A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Veräußerungsgewinnen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nichtbanken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungsgewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
A
partir
de
2004
, o
imposto
sobre
as
mais-valias
realizadas
na
sequência
das
reorganizações
de
sociedades
diferentes
dos
bancos
e
posteriormente
distribuídas
sob
forma
de
dividendos
foi
aplicado
apenas
a 5 %
das
mais-valias
distribuídas
como
dividendos
,
constituindo
este
o
único
imposto
devido
(no
caso
em
que
não
se
aplicasse
qualquer
imposto
alternativo
),
enquanto
sobre
as
mais-valias
realizadas
pelos
bancos
afectados
por
uma
reorganização
-
no
caso
de
os
lucros
serem
distribuídos
-
era
aplicado
o
imposto
no
rmal
sobre
as
sociedades
(sempre
que
não
se
aplicasse
o
imposto
alternativo
).
Bei
der
Abklärung
des
Vorliegens
einer
Beihilfe
muss
die
Kommission
einen
Vergleich
zwischen
dem
nach
der
vorliegenden
Regelung
angewandten
(
ermäßigten
)
nominalen
Steuersatz
und
der
Steuer
vornehmen
,
die
für
den
Fall
zur
Anwendung
gekommen
wäre
,
dass
diese
Regelung
nicht
verfügbar
gewesen
wäre
,
die
begünstigten
Kreditinstitute
die
Besteuerungsgrundlage
ihrer
Aktiva
angepasst
hätten
und
die
aus
den
steuerrechtlichen
Umstrukturierungen
erzielten
Veräußerungsgewinnen
ihren
Aktionären
ausgeschüttet
hätten
. [EU]
Com
efeito
, a
Comissão
,
para
determinar
a
existência
de
um
auxílio
deve
comparar
o
imposto
nominal
(reduzido)
aplicado
nos
termos
do
regime
em
apreço
e o
imposto
que
seria
aplicado
no
caso
do
referido
regime
não
existir
e
as
instituições
de
crédito
beneficiárias
terem
ajustado
as
bases
tributáveis
dos
seus
activos
e
distribuído
aos
seus
accionistas
as
mais-valias
resultantes
dos
referidos
reajustamentos
fiscais
.
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
im
Vergleich
zur
Besteuerung
von
als
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
,
die
sich
aus
anderen
steuerlich
neutral
erfolgten
Umstrukturierungen
ergeben
haben
,
die
Anwendung
eines
niedrigeren
Steuersatzes
nicht
einfach
als
ein
Ausgleich
für
eine
höhere
Besteuerung
von
Wertzuwächsen
betrachtet
werden
kann
,
die
sich
aus
Umstrukturierungen
des
Bankensektors
gemäß
Gesetz
Nr
.
218/1990
ergeben
haben
und
die
in
Form
von
Dividenden
an
die
Aktionäre
ausgeschüttet
wurden
,
wie
dies
in
der
erwähnten
Entschließung
behauptet
wird
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
considera
que
a
aplicação
de
uma
taxa
de
imposto
mais
baixa
não
possa
ser
considerada
simplesmente
uma
compensação
de
uma
tributação
mais
onerosa
sobre
mais-valias
decorrentes
das
reestruturações
do
sector
bancário
previstas
na
Lei
n.o
218/1990
e
distribuídas
aos
accionistas
como
dividendos
,
em
relação
à
tributação
das
mais-valias
distribuídas
como
dividendos
decorrentes
de
outras
reorganizações
em
regime
de
neutralidade
fiscal
,
como
é
afirmado
na
referida
resolução
.
Darüber
hinaus
sah
Artikel
20
des
Gesetzes
Nr
.
342/2000
detaillierte
Vorschriften
für
die
auf
die
Wertzuwächse
zu
entrichtende
Ersatzsteuer
und
die
entsprechende
Steuergutschrift
zugunsten
der
Aktionäre
vor
,
die
aus
den
versteuerten
Veräußerungsgewinnen
Dividenden
erhielten
. [EU]
Além
disso
, o
artigo
20
.o
da
Lei
n.o
342/2000
estabelecia
regras
pormenorizadas
para
o
imposto
alternativo
sobre
as
mais-valias
a
pagar
e
sobre
o
respectivo
crédito
fiscal
a
favor
dos
accionistas
que
recebem
dividendos
resultantes
das
mais-valias
reconhecidas
.
Die
dritte
Maßnahme
(
registriert
unter
N
413/08
)
sieht
vor
,
dass
natürliche
Personen
,
die
in
Zielgesellschaften
investieren
(
nachfolgend
auch
"Privatinvestoren"
genannt
),
im
Falle
von
Veräußerungsgewinnen
bei
der
Veräußerung
Einkommensteuervergünstigungen
erhalten
. [EU]
Ao
abrigo
da
terceira
medida
(registada
com
o n.o N
413/08
),
as
pessoas
singulares
que
investirem
nas
E-A
(adiante
também
denominadas
«investidores
privados»
)
têm
direito
a
benefícios
fiscais
no
âmbito
do
imposto
sobre
o
rendimento
se
obtiverem
mais-valias
com
a
venda
das
suas
participações
.
Die
Einbeziehung
von
Veräußerungsgewinnen
aus
dem
Verkauf
von
Gütern
,
die
naturgemäß
für
den
Seeverkehr
bestimmt
sind
,
ist
daher
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
A
inclusão
de
mais-valias
que
incidem
apenas
em
bens
que
,
dada
a
sua
natureza
,
se
destinam
às
actividades
de
transporte
marítimo
é,
pois
,
compatível
com
o
mercado
comum
.
Die
Lage
habe
sich
aber
nach
dem
31
.
Dezember
2003
deutlich
verändert
,
als
die
Regelung
einer
Steuerbefreiung
von
95
%
der
ausgeschütteten
Dividenden
eingeführt
wurde
,
die
aus
Umstrukturierungen
und
zurückgestellten
Veräußerungsgewinnen
stammten
,
die
erst
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschüttet
wurden
. [EU]
A
situação
alterou-se
substancialmente
depois
de
31
de
Dezembro
de
2003
,
com
a
introdução
do
regime
de
exclusão
de
95
%
dos
dividendos
aplicáveis
às
mais-valias
decorrentes
de
uma
reorganização
suspensas
e
posteriormente
distribuídas
sob
forma
de
dividendos
.
Die
steuerliche
Behandlung
von
Veräußerungsgewinnen
,
die
von
Holdinggesellschaften
wiederangelegt
werden
bzw
.
aus
Umstrukturierungen
hervorgehen
,
die
von
anderen
private
Unternehmen
vorgenommen
werden
,
wird
lediglich
auf
diese
Rechtssubjekte
ausgedehnt
. [EU]
Limita-se
a
alargar
a
estes
organismos
o
tratamento
fiscal
aplicável
às
mais-valias
reinvestidas
por
SGPS
e
às
reestruturações
efectuadas
por
outras
empresas
privadas
.
In
Italien
geltende
Regeln
für
die
Besteuerung
von
Veräußerungsgewinnen
[EU]
Tributação
das
mais-valias
em
vigor
em
Itália
Portugal
erklärt
,
dass
Artikel
25
EBF
keine
Bestimmungen
enthalte
,
die
im
Vergleich
zum
allgemeinen
Steuersystem
eine
steuerliche
Sonderbehandlung
von
Veräußerungsgewinnen
vorsehe
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
indicam
que
o
artigo
25
.o
do
EBF
não
contém
disposições
que
criem
um
sistema
de
tributação
excepcional
das
mais-valias
,
comparado
com
o
sistema
geral
.
Was
die
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
anbelangt
,
lässt
sich
der
durch
die
Ersatzsteuer
bewirkte
Steuervorteil
steuertechnisch
im
Lichte
des
besonderen
Charakters
von
Veräußerungsgewinnen
verglichen
mit
normalen
Geschäftsgewinnen
erklären
. [EU]
Do
ponto
de
vista
da
aplicação
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
, a
vantagem
fiscal
decorrente
do
imposto
alternativo
pode
ser
justificado
pela
técnica
fiscal
[4] à
luz
da
especificidade
das
mais-valias
em
relação
aos
lucros
correntes
de
exercício
.
Ziel
der
Richtlinie
90/434/EWG
ist
ein
Aufschub
der
Besteuerung
von
Wertsteigerungen
bzw
.
Veräußerungsgewinnen
in
Verbindung
mit
Unternehmensumstrukturierungen
und
der
Schutz
der
Besteuerungsrechte
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
A
Directiva
90/434/CEE
tem
por
objectivo
assegurar
o
diferimento
da
tributação
dos
rendimentos
,
dos
lucros
e
das
mais-valias
resultantes
de
reorganizações
de
empresas
,
salvaguardando
os
direitos
dos
Estados-Membros
em
matéria
de
tributação
.
Zur
Beschreibung
der
besonderen
Merkmale
der
hier
untersuchten
Regelung
sollte
kurz
auf
die
italienischen
Rechtsvorschriften
für
die
steuerliche
Behandlung
von
Veräußerungsgewinnen
eingegangen
werden
,
die
sich
aus
der
Übertragung
von
Vermögenswerten
aufgrund
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
der
Art
ergeben
haben
,
wie
sie
im
Gesetz
Nr
.
218/1990
für
das
italienische
Bankensystem
vorgesehen
waren
. [EU]
Para
descrever
as
características
do
regime
em
exame
é
necessário
ilustrar
de
forma
sintética
a
legislação
italiana
em
vigor
no
domínio
da
tributação
das
mais-valias
decorrentes
da
transferência
de
activos
na
sequência
de
algumas
reestruturações
empresariais
do
tipo
previsto
na
Lei
n.o
218/1990
para
o
sistema
bancário
italiano
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Veräußerungsgewinnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners