A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Ventilen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
.3
Bei
allen
Ventilen
und
Hähnen
in
Leitungssystemen
wie
dem
Lenz-
,
dem
Ballast-
,
dem
Brennstoff-
,
dem
Schmieröl-
,
dem
Feuerlösch-
,
dem
Spül-
,
dem
Kühlwasser-
und
dem
Sanitärsystem
ist
eine
Markierung
vorzunehmen
,
die
deutlich
Aufschluss
über
ihre
Funktion
gibt
. [EU]
.3
Todas
as
válvulas
e
torneiras
em
encanamentos
como
encanamentos
de
lastro
e
de
esgoto
do
fundo
,
circuitos
de
combustível
líquido
e
de
óleo
lubrificante
,
sistemas
de
extinção
de
incêndios
e
de
baldeação
,
circuitos
de
arrefecimento
e
de
águas
sanitárias
,
etc
.,
devem
ser
claramente
assinaladas
quanto
às
respectivas
funções
.
.5
Mit
der
Bedienung
der
Maschinenanlage
in
Verbindung
stehende
See-
,
Haupt-
und
Hilfseinlässe
und
-ausgüsse
des
Maschinenraums
müssen
mit
leicht
zugänglichen
Ventilen
versehen
sein
,
die
in
den
Rohrleitungen
zur
Außenhaut
oder
in
den
Rohrleitungen
zu
den
an
der
Außenhaut
angebrachten
Seekästen
eingebaut
sind
. [EU]
.5
As
tomadas
de
água
e
descargas
principais
e
auxiliares
do
espaço
de
máquinas
associadas
ao
funcionamento
das
máquinas
devem
ser
providas
de
válvulas
facilmente
acessíveis
e
instaladas
entre
os
encanamentos
e o
forro
exterior
ou
entre
os
encanamentos
e
as
caixas
fixadas
ao
forro
exterior
.
.6
Alle
in
dieser
Regel
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
an
Außenhaut
und
Ventilen
müssen
aus
Stahl
,
Bronze
oder
einem
anderen
zugelassenen
,
zähen
Werkstoff
sein
. [EU]
.6
Todas
as
válvulas
e
acessórios
do
casco
prescritos
pela
presente
regra
devem
ser
de
aço
,
bronze
ou
outro
material
dúctil
aprovado
.
Alle
in
dieser
Regel
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
an
Außenhaut
und
Ventilen
müssen
aus
Stahl
,
Bronze
oder
einem
anderen
zugelassenen
,
zähen
Werkstoff
sein
. [EU]
.6
Todas
as
válvulas
e
acessórios
do
casco
exigidos
nos
termos
da
presente
regra
devem
ser
de
aço
,
bronze
ou
outro
material
dúctil
aprovado
.
Ausfälle
in
der
Elektroanlage
des
Fahrzeugs
dürfen
nicht
zum
unkontrollierten
Öffnen
von
Ventilen
führen
. [EU]
Uma
falha
eléctrica
no
sistema
do
veículo
não
pode
conduzir
à
abertura
imprevista
de
qualquer
válvula
.
Bei
Ventilen
mit
unterschiedlichem
Einlass-
und
Auslassdurchmesser
bezieht
sich
die
in
Nummer
2A226
genannte
'Nennweite'
auf
den
kleineren
der
beiden
Durchmesser
. [EU]
No
caso
das
válvulas
com
diâmetros
de
entrada
e
de
saída
diferentes
, a
"dimensão
nominal"
em
2A226
refere-se
ao
diâmetro
menor
.
Da
WAM
SpA
auf
dem
Markt
der
Herstellung
und
des
Vertriebs
von
Schneckenförderern
,
Förderschnecken
,
Entstaubungsfiltern
und
Ventilen
für
industrielle
Anlagen
tätig
ist
,
steht
außer
Zweifel
,
dass
das
Unternehmen
auf
diesem
Markt
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
und
somit
unter
die
Definition
des
Unternehmens
im
Sinne
des
Unionsrechts
fällt
. [EU]
Dado
que
está
presente
no
mercado
da
produção
e
distribuição
de
transportadores
e
de
dosificadores
helicoidais
,
de
filtros
de
poeiras
e
de
válvulas
para
unidades
industriais
,
não
há
dúvida
de
que
a
WAM
SpA
desenvolve
uma
actividade
económica
nesse
mercado
, o
que
corresponde
à
definição
de
empresa
na
legislação
da
UE
[22].
Die
Felgenkontur
muss
die
richtige
Montage
von
Reifen
und
Ventilen
gewährleisten
. [EU]
O
perfil
da
jante
deve
assegurar
a
montagem
correcta
dos
pneumáticos
e
das
válvulas
.
Die
gleiche
Gruppe
von
drei
Ventilen
ist
zu
Durchflussmengenprüfungen
für
andere
in
den
folgenden
Absätzen
beschriebene
Zwecke
einzusetzen
. [EU]
Utiliza-se
o
mesmo
conjunto
de
três
exemplares
nos
ensaios
de
débito
,
para
outras
observações
referidas
nos
pontos
que
se
seguem
.
die
Menge
diffuser
Emissionen
(t
CO2
)
aus
dem
im
Transportnetz
transportierten
CO2
,
einschließlich
Verschlüssen
,
Ventilen
,
Zwischendruckstationen
und
Zwischenspeichern
[EU]
Quantidade
de
emissões
fugitivas
[t
CO2
]
do
CO2
transportado
na
rede
de
transporte
,
incluindo
as
emissões
de
vedantes
,
válvulas
,
estações
de
compressão
intermediárias
e
instalações
de
armazenamento
intermediárias
;
'diffuse
Emissionen':
unregelmäßige
oder
unbeabsichtigte
Emissionen
aus
nicht
lokalisierten
Quellen
oder
aus
Quellen
,
die
zu
vielfältig
oder
zu
klein
sind
,
um
einzeln
überwacht
zu
werden
,
wie
Emissionen
aus
ansonsten
intakten
Dichtungen
,
Ventilen
,
Zwischenverdichterstationen
und
Zwischenspeichern
[EU]
"Emissões
fugitivas":
emissões
irregulares
ou
não
intencionais
de
fontes
não
localizadas
ou
demasiado
diversas
ou
pequenas
para
serem
monitorizadas
individualmente
,
como
as
emissões
provenientes
de
selagens
,
válvulas
,
estações
de
compressão
intermediárias
e
instalações
de
armazenagem
intermediárias
,
de
outro
modo
intactas
Ep-Bremse
(
indirekte
elektropneumatische
Bremse
):
Unterstützung
der
indirekten
Druckluftbremse
derart
,
dass
die
ep-Bremse
mit
einem
elektrischen
Befehl
im
Zug
und
elektropneumatischen
Ventilen
im
Fahrzeug
arbeitet
und
so
schneller
und
ruckfreier
anspricht
als
die
konventionelle
Druckluftbremse
. [EU]
Freio
Ep
(freio
electropneumático
indirecto
):
assistência
ao
freio
pneumático
indirecto
que
utiliza
um
comando
eléctrico
no
comboio
e
válvulas
electropneumáticas
no
veículo
,
para
acelerar
o
início
da
frenagem
e
diminuir
as
reacções
em
relação
a
um
freio
pneumático
convencional
.
Er
führte
weiter
aus
,
dass
die
Verkäufe
auf
dem
EU-Markt
auf
der
Großhandelsstufe
erfolgten
,
während
er
im
Inland
gewöhnlich
einen
Großteil
der
Rohrstücke
im
Rahmen
umfangreicherer
Sendungen
für
Öl-
und
Gasprojektemärkte
verkaufe
,
auf
dem
Rohrstücke
im
Vergleich
zu
den
Leitungsrohren
,
Ventilen
und
anderen
Hauptkomponenten
häufig
nur
eine
Nebenrolle
spielen
,
und
dass
diese
Geschäfte
auf
einer
anderen
Handelsstufe
stattfänden
. [EU]
Alegou
ainda
que
as
vendas
para
o
mercado
da
UE
tinham
sido
efectuadas
ao
nível
do
distribuidor
,
ao
passo
que
,
no
mercado
interno
, o
requerente
costumava
vender
uma
parte
importante
dos
acessórios
para
tubos
enquanto
parte
integrante
de
remessas
maiores
para
os
mercados
do
petróleo
e
do
gás
,
no
qual
frequentemente
os
acessórios
desempenham
apenas
um
papel
secundário
em
relação
aos
tubos
principais
,
válvulas
e
outros
componentes
importantes
, e
que
este
mercado
se
encontrava
num
estádio
de
comercialização
diferente
.
Fertigungsprozesse
(z. B.
effizienter
Einsatz
von
Druckluft
,
Kondensat
sowie
Schaltern
und
Ventilen
,
Einsatz
automatischer
und
integrierter
Systeme
,
energieeffizienter
Betriebsbereitschaftsmodus
) [EU]
Processos
de
fabrico
de
produtos
(por
exemplo
,
utilização
mais
eficiente
do
ar
comprimido
,
condensadores
,
comutadores
e
válvulas
,
utilização
de
sistemas
automáticos
e
integrados
,
modos
de
vigília
eficientes
)
Im
betrachteten
Zeitraum
-
von
1995
bis
2000
-
war
das
Unternehmen
im
Segment
der
Herstellung
und
des
Vertriebs
von
Schneckenförderern
,
Förderschnecken
,
Entstaubungsfiltern
und
Ventilen
für
industrielle
Anlagen
tätig
. [EU]
Durante
o
período
em
causa
,
entre
1995
e
2000
,
desenvolveu
actividades
no
mercado
de
produção
e
comercialização
de
transportadores
e
de
dosificadores
helicoidais
,
de
filtros
de
poeiras
e
de
válvulas
para
unidades
industriais
.
(
m1
,
m2
)
mindestens
zwei
Makrostrukturprüfungen
an
den
Ventilanschlussflächen-/Plattensektionen
bei
an
der
Seitenwand
angebrachten
Ventilen
entsprechend
Absatz
2.4.2. [EU]
(m1,
m2
)
Pelo
menos
,
dois
ensaios
macroscópicos
sobre
as
secções
de
castelos
ou
placas
de
válvulas
montadas
lateralmente
(ver n.o 2.4.2).
Menge
diffuser
Emissionen
[t CO2]
aus
dem
im
Transportnetz
transportierten
CO2
,
auch
aus
Dichtungen
,
Ventilen
,
Zwischenverdichterstationen
und
Zwischenspeichern
[EU]
Quantidade
de
emissões
fugitivas
[t
CO2
]
do
CO2
transportado
na
rede
de
transporte
,
incluindo
as
emissões
de
selagens
,
válvulas
,
estações
de
compressão
intermediárias
e
instalações
de
armazenagem
intermediárias
Prüfung
auf
innere
Leckage
Durchzuführen
an
Bauteilen
mit
innen
liegenden
Ventilen
,
die
bei
abgestelltem
Motor
normalerweise
geschlossen
sind
. [EU]
Fugas
internas
aplicável
se
a
classe
do
componente
consistir
em
sedes
de
válvulas
internas
que
estão
normalmente
fechadas
quando
o
motor
está
desligado
.
Reparatur
und
Wartung
von
Pumpen
,
Ventilen
,
Hähnen
,
Metallbehältern
und
Maschinen
[EU]
Serviços
de
reparação
e
manutenção
de
bombas
,
válvulas
,
torneiras
,
contentores
de
metal
e
equipamento
Reparatur
und
Wartung
von
Pumpen
,
Ventilen
,
Hähnen
und
Metallbehältern
[EU]
Serviços
de
reparação
e
manutenção
de
bombas
,
válvulas
,
torneiras
e
contentores
de
metal
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ventilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners