A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Vertragsrecht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
19
Welcher
Kategorie
die
vom
Konzessionsgeber
an
den
Betreiber
geleistete
Gegenleistung
angehört
,
ist
aufgrund
der
vertraglichen
Bestimmungen
und
–
;
wenn
anwendbar
–
;
nach
dem
geltenden
Vertragsrecht
zu
bestimmen
. [EU]
19
A
natureza
da
retribuição
fornecida
pela
entidade
concedente
ao
concessionário
deve
ser
determinada
por
referência
às
condições
contratuais
e,
se
aplicável
,
ao
direito
dos
contratos
relevante
.
Angesichts
der
in
der
Union
im
Vertragsrecht
bestehenden
Unterschiede
sollte
diese
Entscheidung
im
Interesse
der
Subsidiarität
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben
. [EU]
Dada
a
diversidade
de
situações
em
toda
a
União
no
que
se
refere
ao
direito
dos
contratos
,
no
interesse
da
subsidiariedade
, a
decisão
nesta
matéria
deverá
continuar
a
caber
aos
Estados-Membros
.
Auftrag
der
Gruppe
ist
es
,
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
und
zwar
sowohl
für
das
Verbraucher-
als
auch
für
das
Handels
vertragsrecht
zu
unterstützen
,
indem
sie
insbesondere
[EU]
O
grupo
tem
por
missão
ajudar
a
Comissão
a
elaborar
uma
proposta
de
quadro
comum
de
referência
no
domínio
do
direito
europeu
dos
contratos
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
aos
contratos
com
consumidores
e
empresas
, e
em
especial:
Ausgehend
vom
Entwurf
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
sollte
die
Gruppe
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
und
zwar
sowohl
für
das
Verbraucher-
als
auch
für
das
Handels
vertragsrecht
unterstützen
,
wobei
auch
anderen
einschlägigen
wissenschaftlichen
Untersuchungen
und
dem
Besitzstand
der
Union
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Este
grupo
deve
ajudar
a
Comissão
a
elaborar
uma
proposta
de
quadro
comum
de
referência
no
domínio
do
direito
europeu
dos
contratos
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
aos
contratos
com
consumidores
e
empresas
,
baseando-se
no
projecto
de
quadro
comum
de
referência
como
ponto
de
partida
e
tendo
em
conta
outros
estudos
realizados
neste
domínio
,
bem
como
o
acervo
da
União
.
Daher
muss
eine
Gruppe
von
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
eingesetzt
werden
,
deren
Aufgaben
und
Struktur
festzulegen
sind
. [EU]
Afigura-se
necessário
,
por
conseguinte
,
criar
um
grupo
de
peritos
no
domínio
do
direito
civil
e,
em
especial
,
do
direito
dos
contratos
, e
definir
a
sua
missão
e
estrutura
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
stehen
sonstigen
Rechtsvorschriften
,
so
für
Patentrechte
,
Warenzeichen
,
unlauteres
Wettbewerbsverhalten
,
Geschäftsgeheimnisse
und
den
Schutz
von
Halbleiterprodukten
,
sowie
dem
Vertragsrecht
nicht
entgegen
. [EU]
As
disposições
da
presente
directiva
não
prejudicam
quaisquer
outras
disposições
legais
,
nomeadamente
as
relativas
a
direitos
de
patente
, a
marcas
, a
concorrência
desleal
, a
segredos
comerciais
, a
protecção
de
produtos
semicondutores
ou
ao
direito
dos
contratos
.
Die
Gruppe
sollte
insbesondere
der
Kommission
bei
der
Auswahl
der
Teile
des
Entwurfs
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
für
das
Vertragsrecht
von
Belang
sind
,
sowie
bei
Neustrukturierung
,
der
Änderung
und
Ergänzung
der
ausgewählten
Teile
helfen
. [EU]
O
grupo
deve
,
em
especial
,
assistir
a
Comissão
na
selecção
das
partes
do
projecto
de
quadro
comum
de
referência
que
apresentem
relevância
directa
ou
indirecta
para
o
direito
dos
contratos
e,
seguidamente
,
reestruturar
,
rever
e
completar
os
conteúdos
seleccionados
.
Die
Gruppe
sollte
sich
aus
hochqualifizierten
,
ad
personam
berufenen
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
zusammensetzen
. [EU]
O
grupo
deve
ser
constituído
por
peritos
altamente
qualificados
com
competências
na
área
do
direito
civil
e,
mais
especialmente
,
do
direito
dos
contratos
,
nomeados
a
título
pessoal
.
Die
Kommission
legte
2001
die
Mitteilung
zum
Europäischen
Vertragsrecht
vor
und
leitete
damit
eine
Konsultation
zu
möglichen
vertragsrecht
lichen
Problemen
und
Maßnahmen
ein
;
daraus
ging
ein
eindeutiger
Konsens
darüber
hervor
,
dass
das
Vertragsrecht
der
Union
kohärenter
werden
muss
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Recht
einheitlich
angewendet
wird
und
der
Binnenmarkt
reibungslos
funktionieren
kann
. [EU]
A
Comissão
publicou
em
2001
uma
comunicação
sobre
o
direito
europeu
dos
contratos
[1]
com
o
objectivo
de
lançar
um
processo
de
consulta
sobre
eventuais
problemas
e
medidas
a
tomar
no
domínio
do
direito
dos
contratos
.
As
respostas
a
esta
consulta
revelaram
um
consenso
claro
sobre
a
necessidade
de
reforçar
a
coerência
da
legislação
em
vigor
na
União
sobre
esta
matéria
, a
fim
de
garantir
a
sua
aplicação
uniforme
e o
funcionamento
harmonioso
do
mercado
interno
.
Die
Kommission
veröffentlichte
2003
einen
Aktionsplan
mit
dem
Titel
"Ein
kohärenteres
Europäisches
Vertragsrecht
"
und
schlug
darin
vor
,
durch
die
Erstellung
eines
gemeinsamen
Referenzrahmens
die
Qualität
und
Kohärenz
des
Vertragsrecht
s
der
Union
zu
verbessern
;
so
könnte
die
Union
bei
der
Überarbeitung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
und
der
Ausarbeitung
neuer
Rechtsvorschriften
im
Bereich
des
Vertragsrecht
s
auf
ein
unverbindliches
Referenzinstrument
mit
Grundsätzen
,
Definitionen
und
Mustervorschriften
zurückgreifen
. [EU]
A
Comissão
publicou
em
2003
um
Plano
de
acção
intitulado
«Maior
coerência
no
direito
europeu
dos
contratos»
[2],
que
propunha
melhorar
a
qualidade
e a
coerência
da
legislação
da
União
em
matéria
de
direito
dos
contratos
,
através
da
criação
de
um
quadro
comum
de
referência
que
proporcionaria
à
União
um
instrumento
de
referência
não
vinculativo
com
princípios
,
definições
e
regras-padrão
para
a
revisão
da
legislação
da
União
em
vigor
e a
elaboração
de
nova
legislação
no
domínio
do
direito
dos
contratos
.
Die
Mitglieder
der
Gruppe
,
die
aufgrund
ihrer
außerordentlichen
Kenntnisse
im
Zivilrecht
,
insbesondere
im
Vertragsrecht
,
ausgewählt
werden
,
werden
vom
Generaldirektor
der
GD
"Justiz
,
Freiheit
und
Sicherheit"
ernannt
. [EU]
Os
membros
do
grupo
serão
nomeados
pelo
Director-Geral
da
DG
Justiça
,
Liberdade
e
Segurança
de
entre
especialistas
altamente
competentes
na
área
do
direito
civil
e,
em
especial
,
do
direito
dos
contratos
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Informationsanforderungen
in
Bezug
auf
das
Vertragsrecht
oder
mit
vertragsrecht
lichen
Auswirkungen
aufrechterhalten
oder
erweitern
,
wenn
dies
aufgrund
der
Mindestklauseln
in
den
bestehenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
zulässig
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
poderão
manter
ou
acrescentar
requisitos
de
informação
relacionados
com
o
direito
contratual
e
que
produzam
efeitos
em
termos
de
direito
contratual
,
se
tal
for
permitido
pelas
cláusulas
mínimas
previstas
nos
instrumentos
de
direito
comunitário
existentes
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
allgemeine
innerstaatliche
Vertragsrecht
wie
die
Bestimmungen
über
die
Wirksamkeit
,
das
Zustandekommen
oder
die
Wirkungen
eines
Vertrags
,
soweit
Aspekte
des
allgemeinen
Vertragsrecht
s
in
dieser
Richtlinie
nicht
geregelt
werden
,
unberührt
. [EU]
A
presente
directiva
não
prejudica
o
direito
nacional
no
domínio
dos
contratos
em
geral
,
nomeadamente
as
regras
relativas
à
validade
, à
formação
ou
aos
efeitos
dos
contratos
,
na
medida
em
que
estes
aspectos
do
direito
nacional
geral
dos
contratos
não
estejam
regulados
na
presente
directiva
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
Vertragsrecht
und
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Wirksamkeit
,
das
Zustandekommen
oder
die
Wirkungen
eines
Vertrags
unberührt
. [EU]
A
presente
directiva
não
prejudica
o
direito
contratual
e,
em
particular
,
as
normas
relativas
à
validade
, à
formação
ou
aos
efeitos
de
um
contrato
.
Diese
Richtlinie
sollte
das
innerstaatliche
Vertragsrecht
unberührt
lassen
,
soweit
vertragsrecht
liche
Aspekte
durch
diese
Richtlinie
nicht
geregelt
werden
. [EU]
A
presente
directiva
não
deverá
prejudicar
o
direito
nacional
no
domínio
dos
contratos
,
no
que
respeita
os
aspectos
do
direito
dos
contratos
que
não
sejam
por
ela
regulados
.
die
Teile
des
Entwurfs
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
auswählt
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
für
das
Vertragsrecht
von
Belang
sind
,
und
[EU]
Seleccionando
as
partes
do
projecto
de
quadro
comum
de
referência
que
apresentem
relevância
directa
ou
indirecta
para
o
direito
dos
contratos
; e
Entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers
wurde
zudem
festgestellt
,
dass
das
chinesische
Vertragsrecht
klar
auf
Energieversorgungs-
und
-nutzungsverträge
Bezug
nimmt
und
den
Inhalt
solcher
Verträge
klar
definiert
. [EU]
Ao
contrário
da
alegação
do
requerente
,
concluiu-se
também
que
o
direito
dos
contratos
chinês
faz
uma
clara
referência
a
contratos
para
abastecimento
e
utilização
de
energia
e
contém
disposições
claras
sobre
o
conteúdo
de
tais
contratos
.
Er
brachte
darüber
hinaus
vor
,
dass
das
chinesische
Vertragsrecht
keine
Verpflichtung
zur
Unterzeichnung
eines
schriftlichen
Energieversorgungsvertrages
vorsehe
. [EU]
O
requerente
alegou
também
que
o
direito
dos
contratos
chinês
não
impôs
qualquer
obrigação
de
assinar
um
contrato
escrito
para
abastecimento
de
energia
.
Im
Stockholmer
Programm
für
2010-2014
wird
die
Kommission
aufgefordert
,
einen
Vorschlag
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
vorzulegen
;
dieser
soll
ein
nicht
verbindliches
Paket
von
Grundprinzipien
,
Begriffsbestimmungen
und
Mustervorschriften
sein
,
das
von
den
Gesetzgebern
auf
Unionsebene
herangezogen
werden
soll
,
um
mehr
Kohärenz
und
Qualität
im
Gesetzgebungsprozess
zu
gewährleisten
. [EU]
O
programa
de
Estocolmo
para
2010-2014
convida
a
Comissão
a
apresentar
uma
proposta
de
quadro
comum
de
referência
no
domínio
do
direito
europeu
dos
contratos
,
que
deve
ser
«um
conjunto
não
vinculativo
de
princípios
fundamentais
,
definições
e
regras
padrão
a
utilizar
pelos
legisladores
a
nível
da
União
, a
fim
de
assegurar
maior
coerência
e
qualidade
no
processo
legislativo»
.
In
der
Strategie
"Europa
2020"
für
ein
intelligentes
,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
wird
anerkannt
,
dass
es
für
Unternehmen
und
Verbraucher
leichter
und
billiger
werden
muss
,
Verträge
mit
Geschäftspartnern
in
anderen
EU-Ländern
zu
schließen
,
wozu
u. a.
Vorarbeiten
für
ein
fakultatives
einheitliches
europäisches
Vertragsrecht
durchgeführt
werden
. [EU]
A
estratégia
«Europa
2020
para
um
crescimento
inteligente
,
sustentável
e
inclusivo»
[3]
reconhece
que
é
necessário
tornar
mais
fácil
e
menos
oneroso
para
as
empresas
e
para
os
consumidores
a
conclusão
de
contratos
com
parceiros
noutros
países
da
UE
,
nomeadamente
avançando
na
via
de
um
direito
europeu
dos
contratos
,
de
natureza
facultativa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners