A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verdünnung
Verebnung
Verebnungsfläche
veredeln
Veredelung
verehelichen
verehren
Verehrer
Verein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
215 results for
Veredelung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1.
Artikel
2
erhält
folgende
Fassung:
"Artikel
2
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Grundverordnung
werden
folgende
Waren
,
die
Gegenstand
der
Außenhandelsstatistik
sind
,
nicht
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
übermittelt:
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführte
Waren
,
die
zuvor
dem
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
oder
der
Umwandlung
unter
zollamtlicher
Überwachung
unterstellt
waren
;
die
in
der
Befreiungsliste
in
Anhang
I
aufgeführten
Waren
." [EU]
descritas
na
lista
de
exclusões
incluída
no
anexo
I.».
2.a
und
2.b
Bei
der
aktiven
Veredelung
ist
für
das
Nichterhebungsverfahren
der
Code
1
und
für
das
Verfahren
der
Zollrückvergütung
der
Code
2
einzutragen
. [EU]
e b.
Relativamente
ao
regime
de
aperfeiçoamento
activo
,
indicar
o
código
1
para
o
sistema
suspensivo
e o
código
2
para
o
sistema
de
draubaque
.
2
dem
Zollverfahren
der
aktiven
Veredelung
unterliegende
Einfuhren
oder
Ausfuhren
[EU]
2
importações
ou
exportações
abrangidas
pelo
regime
aduaneiro
de
aperfeiçoamento
activo
3
dem
Zollverfahren
der
passiven
Veredelung
unterliegende
Einfuhren
oder
Ausfuhren
[EU]
3
importações
ou
exportações
abrangidas
pelo
regime
aduaneiro
de
aperfeiçoamento
passivo
4.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1488/2001
der
Kommission
vom
19
.
Juli
2001
über
Durchführungsvorschriften
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3448/93
des
Rates
für
die
Überführung
bestimmter
Mengen
bestimmter
unter
Anhang
I
des
Vertrags
fallender
Grunderzeugnisse
in
das
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
ohne
vorherige
Prüfung
der
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
[EU]
Regulamento
(CE) n.o
1488/2001
da
Comissão
,
de
19
de
Julho
de
2001
,
que
estabelece
normas
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
3448/93
do
Conselho
,
no
que
se
refere
à
colocação
de
determinadas
quantidades
de
alguns
produtos
de
base
abrangidos
pelo
anexo
I
do
Tratado
sob
o
regime
de
aperfeiçoamento
activo
sem
exame
prévio
das
condições
económicas
.
Abweichend
von
Absatz
2
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
3
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet:
[EU]
Em
derrogação
dos
primeiro
e
segundo
parágrafos
do
n.o 2 e
do
segundo
parágrafo
do
n.o 3, a
plantação
,
replantação
ou
enxertia
das
castas
de
uva
de
vinho
a
seguir
indicadas
só
são
permitidas
para
investigação
científica
e
fins
experimentais:
Angesichts
der
Vielzahl
verschiedener
Typen
und
des
breiten
Spektrums
der
sie
beeinflussenden
Faktoren
(
Art
der
Fasern
,
Garnstärke
,
Veredelung
)
hätte
die
Zugrundelegung
der
Inlandspreise
anderer
ausführender
Hersteller
in
diesem
Fall
zahlreiche
Berichtigungen
erfordert
,
von
denen
sich
die
Mehrzahl
auf
Schätzungen
hätte
stützen
müssen
. [EU]
Atendendo
à
diversidade
dos
tipos
do
produto
,
bem
como
à
variedade
de
factores
(tais
como
, o
tipo
de
fibras
, o
tamanho
dos
fios
, o
tipo
de
acabamento
dos
tecidos
)
em
causa
, a
utilização
dos
preços
praticados
no
mercado
interno
por
outros
produtores-exportadores
teria
implicado
,
neste
caso
,
efectuar
numerosos
ajustamentos
,
muitos
dos
quais
com
base
em
estimativas
.
Angesichts
des
extrem
hohen
Marktanteils
der
chinesischen
Ausführer
bei
Silicium
zur
aktiven
Veredelung
und
des
Wettbewerbs
bei
dem
zum
freien
Verkehr
bestimmten
Silicium
ist
dieses
Vorbringen
jedoch
nicht
stichhaltig
. [EU]
No
entanto
,
devido
à
parte
de
mercado
extraordinariamente
elevada
detida
pelos
exportadores
chineses
no
que
respeita
ao
silício
destinado
ao
regime
de
aperfeiçoamento
activo
e à
concorrência
no
sector
do
silício
para
introdução
em
livre
prática
,
considerou-se
que
esta
alegação
não
tinha
fundamento
.
Anstelle
der
Ausfuhr
gestatten
die
Zollbehörden
auf
Antrag
der
betroffenen
Person
,
dass
die
Waren
in
die
aktive
Veredelung
-
auch
zur
Zerstörung
-,
den
externen
Versand
,
das
Zolllager
oder
die
Freizone
übergeführt
werden
. [EU]
A
pedido
do
interessado
,
as
autoridades
aduaneiras
devem
autorizar
que
,
em
vez
de
serem
exportadas
,
as
mercadorias
sejam
colocadas
no
regime
de
aperfeiçoamento
activo
,
designadamente
a
fim
de
serem
inutilizadas
,
no
regime
de
trânsito
externo
,
no
regime
de
entreposto
aduaneiro
ou
no
regime
de
zona
franca
.
Artikel
130
gilt
sinngemäß
für
Veredelung
serzeugnisse
,
die
ursprünglich
im
Anschluss
an
ein
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
wiederausgeführt
wurden
. [EU]
O
artigo
130
.o é
aplicável
com
as
devidas
adaptações
aos
produtos
transformados
inicialmente
reexportados
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
na
sequência
de
um
regime
de
aperfeiçoamento
activo
.
Auch
die
Preise
von
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
folgten
einem
Abwärtstrend
und
gingen
um
16
%
während
des
Bezugszeitraums
zurück
. [EU]
O
mesmo
aconteceu
com
os
preços
das
importações
efectuadas
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
,
que
registaram
uma
tendência
no
sentido
da
baixa
,
tendo
diminuído
16
%
durante
o
período
considerado
.
Auch
wenn
die
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
als
solche
nicht
innerhalb
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
,
wirken
sich
die
für
diese
Einfuhren
verlangten
Preise
insofern
auf
den
Markt
aus
,
als
die
Einführer/Formulierer
versuchen
,
den
Bedarf
auf
dem
Gemeinschafts-
wie
auch
auf
dem
Exportmarkt
mit
Waren
zu
einem
möglichst
konkurrenzfähigen
Preis
zu
decken
. [EU]
Além
do
mais
,
embora
os
produtos
importados
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
não
sejam
vendidos
na
Comunidade
, o
efeito
dos
preços
das
referidas
importações
é
ressentido
no
mercado
através
da
acção
de
importadores/formuladores
que
procuram
obter
produtos
destinados
a
suprir
,
tanto
a
procura
da
Comunidade
,
como
a
procura
para
exportação
a
preços
o
mais
competitivos
possível
.
Auf
Antrag
des
Anmelders
kann
die
Eingangszollstelle
Zollanmeldungen
zur
Überführung
von
Waren
in
ein
anderes
Zollverfahren
mit
wirtschaftlicher
Bedeutung
als
die
passive
Veredelung
und
das
Zolllagerverfahren
annehmen
,
die
nicht
alle
in
Anhang
37
genannten
Angaben
enthalten
oder
denen
bestimmte
in
Artikel
220
genannte
Unterlagen
nicht
beigefügt
sind
. [EU]
A
pedido
do
declarante
,
as
autoridades
aduaneiras
podem
aceitar
declarações
de
sujeição
das
mercadorias
a
um
regime
aduaneiro
económico
distinto
do
regime
de
aperfeiçoamento
passivo
ou
de
entreposto
aduaneiro
,
que
não
contenham
todos
os
elementos
referidos
no
anexo
37
ou
sem
serem
acompanhadas
de
certos
documentos
referidos
no
artigo
220
.o
"Ausbeute"
ist
die
Menge
oder
der
Prozentsatz
der
Veredelung
serzeugnisse
,
die
beziehungsweise
der
bei
der
Veredelung
einer
bestimmten
Menge
von
in
ein
Veredelung
sverfahren
übergeführten
Waren
gewonnen
wird
. [EU]
«Taxa
de
rendimento»:
a
quantidade
ou
a
percentagem
de
produtos
transformados
obtidos
no
aperfeiçoamento
de
uma
quantidade
determinada
de
mercadorias
sujeitas
a
um
regime
de
aperfeiçoamento
.
aus
Drittländern
zur
aktiven
Veredelung
eingeführt
werden
[EU]
Sejam
importados
de
países
terceiros
para
serem
objecto
de
um
tráfego
de
aperfeiçoamento
activo
Ausdünnung
und
Veredelung
mit
oder
ohne
Ausdünnung
[EU]
A
operações
de
desbaste
e
de
enxertia
com
ou
sem
desbaste
Ausfuhr
und
passive
Veredelung
[EU]
Exportação
e
aperfeiçoamento
passivo
Ausfuhr
zur
passiven
Veredelung
[EU]
Exportação
para
aperfeiçoamento
passivo
Außer
im
Falle
des
Versands
oder
anderweitiger
Regelungen
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
müssen
der
Bewilligungsinhaber
,
der
Inhaber
des
Verfahrens
und
sämtliche
Personen
,
die
an
der
Lagerung
oder
der
Veredelung
oder
an
dem
Erwerb
oder
der
Veräußerung
von
Waren
in
Freizonen
beteiligt
sind
,
Aufzeichnungen
in
der
von
den
Zollbehörden
genehmigten
Form
führen
. [EU]
Excepto
no
que
respeita
ao
regime
de
trânsito
, e
salvo
disposição
em
contrário
da
legislação
aduaneira
, o
titular
da
autorização
, o
titular
do
regime
e
todas
as
pessoas
que
exerçam
actividades
quer
de
armazenagem
,
de
complemento
de
fabrico
ou
de
transformação
de
mercadorias
,
quer
de
compra
ou
venda
de
mercadorias
numa
zona
franca
,
devem
manter
uma
contabilidade
sob
uma
forma
aprovada
pelas
autoridades
aduaneiras
.
Bei
den
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
wurde
eine
negative
Preisunterbietungsspanne
festgestellt
. [EU]
Em
relação
às
importações
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
, a
margem
de
subcotação
apurada
foi
negativa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Veredelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners