A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Unterwerks
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
"Die
Spannung
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
muss
die
Anforderungen
in
Anhang
N
dieser
TSI
erfüllen
.
Die
Frequenz
der
Spannung
muss
die
Anforderungen
in
Anhang
N
dieser
TSI
erfüllen
.
Die
Konformität
ist
gemäß
Anhang
N4
zu
bewerten
." [EU]
«A
tensão
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
deve
estar
conforme
com
o
anexo
N. A
frequência
da
tensão
deve
estar
conforme
com
o
anexo
N.
Em
relação
à
avaliação
da
conformidade
,
ver
anexo
N4
.».
Die
Werte
und
Grenzen
von
Spannung
und
Frequenz
an
den
Anschlussklemmen
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
der
1,5-kV-DC-Strecken [EU]
Os
valores
e
os
limites
da
tensão
e
da
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
,
nas
linhas
electrificadas
de
1,5
kV
c.c.:
Es
sollte
möglichst
der
Leistungsschalter
des
Triebfahrzeugs
auslösen
,
so
dass
ein
Auslösen
des
Leistungsschalters
des
Unterwerks
vermieden
wird
. [EU]
O
disjuntor
da
unidade
de
tracção
deve
,
tanto
quanto
possível
,
desarmar
,
para
se
tentar
evitar
o
desarme
do
disjuntor
da
subestação
.
"Spannung
und
Frequenz
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
müssen
die
Anforderungen
gemäß
EN
50163:2004
Abschnitt
4
erfüllen
.
Die
Konformität
muss
durch
eine
Entwurfsprüfung
nachgewiesen
werden
." [EU]
«A
tensão
e a
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
devem
estar
conformes
com
a
norma
EN
50163:2004
, n.o 4. A
conformidade
deve
ser
demonstrada
por
meio
de
uma
análise
do
projeto
.».
Spannung
und
Frequenz
am
Ausgang
des
Unterwerks
und
am
Stromabnehmer
müssen
die
Anforderungen
gemäß
EN
50163:2004
,
Abschnitt
4,
erfüllen
. [EU]
A
tensão
e a
frequência
nos
terminais
da
subestação
e
no
pantógrafo
devem
estar
conformes
com
a
norma
EN
50163
,
versão
de
2004
, n.o 4.
Zur
Information
ist
nachstehend
die
Dauer
des
höchsten
Kurzschlussstroms
am
Leistungsschalter
des
Unterwerks
-
bei
Vorhandensein
eines
Relais
der
ersten
Stufe
-
nach
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
angegeben:
[EU]
A
título
de
informação
,
com
o
relé
da
primeira
fase
, e
de
acordo
com
o
estado
da
arte
, a
duração
da
corrente
de
curto-circuito
mais
elevada
,
vista
do
disjuntor
da
subestação
, é a
seguinte:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterwerks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners