A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
250 results for Versandanmeldung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abgabe
der
Versandanmeldung
[EU]
Apresentação
da
declaração
de
trânsito
Abgangsstelle'
auf
dem
Vordruck
der
Versandanmeldung
[EU]
Estância
de
partida"
dos
formulários
da
declaração
de
trânsito
seja:
Abweichend
von
der
vorstehenden
Nummer
18
sendet
die
Bestimmungsstelle
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplare
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
zurück
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
18
, o
exemplar
n.o 5
de
uma
declaração
de
trânsito
que
contenha
esta
menção
deve
ser
devolvido
pela
estância
de
destino
o
mais
tardar
no
dia
útil
seguinte
àquele
em
que
a
remessa
e
os
exemplares
requeridos
da
declaração
lhe
foram
apresentados
.
Abweichend
von
Nummer
19
ist
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplare
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
von
dieser
zurückzusenden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
19
, o
exemplar
n.o 5
de
uma
declaração
de
trânsito
que
contenha
esta
menção
deve
ser
devolvido
pela
estância
de
destino
o
mais
tardar
no
dia
útil
seguinte
àquele
em
que
a
remessa
e
os
exemplares
requeridos
da
declaração
lhe
foram
apresentados
.
als
Versandanmeldung
für
den
Reisenden
oder
für
das
Notfallverfahren
entsprechend
dem
Merkblatt
in
Anhang
B6
. [EU]
Como
declaração
de
trânsito
para
o
viajante
ou
para
o
procedimento
de
contingência
,
em
conformidade
com
a
nota
que
figura
no
anexo
B6
.
ANGABEN
IN
DEN
VERSANDANMELDUNG
EN
UND
STRUKTUR
DER
EDI-
VERSANDANMELDUNG
[EU]
INDICAÇÕES
A
INCLUIR
NAS
DECLARAÇÕES
DE
TRÂNSITO
E
ESTRUTURA
DA
DECLARAÇÃO
DE
TRÂNSITO
EDI
Anhang
37a
Titel
II
Abschnitt
B
"Bemerkungen
zu
den
einzelnen
Daten
der
Versandanmeldung
"
Datengruppe
"PACKSTÜCKE"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
No
anexo
37A
,
título
II
,
ponto
B,
«Informações
(dados)
da
declaração
de
trânsito»
, o
grupo
de
dados
«VOLUMES»
é
alterado
do
seguinte
modo:
Anhang
D2
der
Anlage
III
des
Übereinkommens
enthält
auch
die
ISO-Alpha-2-Ländercodes
gemäß
der
ISO-Norm
3166
vom
1.
Januar
1996
,
die
mehrmals
aktualisiert
wurde
,
weshalb
gewährleistet
sein
sollte
,
dass
das
Verzeichnis
der
in
einer
Versandanmeldung
zu
verwendenden
Ländercodes
der
letzten
verfügbaren
Fassung
der
ISO-Norm
3166
entspricht
. [EU]
O
anexo
D2
do
apêndice
III
da
convenção
contém
igualmente
a
referência
aos
códigos
dos
países
ISO
alfa-2
indicados
na
norma
ISO-3166
de
1
de
Janeiro
de
1996
,
que
foi
actualizada
várias
vezes
e é
pois
necessário
assegurar
que
a
lista
dos
códigos
dos
países
utilizada
nas
declarações
de
trânsito
corresponde
à
última
versão
da
norma
ISO-3166
disponível
.
Anhang
37a
Titel
II
Abschnitt
B
"Bemerkungen
zu
den
einzelnen
Daten
der
Versandanmeldung
"
wird
wie
folgt
geändert
[EU]
O
anexo
37A
,
título
II
,
ponto
B
«Informações
(dados)
da
declaração
de
trânsito»
, é
alterado
do
seguinte
modo:
Annahme
und
Eintragung
der
Versandanmeldung
[EU]
Aceitação
e
registo
da
declaração
de
trânsito
Anstelle
von
Ergänzungsvordrucken
können
als
beschreibender
Teil
der
papiergestützten
Versandanmeldung
Ladelisten
verwendet
werden
,
die
gemäß
Anhang
44a
und
nach
dem
Muster
in
Anhang
45
zu
erstellen
und
Bestandteil
der
Anmeldung
sind
." [EU]
Em
substituição
dos
formulários
complementares
,
podem
ser
utilizadas
listas
de
carga
,
emitidas
em
conformidade
com
o
anexo
44A
e
de
acordo
com
o
modelo
que
figura
no
anexo
45
,
como
parte
descritiva
das
declarações
de
trânsito
efectuadas
por
escrito
,
de
que
fazem
parte
integrante
.».
Anstelle
von
Ergänzungsvordrucken
können
als
beschreibender
Teil
der
Versandanmeldung
Ladelisten
verwendet
werden
,
die
gemäß
dem
Muster
in
Anlage
III
zu
erstellen
und
Bestandteil
der
Anmeldung
sind
. [EU]
Em
substituição
dos
formulários
complementares
podem
ser
utilizadas
,
como
parte
descritiva
das
declarações
de
trânsito
,
de
que
fazem
parte
integrante
,
listas
de
carga
,
emitidas
em
conformidade
com
o
modelo
que
figura
no
apêndice
III
.
Anzugeben
ist
die
Gesamtanzahl
der
auf
der
Versandanmeldung
angegebenen
Warenpositionen
. [EU]
Indicar
a
quantidade
total
de
adições
que
figuram
na
declaração
de
trânsito
.
Aufbau
und
Inhalt
der
EDI-
Versandanmeldung
ergeben
sich
im
Einzelnen
aus
den
technischen
Spezifikationen
,
die
die
zuständigen
Behörden
dem
Hauptverpflichteten
mitteilen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Verfahren
ordnungsgemäß
funktioniert
. [EU]
A
estrutura
e o
conteúdo
detalhados
da
declaração
de
trânsito
EDI
obedecem
às
especificações
técnicas
comunicadas
pelas
autoridades
competentes
ao
responsável
principal
a
fim
de
assegurar
o
correcto
funcionamento
do
sistema
.
auf
das
Notfallverfahren
wird
auf
den
Exemplaren
der
Versandanmeldung
in
Feld
A
des
Einheitspapiers
mit
dem
Stempel
gemäß
Teil
II
dieses
Anhangs
oder
auf
dem
Versandbegleitdokument
anstelle
der
Versand-Bezugsnummer
MRN
und
des
Strichcodes
hingewiesen
[EU]
o
procedimento
de
contingência
é
indicado
através
da
aposição
do
carimbo
,
cujo
espécime
consta
da
parte
II
do
presente
anexo
,
na
casa
A
das
cópias
da
declaração
de
trânsito
do
Documento
Administrativo
Único
(DAU)
em
vez
do
MRN
e
do
código
de
barras
no
caso
do
DAT
auf
das
Notfallverfahren
wird
auf
den
Exemplaren
der
Versandanmeldung
mit
dem
Stempel
gemäß
Anlage
B7
in
Feld
A
des
Einheitspapiers
oder
auf
dem
Versandbegleitdokument
anstelle
der
MRN
und
des
Strichcodes
hingewiesen
[EU]
o
procedimento
de
contingência
é
indicado
nas
cópias
da
declaração
de
trânsito
com
o
carimbo
previsto
no
anexo
B7
do
apêndice
III
,
na
casa
A
do
Documento
Administrativo
Único
(DAU),
ou
em
vez
do
MRN
e
do
código
de
barras
no
caso
do
DAT
Auf
den
Exemplaren
der
Versandanmeldung
ist
in
einem
Format
von
mindestens
100
×
10
mm
der
folgende
Vermerk
diagonal
in
roter
Schrift
in
Großbuchstaben
anzubringen:
[EU]
é
aposta
a
seguinte
menção
,
no
formato
mínimo
de
100
×
10
mm
,
na
diagonal
,
em
maiúsculas
e a
vermelho
,
nos
exemplares
da
declaração
de
trânsito:
Auf
der
Ladeliste
müssen
die
Angaben
aufgeführt
sein
,
die
in
der
Versandanmeldung
in
die
Felder
31
'Packstücke
und
Wartenbezeichnung'
,
44
'Besondere
Vermerke/Vorgelegte
Unterlagen/Bescheinigungen
und
Genehmigungen'
sowie
gegebenenfalls
33
'Warennummer'
und
38
'Eigenmasse'
eingetragen
werden
. [EU]
Devem
introduzir-se
as
informações
que
,
na
declaração
de
trânsito
,
figuram
nas
casas
n.o
31
"Volumes
e
designação
das
mercadorias"
, n.o
44
"Menções
especiais/documentos
apresentados/certificados
e
autorizações"
e,
se
for
caso
disso
, n.o
33
"Código
das
mercadorias"
e n.o
38
"Massa
líquida"
.
Auf
in
einem
EFTA-Land
erstellten
Versandanmeldung
en
T2
und
T2F
muss
dieses
Feld
nur
ausgefüllt
werden
,
wenn
die
vorausgehende
Versandanmeldung
die
Warennummer
enthält
. [EU]
Esta
casa
deve
igualmente
ser
preenchida
nas
declarações
de
trânsito
T2
e
T2F
estabelecidas
num
país
da
EFTA
unicamente
se
a
declaração
de
trânsito
precedente
contiver
a
indicação
do
código
das
mercadorias
.
Auf
in
einem
EFTA-Land
erstellten
Versandanmeldung
en
T2
und
T2F
muss
dieses
Feld
nur
ausgefüllt
werden
,
wenn
die
vorausgehende
Versandanmeldung
die
Warennummer
enthält
. [EU]
Esta
casa
deve
igualmente
ser
preenchida
nas
declarações
de
trânsito
T2
e
T2F
estabelecidas
num
país
da
EFTA
unicamente
se
a
declaração
de
trânsito
precedente
contiver
a
indicação
do
código
"mercadorias"
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versandanmeldung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners