A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Verkehrsverlagerung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
"Aktion":
ein
Vorhaben
,
das
von
Unternehmen
durchgeführt
wird
und
zur
Verringerung
von
Überlastungen
im
Straßengüterverkehrssystem
und/oder
zur
Verbesserung
der
Umweltfreundlichkeit
des
Verkehrssystems
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
beiträgt
;
katalytische
Aktionen
,
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
und
gemeinsame
Lernaktionen
können
mehrere
aufeinander
abgestimmte
Projekte
umfassen
[EU]
«Acção»:
qualquer
projecto
executado
por
empresas
,
que
contribua
para
a
redução
do
congestionamento
no
sistema
do
transporte
rodoviário
de
mercadorias
e/ou
para
a
melhoria
do
desempenho
ambiental
do
sistema
de
transporte
no
território
dos
Estados-Membros
ou
dos
países
participantes
;
as
acções
catalisadoras
,
as
acções
de
transferência
modal
e
as
acções
de
aprendizagem
em
comum
podem
englobar
vários
projectos
coordenados
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
[EU]
Acções
de
transferência
modal
Bei
der
Berechnung
dieser
Sicherheit
werden
verschiedene
Aspekte
der
betreffenden
Maßnahme
,
insbesondere
die
Gefahr
einer
Verkehrsverlagerung
,
und
die
Einhaltung
der
vom
Marktbeteiligten
eingegangenen
Verpflichtungen
berücksichtigt
. [EU]
O
montante
desta
garantia
é
calculado
atendendo
aos
diferentes
aspectos
da
operação
em
causa
,
nomeadamente
ao
risco
de
desvio
e à
boa
execução
dos
compromissos
assumidos
pelo
operador
.
;
Beihilfen
zur
Verkehrsverlagerung
von
der
Straße
auf
den
Seeweg
[EU]
;
Auxílios
à
transferência
de
tráfego
de
mercadorias
do
modo
rodoviário
para
o
modo
marítimo
Beihilfen
zur
Verringerung
der
externen
Kosten
,
durch
die
eine
Verkehrsverlagerung
auf
die
Schiene
gefördert
werden
soll
,
da
diese
gegenüber
anderen
Verkehrsträgern
, z. B.
der
Straße
,
weniger
externe
Kosten
verursacht
[EU]
Auxílios
à
redução
dos
custos
externos
,
destinados
a
incentivar
uma
transferência
modal
para
o
caminho
de
ferro
,
na
medida
em
que
este
gera
menos
custos
externos
do
que
outros
modos
de
transporte
,
nomeadamente
o
rodoviário
Daher
müssen
anwendungs-
und
marktorientierte
Förderprogramme
darauf
ausgerichtet
sein
,
den
intermodalen
Sektor
zu
einer
höheren
Risikobereitschaft
zu
bewegen
und
die
Herausforderung
der
Erzielung
einer
nachhaltigen
und
hohen
Verkehrsverlagerung
in
Übereinstimmung
mit
den
im
Weißbuch
der
Kommission
von
2001
gesetzten
Zielen
anzunehmen
. [EU]
Por
esse
motivo
,
devem
ser
concebidos
programas
práticos
de
apoio
,
orientados
para
o
mercado
, a
fim
de
ajudar
o
sector
intermodal
a
tomar
riscos
e
responder
ao
desafio
de
alcançar
uma
transferência
modal
sustentada
e
de
grande
amplitude
,
em
conformidade
com
os
objectivos
estabelecidos
no
livro
branco
da
Comissão
de
2001
.
Damit
die
gewährte
Starthilfe
z. B.
für
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
transparent
,
objektiv
und
klar
begrenzt
ist
,
sollten
ihr
die
Kosten
zugrunde
gelegt
werden
,
die
der
Gesellschaft
erspart
werden
,
wenn
statt
des
ausschließlichen
Straßentransports
der
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Schiene
und
die
Binnenschifffahrt
genutzt
werden
. [EU]
Para
ser
transparente
,
objectiva
e
claramente
limitada
, a
ajuda
ao
arranque
de
acções
de
transferência
modal
,
nomeadamente
,
deverá
basear-se
nas
economias
de
custos
para
a
sociedade
induzidas
pelo
recurso
ao
transporte
marítimo
de
curta
distância
,
ao
transporte
ferroviário
e à
navegação
interior
que
substitua
o
transporte
exclusivamente
rodoviário
.
Das
Programm
Marco
Polo
II
umfasst
verschiedene
Arten
von
Aktionen
,
die
zu
einer
messbaren
und
dauerhaften
Verkehrsverlagerung
und
einer
besseren
Zusammenarbeit
im
intermodalen
Verkehrsmarkt
beitragen
sollten
. [EU]
O
programa
Marco
Polo
II
prevê
vários
tipos
de
acções
,
que
deverão
contribuir
para
uma
transferência
modal
mensurável
e
sustentada
e
para
uma
melhor
cooperação
no
mercado
intermodal
.
Der
Richtwert
der
Mindestförderschwelle
für
eine
Aktion
zur
Verkehrsverlagerung
entspricht
250
Mio
.
Tonnenkilometern
oder
seines
volumetrischen
Äquivalents
an
verlagerter
Verkehrsleistung
oder
,
gemäß
dem
Euro-Richtbetrag
für
die
Finanzhilfe
,
einem
Betrag
von
500000
EUR
. [EU]
O
limite
mínimo
indicativo
de
subvenção
por
acção
de
transferência
modal
acção
é
de
250
milhões
de
toneladas-quilómetro
ou
o
seu
equivalente
volumétrico
de
transferência
modal
ou
,
na
proporção
do
montante
indicativo
por
euro
de
apoio
financeiro
,
500000
EUR
.
Die
Aktion
zur
Verkehrsverlagerung
wird
ihr
Ziel
innerhalb
eines
Zeitraums
von
höchstens
36
Monaten
erreichen
und
bleibt
nach
einem
realistischen
Geschäftsplan
anschließend
voraussichtlich
lebensfähig
[EU]
As
acções
de
transferência
modal
devem
atingir
os
seus
objectivos
num
período
máximo
de
36
meses
e
manter
a
sua
viabilidade
após
esse
período
,
de
acordo
com
o
previsto
num
plano
de
actividades
realista
Die
Aktion
zur
Verkehrsverlagerung
wird
ihr
Ziel
innerhalb
eines
Zeitraums
von
höchstens
36
Monaten
erreichen
und
bleibt
nach
einem
realistischen
Geschäftsplan
anschließend
voraussichtlich
lebensfähig
. [EU]
As
acções
de
transferência
modal
devem
atingir
os
seus
objectivos
num
período
máximo
de
36
meses
e
manter
a
sua
viabilidade
após
esse
período
,
de
acordo
com
o
previsto
num
um
plano
de
actividades
realista
.
die
Aktion
zur
Verkehrsverlagerung
wird
in
den
relevanten
Märkten
,
insbesondere
zwischen
Verkehrsträgern
,
die
eine
Alternative
zum
ausschließlichen
Straßentransport
darstellen
,
oder
innerhalb
der
einzelnen
Verkehrsträgersektoren
,
zu
keiner
Wettbewerbsverzerrung
führen
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
[EU]
As
acções
de
transferência
modal
não
devem
conduzir
a
distorções
da
concorrência
nos
mercados
envolvidos
,
em
especial
entre
modos
de
transporte
alternativos
apenas
ao
transporte
rodoviário
e
em
cada
um
deles
,
numa
medida
contrária
ao
interesse
comum
Die
Beihilfenintensität
entspricht
der
im
Programm
Marco
Polo
für
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
vorgesehenen
Höhe
,
siehe
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1382/2003
. [EU]
É
conveniente
salientar
que
a
intensidade
do
auxílio
é a
mesma
prevista
para
acções
de
transferência
modal
no
âmbito
da
iniciativa
comunitária
«Marco
Pólo»:
ver
n. o 2
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1382/2003
.
Die
Beihilfenintensität
ist
die
gleiche
,
wie
sie
im
Gemeinschaftsprogramm
Marco
Polo
für
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
vorgesehen
ist:
siehe
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1382/2003
(
ABl
. L
196
vom
2.8.2003, S. 1). [EU]
Deve
notar-se
que
a
intensidade
do
auxílio
é a
mesma
prevista
para
as
acções
de
transferência
modal
no
âmbito
da
iniciativa
comunitária
Marco
Pólo
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1382/2003
(JO L
196
de
2.8.2003, p. 1).
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
ist
auf
höchstens
35
%
des
Gesamtbetrags
der
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Aktion
erforderlichen
und
durch
die
Aktion
verursachten
Ausgaben
beschränkt
. [EU]
O
apoio
financeiro
comunitário
a
acções
de
transferência
modal
é
limitado
a
35
%,
no
máximo
,
do
montante
total
das
despesas
necessárias
à
realização
dos
objectivos
de
uma
acção
e
dela
decorrentes
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
Aktionen
zur
Verkehrsverlagerung
wird
auf
der
Grundlage
von
Förderverträgen
gewährt
. [EU]
O
apoio
financeiro
comunitário
a
acções
de
transferência
modal
é
concedido
com
base
em
contratos
de
subvenção
.
Die
Förderintensität
sollte
erhöht
werden
;
dazu
sollte
der
Begriff
"Güter"
definiert
werden
,
um
dieses
Element
bei
der
Berechnung
der
Verkehrsverlagerung
zu
berücksichtigen
,
und
in
Ausnahmenfällen
sollten
bei
Startverzögerungen
Verlängerungen
der
Höchstdauer
von
Aktionen
zulässig
sein
. [EU]
Deverá
ser
aumentada
a
intensidade
do
financiamento
,
introduzindo
uma
definição
de
«mercadorias»
, a
fim
de
incluir
a
componente
de
transporte
no
cálculo
da
transferência
modal
, e
permitindo
prorrogações
excepcionais
da
duração
máxima
para
acções
com
atrasos
no
arranque
.
Die
gemeinsame
Lernaktion
wird
zu
einer
Verbesserung
kommerzieller
Dienstleistungen
am
Markt
führen
,
insbesondere
durch
Förderung
und/oder
Erleichterung
von
Straßenverkehrsvermeidung
oder
Verkehrsverlagerung
von
der
Straße
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Schiene
und
die
Binnenschifffahrt
,
indem
die
Zusammenarbeit
und
Weitergabe
von
Know-how
verbessert
werden
;
sie
wird
maximal
24
Monate
dauern
[EU]
As
acções
de
aprendizagem
em
comum
devem
conduzir
a
uma
melhoria
dos
serviços
comerciais
existentes
no
mercado
e,
em
particular
,
promover
e/ou
facilitar
as
medidas
para
evitar
o
tráfego
rodoviário
ou
para
a
transferência
modal
da
estrada
para
o
transporte
marítimo
de
curta
distância
, o
transporte
ferroviário
e a
navegação
interior
,
através
da
melhoria
da
cooperação
e
da
partilha
de
conhecimentos
;
terão
uma
duração
máxima
de
24
meses
Die
gemeinsame
Lernaktion
wird
zu
einer
Verbesserung
kommerzieller
Dienstleistungen
am
Markt
führen
,
insbesondere
durch
Förderung
und/oder
Erleichterung
von
Straßenverkehrsvermeidung
oder
Verkehrsverlagerung
von
der
Straße
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Schiene
und
die
Binnenschifffahrt
,
indem
die
Zusammenarbeit
und
Weitergabe
von
Know-how
verbessert
werden
,
und
sie
wird
maximal
24
Monate
dauern
. [EU]
As
acções
de
aprendizagem
em
comum
devem
conduzir
a
uma
melhoria
dos
serviços
comerciais
existentes
no
mercado
e,
em
particular
,
promover
e/ou
facilitar
as
medidas
para
evitar
o
tráfego
rodoviário
ou
a
transferência
modal
da
estrada
para
o
transporte
marítimo
de
curta
distância
, o
transporte
ferroviário
e a
navegação
interior
,
através
da
melhoria
da
cooperação
e
da
partilha
dos
conhecimentos
;
terão
uma
duração
máxima
de
24
meses
.
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
zudem
erst
nach
Prüfung
des
Risikos
einer
Verkehrsverlagerung
und
anderer
nachteiliger
Auswirkungen
auf
die
Verkehrssicherheit
,
die
Umwelt
und
die
Stauneigung
sowie
von
Lösungen
zur
Abfederung
dieser
Risiken
festgelegt
. [EU]
Na
determinação
do
montante
deve
igualmente
ponderar-se
o
risco
de
desvio
de
tráfego
e
as
eventuais
incidências
negativas
na
segurança
rodoviária
,
no
ambiente
e
no
nível
de
congestionamento
,
bem
como
quaisquer
soluções
que
permitam
minorar
esses
riscos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkehrsverlagerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners