A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Versuchstiers
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Aufgrund
dieses
möglichen
Konflikts
sollte
die
erneute
Verwendung
eines
Versuchstiers
im
Einzelfall
geprüft
werden
. [EU]
Dada
a
existência
deste
conflito
potencial
, a
reutilização
de
animais
deverá
ser
apreciada
caso
a
caso
.
Das
maximale
Flüssigkeitsvolumen
,
das
einem
Versuchstier
jeweils
verabreicht
werden
kann
,
hängt
von
der
Größe
des
Versuchstiers
ab
. [EU]
A
administração
por
gavagem
deve
ser
feita
,
de
preferência
,
numa
toma
única
,
usando
uma
sonda
gástrica
ou
uma
cânula
de
intubação
apropriada
.
Das
maximale
Flüssigkeitsvolumen
,
das
jeweils
durch
Sonde
oder
Injektion
verabreicht
werden
kann
,
hängt
von
der
Größe
des
Versuchstiers
ab
. [EU]
Poderão
ser
aceites
,
mediante
justificação
,
outras
vias
de
administração
.
Die
Dosis
wird
als
Gewicht
(g,
mg
)
oder
als
Gewicht
der
Prüfsubstanz
je
Gewichtseinheit
des
Versuchstiers
(z. B.
mg/kg
)
oder
als
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
ausgedrückt
. [EU]
A
dose
é
expressa
em
termos
de
massa
(g,
mg
)
ou
em
termos
da
massa
da
substância
de
ensaio
por
massa
unitária
do
animal
estudado
(por
exemplo
,
mg/kg
),
ou
em
termos
de
concentrações
dietéticas
constantes
(ppm).
Die
Prüfsubstanz
wird
in
einer
einmaligen
Dosierung
auf
die
Haut
eines
Versuchstiers
aufgetragen
;
nicht
behandelte
Hautareale
dienen
als
Kontrolle
. [EU]
A
substância
de
ensaio
é
aplicada
em
dose
única
na
pele
de
um
animal
de
experiência
;
as
áreas
de
pele
não
tratadas
do
animal
de
experiência
são
utilizadas
como
controlo
.
Die
Prüfsubstanz
wird
in
einer
einmaligen
Dosierung
in
ein
Auge
jedes
Versuchstiers
eingebracht
;
das
unbehandelte
Auge
dient
als
Kontrolle
. [EU]
A
substância
de
ensaio
é
aplicada
em
dose
única
a
um
dos
olhos
do
animal
de
experiência
; o
olho
que
não
sofre
tratamento
é
utilizado
como
controlo
.
Die
Sichtungsstudie
ist
abgeschlossen
,
wenn
eine
Entscheidung
über
die
Ausgangsdosis
für
die
Hauptstudie
getroffen
werden
kann
(
oder
wenn
bereits
bei
der
niedrigsten
festen
Dosis
der
Tod
eines
Versuchstiers
eintritt
). [EU]
O
estudo
de
determinação
de
amplitude
termina
quando
se
pode
seleccionar
a
dose
inicial
para
o
estudo
principal
(ou
se
for
registada
uma
morte
à
dose
fixa
mais
baixa
).
Veränderungen
des
Gangs
(z. B.
watschelnder
Gang
,
Ataxie
),
der
Haltung
(z. B.
Buckelhaltung
)
und
des
Reaktionsverhaltens
beim
Aufnehmen
oder
Umsetzen
des
Versuchstiers
oder
anderen
Umgebungsstimuli
sowie
Auftreten
von
klonischen
oder
tonischen
Bewegungen
,
Krämpfen
oder
Tremors
,
Stereotypien
(z. B.
übermäßige
Fellpflege
,
ungewöhnliche
Kopfbewegungen
,
repetitives
Laufen
im
Kreis
)
oder
auffälliges
Verhalten
(z. B.
Beißen
oder
übermäßiges
Lecken
,
Selbstverstümmelung
,
Rückwärtslaufen
,
Lautäußerungen
)
oder
Aggressionen
sollen
registriert
werden
. [EU]
Também
devem
ser
registadas
alterações
na
marcha
(por
exemplo
,
marcha
bamboleante
,
ataxia
),
postura
(por
exemplo
,
dorso
arqueado
) e
reactividade
ao
manuseamento
,
colocação
ou
outros
estímulos
ambientais
,
bem
como
a
presença
de
movimentos
clónicos
ou
tónicos
,
convulsões
ou
tremores
,
estereótipos
(por
exemplo
,
higiene
excessiva
,
movimentos
de
cabeça
pouco
usuais
,
locomoção
em
círculos
repetitiva
)
ou
comportamento
anómalo
(por
exemplo
,
morder
ou
lamber
excessivamente
,
automutilação
,
andar
para
trás
,
vocalização
)
ou
agressão
.
Welches
Flüssigkeitsvolumen
jeweils
höchstens
auf
einmal
verabreicht
werden
kann
,
hängt
von
der
Größe
des
Versuchstiers
ab
. [EU]
O
volume
máximo
de
líquido
que
pode
ser
administrado
de
cada
vez
depende
do
tamanho
do
animal
de
ensaio
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
verabreicht
wird
,
kann
entweder
auf
eine
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosierung
im
Verhältnis
zum
Körpergewicht
des
Versuchstiers
geachtet
werden
.
Welche
Methode
angewandt
wird
,
ist
zu
spezifizieren
. [EU]
Quando
a
substância
de
ensaio
for
incorporada
na
alimentação
,
pode
utilizar-se
uma
concentração
alimentar
constante
(ppm)
ou
,
alternativamente
,
um
nível
de
dose
constante
em
relação
ao
peso
corporal
dos
animais
;
deve
especificar-se
o
método
escolhido
para
o
ensaio
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
verabreicht
wird
,
können
entweder
eine
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosierung
in
Relation
zum
Körpergewicht
des
Versuchstiers
verwendet
werden
.
Die
angewandte
Alternative
ist
zu
spezifizieren
. [EU]
Se
a
substância
for
administrada
com
os
alimentos
,
pode
utilizar-se
uma
concentração
alimentar
constante
,
expressa
em
ppm
,
ou
uma
dose
constante
,
expressa
em
relação
à
massa
corporal
dos
animais
;
deve
especificar-se
a
alternativa
adoptada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versuchstiers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners