A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for Unterwerk
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Anlagen
zur
Umwandlung
und
Zuleitung
von
Strom
für
die
elektrische
Zugförderung:
Unterwerk
e
,
Stromversorgungsleitungen
zwischen
Unterwerk
und
Fahrdraht
,
Fahrleitungen
mit
Masten
,
dritte
Schiene
mit
Tragestützen
[EU]
Instalações
de
transformação
e
de
transporte
da
corrente
eléctrica
para
a
tracção
dos
comboios:
subestações
,
linhas
de
alimentação
entre
as
subestações
e
os
fios
de
contacto
,
catenárias
e
suportes
;
carril
de
transmissão
(terceiro
carril
) e
seus
suportes
Anlagen
zur
Umwandlung
und
Zuleitung
von
Strom
für
die
elektrische
Zugförderung:
Unterwerk
e
,
Stromversorgungsleitungen
zwischen
Unterwerk
und
Fahrdraht
,
Fahrleitungen
mit
Masten
,
dritte
Schiene
mit
Tragestützen
[EU]
Instalações
de
transformação
e
de
transporte
da
corrente
elétrica
para
a
tração
dos
comboios:
subestações
,
linhas
de
alimentação
entre
as
subestações
e
os
fios
de
contacto
,
catenárias
e
suportes
;
carril
de
transmissão
(terceiro
carril
) e
seus
suportes
Anmerkung
2:
Sofortige
Auslösung
bedeutet
,
dass
bei
hohen
Kurzschlussströmen
der
Leistungsschalter
im
Unterwerk
oder
auf
dem
Triebfahrzeug
unverzögert
anspricht
. [EU]
NOTA
2:
O
desarme
diz-se
imediato
se
,
para
uma
corrente
de
curto-circuito
elevada
, o
disjuntor
da
subestação
ou
do
comboio
actuar
sem
qualquer
atraso
intencional
.
Die
Wiederherstellung
der
Stromversorgung
und
die
Masseverbindung
(
das
Erdungskabel
)
des
Fahrzeugs
kann
mit
dem
maximalen
Kurzschlussstrom
belastet
werden
,
bis
der
Fahrleitungsschalter
(
Unterwerk
)
auslöst
,
ohne
die
eigentlichen
Stromleitungen
oder
Teile
des
Fahrzeugs
zu
beschädigen
. [EU]
As
trajectórias
da
corrente
de
retorno
e a
ligação
de
protecção
(cabo
de
ligação
à
terra
)
do
veículo
deverão
ser
capazes
de
suportar
a
corrente
máxima
de
curto-circuito
até
ao
corte
por
meio
do
disjuntor
de
linha
da
infra-estrutura
(subestação)
sem
danificar
os
condutores
percorridos
pela
corrente
nem
partes
do
veículo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterwerk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners