A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Versorgungswerke
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Andere
Versicherungsträger
als
Versorgungswerke
,
insbesondere
Versicherungsgesellschaften
,
die
auf
dem
Markt
der
kollektiven
betrieblichen
Vorsorge
tätig
sind
,
können
folglich
diskriminiert
werden
,
weil
die
Sozialpartner
nicht
zur
Durchführung
von
Ausschreibungen
verpflichtet
sind
,
die
jedem
interessierten
Marktteilnehmer
die
Abgabe
eines
Angebots
für
die
zwischen
den
Sozialpartnern
vereinbarten
Leistungen
und
den
Erhalt
des
Zuschlags
wegen
der
besseren
Qualität
seiner
Dienstleistungen
und/oder
ihres
günstigeren
Preises
ermöglichen
würde
. [EU]
Os
organismos
seguradores
diferentes
das
instituições
de
previdência
,
nomeadamente
as
empresas
de
seguros
que
operam
no
mercado
da
previdência
colectiva
a
nível
das
empresas
,
são
,
por
conseguinte
,
susceptíveis
de
serem
discriminados
,
devido
à
ausência
da
obrigação
de
os
parceiros
sociais
recorrerem
a
concursos
com
o
objectivo
de
permitir
a
qualquer
operador
do
mercado
interessado
apresentar
uma
proposta
para
cobrir
as
prestações
acordadas
entre
os
parceiros
sociais
e
ser
escolhido
graças
à
melhor
qualidade
dos
seus
serviços
e/ou
ao
seu
preço
mais
baixo
.
Auf
dem
Markt
der
kollektiven
Zusatzversicherungen
würden
die
größten
Marktanteile
auf
die
Versicherungsgesellschaft
Axa
(
Marktanteil
von
17
,51 %),
die
Gruppe
der
Versorgungswerke
Malakoff-Médéric
(
Marktanteil
von
8,7 %)
bzw
.
auf
den
Zusammenschluss
AG2R-La
Mondiale-Prémalliance
(
Marktanteil
von
6,9 %) [33]
entfallen
. [EU]
Quanto
ao
mercado
do
seguro
complementar
de
grupo
,
as
maiores
quotas
de
mercado
eram
detidas
pela
empresa
de
seguros
Axa
(17,51 %),
pelo
grupo
de
instituições
de
previdência
Malakoff-Médéric
(8,7 %) e
pelo
conjunto
AG2R-La
Mondiale-Prémalliance
[32] (6,9 %) [33].
Auf
dem
Vorsorgemarkt
gäbe
es
keine
Monopolstellung
der
Versorgungswerke
und
dieser
Markt
würde
sich
bereits
jetzt
durch
einen
starken
Wettbewerb
zwischen
den
wichtigsten
Wirtschaftsteilnehmern
auszeichnen
. [EU]
O
mercado
da
previdência
não
ficaria
numa
situação
de
monopólio
a
favor
das
instituições
de
previdência
e
caracterizar-se-ia
desde
já
por
uma
forte
concorrência
entre
os
principais
intervenientes
.
Den
größten
Marktanteil
hatten
die
Versicherungsgesellschaften
mit
71
%
der
erhobenen
Beiträge
inne
,
während
die
Versorgungswerke
und
die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
21
%
bzw
. 8 %
des
Marktes
für
sich
beanspruchten
. [EU]
As
empresas
de
seguros
representariam
a
maior
parte
deste
mercado
,
ascendendo
as
quotizações
recebidas
a
71
%
do
mercado
,
enquanto
as
instituições
de
previdência
e
as
mútuas
representariam
,
respectivamente
,
21
% e 8 %.
Die
Gruppe
umfasst
Versorgungswerke
,
Versicherungen
auf
Gegenseitigkeit
,
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
sowie
Vereinigungen
der
Versicherungsvereine
und
andere
. [EU]
Este
grupo
reúne
,
entre
outras
,
instituições
de
previdência
,
mútuas
de
seguros
,
mútuas
e
uniões
de
mútuas
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Versorgungswerke
auf
diesem
Sektor
besser
spezialisiert
seien
,
reiche
nicht
aus
,
um
eine
Form
der
Diskriminierung
nachzuweisen
. [EU]
A
maior
especialização
das
instituições
de
previdência
neste
sector
não
seria
suficiente
para
estabelecer
uma
discriminação
.
Die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
und
die
Versorgungswerke
dürften
daher
immer
den
anteilsmäßigen
Schwellenwert
einhalten
,
während
die
Versicherungsgesellschaften
,
die
nur
begrenzt
auf
dem
Markt
der
Solidarverträge
vertreten
sind
und
sich
dort
engagieren
möchten
,
Schwierigkeiten
haben
könnten
,
die
Kriterien
der
Schwellenwerte
(
sowohl
im
Hinblick
auf
den
Anteil
als
auch
auf
den
absoluten
Wert
)
zu
erfüllen
und
so
in
den
Genuss
der
Steuerbefreiungen
zu
gelangen
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
mútuas
e
as
instituições
de
previdência
satisfariam
sempre
o
critério
do
limiar
expresso
em
percentagem
,
enquanto
as
empresas
de
seguros
com
uma
presença
limitada
no
mercado
dos
contratos
solidários
e
que
desejassem
investir
neste
domínio
,
poderiam
ter
dificuldades
em
cumprir
os
critérios
de
limiar
(tanto
em
termos
de
percentagem
como
em
termos
absolutos
) e,
portanto
,
em
beneficiar
de
isenções
fiscais
.
Drei
Arten
von
Unternehmen
sind
auf
diesem
Markt
tätig:
die
Gesellschaften
,
die
dem
französischen
"code
des
assurances"
unterliegen
(
Versicherungsgesellschaften
,
Versicherungsgesellschaften
auf
Gegenseitigkeit
und
Tochterunternehmen
von
Banken
),
die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
,
die
im
"code
de
la
mutualité"
geregelt
sind
,
und
die
Versorgungswerke
,
die
dem
"code
de
la
sécurité
sociale"
unterliegen
. [EU]
Estão
presentes
neste
mercado
três
categorias
de
empresas:
as
empresas
regidas
pelo
Código
dos
Seguros
(companhias
de
seguros
,
mútuas
de
seguros
e
filiais
de
bancos
),
as
mútuas
regidas
pelo
Código
das
Mútuas
e
as
instituições
de
previdência
regidas
pelo
Código
da
Segurança
Social
.
Drittens
schien
sich
die
starke
Konzentration
auf
dem
Markt
der
nach
dem
"Benennungsverfahren"
vergebenen
Verträge
in
den
Händen
der
Versorgungswerke
im
aktuellen
Kontext
de
facto
diskriminierend
zum
Vorteil
dieser
Einrichtungen
auswirken
zu
können
. [EU]
Em
terceiro
lugar
, o
elevado
poder
no
mercado
dos
contratos
de
designação
das
instituições
de
previdência
,
no
contexto
actual
,
parecia
poder
traduzir-se
numa
discriminação
de
facto
a
favor
destas
instituições
.
Einem
Schreiben
der
französischen
Behörden
vom
21
.
Dezember
2007
zufolge
sind
263
Versicherungsunternehmen
,
66
Versorgungswerke
und
1201
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
auf
dem
französischen
Markt
der
Zusatzkrankenversicherung
tätig
. [EU]
Segundo
uma
carta
das
autoridades
francesas
de
21
de
Dezembro
de
2007
,
estariam
presentes
no
mercado
do
seguro
complementar
de
saúde
263
empresas
de
seguros
,
66
instituições
de
previdência
e
1201
mútuas
.
Einem
Tätigkeitsbericht
für
das
Jahr
2006
der
Aufsichtsbehörde
ACAM
zufolge
sind
263
Versicherungsunternehmen
sowie
66
Versorgungswerke
und
1201
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
auf
dem
Markt
der
Zusatzkrankenversicherung
tätig
. [EU]
De
acordo
com
o
relatório
de
actividade
2006
da
Autoridade
de
Controlo
dos
Seguros
e
das
Mútuas
,
263
empresas
de
seguros
,
bem
como
66
instituições
de
previdência
e
1201
mútuas
operam
no
mercado
do
seguro
complementar
de
saúde
.
Es
bestünden
748
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
,
92
Versicherungsgesellschaften
und
36
Versorgungswerke
. [EU]
O
número
de
mútuas
,
das
companhias
de
seguros
e
das
instituições
de
previdência
corresponderia
a
748
,
92
e
36
,
respectivamente
.
Ferner
schätzen
die
französischen
Behörden
,
dass
der
Markt
nach
dem
berufsständischen
Benennungsverfahren
für
die
Risiken
Tod
,
Berufsunfähigkeit
und
Invalidität
mehr
als
4
Mrd
.
EUR
ausmacht
und
nahezu
sämtliche
durch
die
Versorgungswerke
versicherten
Vorsorgegeschäfte
(4,2
Mrd
.
EUR
)
sowie
einen
Teil
der
Kollektivverträge
der
Versicherungsunternehmen
und
der
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
abdeckt
. [EU]
As
autoridades
francesas
consideram
,
por
outro
lado
,
que
o
mercado
da
designação
profissional
[53]
para
os
riscos
de
morte
,
incapacidade
e
invalidez
é
superior
a 4
mil
milhões
de
EUR
e
representaria
a
quase
totalidade
das
operações
de
previdência
cobertas
pelas
instituições
de
previdência
(4
200
milhões
de
EUR
),
bem
como
uma
parte
dos
contratos
de
grupo
das
empresas
de
seguros
e
das
mútuas
.
Frankreich
erklärt
in
Bezug
auf
das
Bestehen
einer
De-facto-Diskriminierung
zugunsten
der
Versorgungswerke
,
dass
die
Maßnahme
alle
Marktbeteiligten
,
unabhängig
von
ihrem
rechtlichen
Status
,
gleich
behandeln
würde
. [EU]
Relativamente
à
existência
de
uma
discriminação
de
facto
a
favor
das
instituições
de
previdência
, a
França
precisa
que
a
medida
trata
todos
os
operadores
de
forma
equitativa
,
independentemente
do
seu
estatuto
.
Im
zweiten
Bereich
(
Unternehmenstarifverträge
)
bestünde
im
Hinblick
auf
die
Verträge
ein
sehr
starker
Wettbewerb
und
es
könnte
keine
Monopolstellung
zugunsten
der
Versorgungswerke
festgestellt
werden
. [EU]
Quanto
ao
segundo
tipo
de
contratos
(acordos
de
empresa
),
existe
uma
forte
concorrência
entre
os
acordos
e
não
se
verificaria
uma
situação
de
monopólio
a
favor
das
instituições
de
previdência
.
In
Bezug
auf
die
mögliche
Diskriminierung
nach
der
Herkunft
der
Waren
(
dritte
Voraussetzung
)
bekräftigt
die
Kommission
ihre
Würdigung
,
der
zufolge
die
starke
derzeitige
Konzentration
der
Geschäfte
im
Zusammenhang
mit
Benennungsverträgen
in
den
Händen
der
Versorgungswerke
zu
einer
De-facto-Diskriminierung
zugunsten
dieser
Einrichtungen
führt
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
existência
de
uma
eventual
discriminação
relacionada
com
a
origem
dos
produtos
(terceiro
critério
), a
Comissão
confirma
a
sua
apreciação
segundo
a
qual
o
elevado
grau
de
concentração
nas
mãos
das
instituições
de
previdência
,
que
caracteriza
actualmente
as
actividades
relativas
aos
contratos
de
designação
,
se
traduz
numa
discriminação
de
facto
a
favor
destas
instituições
.
In
der
Praxis
zeigt
sich
ferner
,
dass
die
Versorgungswerke
derselben
Verpflichtung
unterliegen
. [EU]
Na
prática
,
verifica-se
que
as
instituições
de
previdência
também
estão
sujeitas
à
mesma
obrigação
.
In
diesem
Zusammenhang
würden
die
Schwellenwerte
daher
nicht
zu
gleichen
Bemühungen
unabhängig
von
der
Art
des
Versicherungsträgers
führen
und
wirkten
nicht
als
Anreiz
auf
die
Versicherungsträger
,
die
die
Schwellenwerte
bereits
erfüllen
(
insbesondere
die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
,
die
Vereinigungen
der
Versicherungsvereine
und
die
Versorgungswerke
). [EU]
Neste
contexto
,
os
limiares
não
conduziriam
,
portanto
, a
um
esforço
equivalente
,
independentemente
do
organismo
segurador
e
não
teriam
um
efeito
de
incentivo
para
os
organismos
que
já
satisfazem
os
critérios
relativos
ao
limiar
(em
especial
,
as
mútuas
,
as
uniões
de
mútuas
e
as
instituições
de
previdência
).
Obwohl
sich
der
erste
Bereich
tatsächlich
durch
eine
vorherrschende
Stellung
der
Versorgungswerke
auszeichne
,
würde
dort
eine
neue
Dynamik
einsetzen
und
künftig
hätten
auch
die
übrigen
Wirtschaftsbeteiligten
des
Versicherungsmarktes
an
diesem
Markt
Interesse
. [EU]
Ainda
que
no
primeiro
caso
tendam
efectivamente
a
predominar
as
instituições
de
previdência
,
neste
mercado
registar-se-ia
uma
nova
dinâmica
e
os
outros
intervenientes
do
sector
dos
seguros
estavam
a
interessar-se
por
este
mercado
.
Schließlich
,
ergänzt
Frankreich
,
profitierten
die
Versorgungswerke
nicht
von
einer
Monopolstellung
und
daher
bestünde
auch
kein
diskriminierender
Vorteil
zu
ihren
Gunsten
. [EU]
Por
último
, a
França
acrescenta
que
as
instituições
de
previdência
não
beneficiam
de
uma
situação
de
monopólio
e
que
,
por
conseguinte
,
não
existe
uma
vantagem
discriminatória
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versorgungswerke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners