als
Nachweis
für
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel
können
Bargeld
in
konvertierbarer
Währung
,
Reiseschecks
,
auf
ein
Devisenkonto
ausgestellte
Schecks
,
Kreditkarten
mit
einem
Kontoauszug
,
der
nicht
früher
als
zwei
Tage
vor
dem
Datum
des
Visumantrag
ausgestellt
wurde
,
oder
jeder
andere
Beleg
akzeptiert
werden
.' [EU]
"Podem
ser
aceites
como
prova
de
meios
financeiros:
dinheiro
líquido
em
moeda
convertível
,
cheques
de
viagem
,
livros
de
cheques
emitidos
sobre
uma
conta
em
divisas
,
cartões
de
crédito
acompanhado
de
um
extracto
de
conta
emitido
,
no
máximo
, 2
dias
antes
do
pedido
de
visto
,
ou
qualquer
outra
prova
da
existência
de
recursos
financeiros
adequados
"Antrag"
einen
Visumantrag
[EU]
«Pedido»
,
um
requerimento
de
visto
"Antragsteller":
jede
Person
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
,
der
Visumpflicht
unterliegt
und
einen
Visumantrag
gestellt
hat
[EU]
«Requerente»
, a
pessoa
que
esteja
sujeita
à
obrigação
de
visto
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
539/2001
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
2001
,
que
fixa
a
lista
dos
países
terceiros
cujos
nacionais
estão
sujeitos
à
obrigação
de
visto
para
transporem
as
fronteiras
externas
e a
lista
dos
países
terceiros
cujos
nacionais
estão
isentos
dessa
obrigação
e
que
tenha
apresentado
um
pedido
de
visto
Antragstellern
,
deren
Visumantrag
abgelehnt
wurde
,
steht
ein
Rechtsmittel
zu
. [EU]
Os
requerentes
a
quem
seja
recusado
um
visto
têm
direito
de
recurso
.
Aufgrund
des
Informationsaustauschs
über
zur
Einreiseverweigerung
ausgeschriebene
Drittstaatsangehörige
nach
Artikel
96
können
die
Mitgliedstaaten
über
die
Einreise
oder
den
Visumantrag
entscheiden
. [EU]
O
intercâmbio
de
informações
sobre
nacionais
de
países
terceiros
que
tenham
sido
objecto
de
uma
indicação
ao
abrigo
do
artigo
96
.o
permite
aos
Estados-Membros
tomarem
uma
decisão
em
caso
de
pedido
de
admissão
ou
de
visto
.
Beabsichtigt
das
Konsulat
des
vertretenden
Mitgliedstaats
,
einen
Visumantrag
abzulehnen
,
so
übermittelt
es
den
betreffenden
Antrag
den
zuständigen
Behörden
des
vertretenen
Mitgliedstaats
,
damit
diese
innerhalb
der
in
Artikel
23
Absätze
1, 2
bzw
. 3
festgelegten
Frist
die
endgültige
Entscheidung
über
den
Antrag
treffen
. [EU]
Sempre
que
pretenda
recusar
um
visto
, o
consulado
do
Estado-Membro
representante
transmite
o
pedido
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
representado
para
que
estas
tomem
a
decisão
final
sobre
esse
pedido
nos
prazos
fixados
nos
n.os 1, 2
ou
3
do
artigo
23
.o.
Behörde
,
die
den
Visumantrag
prüft
. [EU]
Autoridade
que
analisa
o
pedido
de
visto
.
Der
Informationsaustausch
über
zur
Einreiseverweigerung
ausgeschriebene
Drittstaatsangehörige
gemäß
Artikel
96
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
,
über
die
Einreise
oder
den
Visumantrag
zu
entscheiden
. [EU]
O
intercâmbio
de
informações
sobre
os
nacionais
de
países
terceiros
que
tenham
sido
objecto
de
uma
indicação
do
artigo
96
.o
permite
aos
Estados-Membros
tomar
uma
decisão
em
caso
de
pedido
de
admissão
ou
de
visto
.
Der
Vordruck
für
den
Visumantrag
ist
mindestens
in
einfacher
Ausfertigung
auszufüllen
,
damit
er
für
die
Konsultation
der
zentralen
Behörden
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
formulário
de
pedido
deve
ser
preenchido
pelo
menos
num
exemplar
,
que
possa
ser
utilizado
,
designadamente
,
para
efeitos
de
consulta
das
autoridades
centrais
.
Die
ausstellende
Behörde
prüft
die
Übereinstimmung
zwischen
Name(n)
und
Vorname(n)
im
Reisedokument
,
den
entsprechenden
Angaben
im
Visumantrag
und
denen
,
die
sowohl
in
dieses
Feld
als
auch
in
die
maschinenlesbare
Zone
einzutragen
sind
. [EU]
A
autoridade
emitente
verifica
a
coincidência
entre
o
apelido
e
nome
próprio
que
figuram
no
documento
de
viagem
,
os
que
figuram
no
pedido
de
visto
e
os
que
devem
figurar
tanto
nesta
rubrica
como
na
zona
reservada
à
leitura
óptica
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
dem
ADS-
Visumantrag
die
im
Anhang
dieser
Empfehlung
aufgeführten
Unterlagen
beigefügt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
exigir
que
o
pedido
de
visto
EDA
seja
apoiado
pelos
documentos
enumerados
no
anexo
da
presente
recomendação
.
Die
Rechtsmittel
sind
gegen
den
Mitgliedstaat
,
der
endgültig
über
den
Visumantrag
entschieden
hat
,
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
innerstaatlichen
Recht
dieses
Mitgliedstaats
zu
führen
. [EU]
Os
recursos
são
interpostos
contra
o
Estado-Membro
que
tomou
a
decisão
final
sobre
o
pedido
e
nos
termos
do
direito
interno
desse
Estado-Membro
.
die
zuständige
Visumbehörde
,
einschließlich
ihres
Standorts
,
die
den
Visumantrag
abgelehnt
hat
,
und
das
Datum
der
Ablehnung
[EU]
Autoridade
responsável
pelo
visto
competente
,
incluindo
a
sua
localização
,
que
recusou
o
pedido
de
visto
, e
data
da
recusa
er
muss
ein
nach
einzelstaatlichem
Recht
gültiges
Reisedokument
,
erforderlichenfalls
einen
Visumantrag
oder
ein
Visum
und
gegebenenfalls
einen
gültigen
Aufenthaltstitel
oder
ein
nationales
Visum
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
vorlegen
. [EU]
Apresentar
um
documento
de
viagem
válido
,
nos
termos
do
direito
nacional
,
um
pedido
de
visto
ou
um
visto
,
se
exigido
, e o
comprovativo
de
uma
autorização
de
residência
válida
ou
de
um
visto
nacional
de
longa
duração
,
se
for
caso
disso
.
Für
jeden
Teilnehmer
an
den
Olympischen
und/oder
Paralympischen
Winterspielen
2006
wird
ein
Visumantrag
gestellt
. [EU]
Deve
ser
apresentado
apenas
um
pedido
de
visto
por
pessoa
,
relativamente
às
pessoas
que
participam
nos
Jogos
Olímpicos
e/ou
Paraolímpicos
de
Inverno
de
2006
.
Gemäß
der
Entscheidung
2002/44/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2001
zur
Änderung
von
Teil
VII
und
der
Anlage
12
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
sowie
der
Anlage
14a
des
Gemeinsamen
Handbuchs
entsprechen
die
bei
einem
Visumantrag
zu
erhebenden
Gebühren
den
anfallenden
Verwaltungskosten
. [EU]
A
Decisão
2002/44/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
2001
,
que
altera
a
parte
VII
e o
anexo
12
das
Instruções
Consulares
Comuns
,
bem
como
o
anexo
14a
do
Manual
Comum
[3],
estabeleceu
que
os
emolumentos
a
cobrar
no
âmbito
de
um
pedido
de
visto
correspondem
aos
custos
administrativos
incorridos
.
Gründe
für
Entscheidungen
in
Bezug
auf
das
Visum
oder
den
Visumantrag
[EU]
Fundamentos
de
qualquer
decisão
relativa
ao
visto
ou
ao
pedido
de
visto
Mir
ist
bekannt
und
ich
bin
damit
einverstanden
,
dass
im
Hinblick
auf
die
Prüfung
meines
Visumantrag
s
die
in
diesem
Antragsformular
geforderten
Daten
erhoben
werden
müssen
,
ein
Lichtbild
von
mir
gemacht
werden
muss
und
gegebenenfalls
meine
Fingerabdrücke
abgenommen
werden
müssen
.
Die
Angaben
zu
meiner
Person
,
die
in
diesem
Visumantrag
enthalten
sind
,
sowie
meine
Fingerabdrücke
und
mein
Lichtbild
werden
zwecks
Entscheidung
über
meinen
Visumantrag
an
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
weitergeleitet
und
von
diesen
Behörden
bearbeitet
. [EU]
Declaro
ter
conhecimento
e
autorizo
o
seguinte:
para
a
análise
do
pedido
de
visto
é
obrigatório
recolher
os
dados
exigidos
no
presente
formulário
e
tirar
a
minha
fotografia
,
bem
como
,
se
necessário
,
recolher
as
minhas
impressões
digitais
.
Os
meus
dados
pessoais
constantes
do
formulário
de
pedido
de
visto
,
bem
como
as
minhas
impressões
digitais
e a
minha
fotografia
,
serão
comunicados
às
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
e
por
elas
tratados
,
para
efeitos
da
decisão
sobre
o
meu
pedido
de
visto
.
Statusinformation
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
ein
Visumantrag
gestellt
wurde
[EU]
A
informação
relativa
ao
estatuto
do
pedido
,
indicando
que
foi
requerido
um
visto
Unabhängig
von
dieser
Verordnung
können
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
nach
Maßgabe
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
in
diesem
Bereich
stets
persönlich
einen
Visumantrag
stellen
. [EU]
Independentemente
do
disposto
no
presente
regulamento
,
os
membros
da
família
olímpica
poderão
sempre
apresentar
individualmente
um
pedido
de
visto
,
em
conformidade
com
as
disposições
pertinentes
do
acervo
de
Schengen
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Visumantrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners