A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Unterscheidungszeichen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Anbringen
oder
Aufdrucken
von
Marken
,
Etiketten
,
Logos
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
selbst
oder
auf
ihren
Verpackungen
[EU]
Aposição
ou
impressão
nos
produtos
ou
nas
respectivas
embalagens
de
marcas
,
rótulos
,
logotipos
e
outros
sinais
distintivos
similares
Anbringen
oder
Aufdrucken
von
Marken
,
Etiketten
,
Logos
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
selbst
oder
auf
ihren
Verpackungen
[EU]
Aposição
ou
impressão
nos
produtos
ou
nas
respectivas
embalagens
de
marcas
,
rótulos
,
logótipos
e
outros
sinais
distintivos
similares
Anbringen
von
Marken
,
Etiketten
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
selbst
oder
auf
ihren
Umschließungen
[EU]
Aposição
nos
produtos
ou
nas
respectivas
embalagens
de
marcas
,
rótulos
e
outros
sinais
distintivos
similares
Anbringen
von
Warenzeichen
,
Stempeln
,
Etiketten
oder
anderen
gleichartigen
Unterscheidungszeichen
auf
den
Erzeugnissen
oder
auf
ihrer
Verpackung
,
sofern
dadurch
nicht
der
Eindruck
entsteht
,
dass
die
Erzeugnisse
einen
anderen
als
den
tatsächlichen
Ursprung
haben
[EU]
Aposição
nos
produtos
,
ou
nas
respectivas
embalagens
,
de
marcas
,
carimbos
,
rótulos
ou
outros
símbolos
distintivos
semelhantes
,
desde
que
essa
aposição
não
seja
susceptível
de
conferir
aos
produtos
uma
origem
aparente
diferente
da
sua
origem
real
Das
Emblem
auf
Seite
1
des
EG-Muster-Führerscheins
enthält
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
. [EU]
O
sinal
distintivo
do
Estado-Membro
que
emite
a
carta
figurará
no
emblema
desenhado
na
página
1
do
modelo
comunitário
de
carta
de
condução
.
Das
Rechteck
mit
den
zwölf
Sternen
auf
der
Zusatzbescheinigung
,
der
Kopie
einer
Zusatzbescheinigung
und
dem
Formular
für
den
Antrag
auf
Erteilung
einer
Fahrerlaubnis
für
Triebfahrzeugführer
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
4,
Anhang
III
Abschnitt
4
und
Anhang
IV
Abschnitt
2
wird
im
Hinblick
auf
die
EFTA-Staaten
durch
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
EFTA-Staates
in
Schwarz
von
einer
schwarzen
Ellipse
umrahmt
ersetzt
." [EU]
O
retângulo
com
12
estrelas
amarelas
que
figura
no
certificado
complementar
,
na
cópia
autenticada
do
certificado
complementar
e
no
formulário
de
pedido
de
uma
carta
de
maquinista
constantes
do
Anexo
II
,
ponto
4,
do
Anexo
III
,
ponto
4 e
do
Anexo
IV
,
ponto
2, é
substituído
,
no
que
se
refere
aos
Estados
da
EFTA
,
pela
sigla
distintiva
do
Estado
da
EFTA
emitente
,
impressa
em
negro
rodeada
por
uma
elipse
negra
.»
'das
Unterscheidungszeichen
der
EFTA-Staaten
,
die
die
Fahrerlaubnis
ausstellen
,
in
Schwarz
von
einer
schwarzen
Ellipse
umrahmt
. [EU]
"a
sigla
distintiva
do
Estado
da
EFTA
emitente
,
impressa
em
negro
rodeada
por
uma
elipse
negra
.
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen:
[EU]
O
código
distintivo
do
Estado-Membro
que
emitiu
a
carta
,
impresso
em
negativo
e
com
um
círculo
de
doze
estrelas
amarelas
à
volta
,
dentro
de
um
rectângulo
azul
,
sendo
os
seguintes
os
códigos
distintivos
dos
Estados-Membros:
"das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen:
[EU]
«O
código
distintivo
do
Estado-Membro
que
emitiu
o
cartão
,
impresso
em
negativo
e
com
um
círculo
de
doze
estrelas
amarelas
à
volta
,
dentro
de
um
rectângulo
azul
,
sendo
os
seguintes
os
códigos
distintivos
dos
Estados-Membros:
'das
Unterscheidungszeichen
des
EFTA-Staates
,
der
die
Fahrerlaubnis
erteilt
,
in
Schwarz
von
einer
schwarzen
Ellipse
umrahmt
.' [EU]
"a
sigla
distintiva
do
Estado
da
EFTA
emitente
,
impressa
em
negro
rodeada
por
uma
elipse
negra
."
'Das
Unterscheidungszeichen
des
EFTA-Staates
,
der
die
Fahrerlaubnis
erteilt
,
wird
gemäß
Abschnitt
3
Buchstabe
c
dieses
Anhangs
gedruckt
.' [EU]
"A
sigla
distintiva
do
Estado
da
EFTA
emitente
deve
ser
impressa
em
conformidade
com
o
ponto
3,
alínea
c),
do
presente
Anexo
."
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Führerschein
ausstellt
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
;
die
Unterscheidungszeichen
sind
wie
folgt:
[EU]
A
sigla
distintiva
do
Estado-Membro
que
emite
a
carta
,
impressa
em
negativo
num
rectângulo
azul
rodeado
por
doze
estrelas
amarelas
;
as
siglas
distintivas
são
as
seguintes:
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Führerschein
ausstellt
,
wie
folgt:
[EU]
os
códigos
distintivos
dos
Estados-Membros
emissores
,
que
são
os
seguintes:
"das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
den
Nachweis
ausstellt
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen:
[EU]
«O
símbolo
distintivo
do
Estado-Membro
que
emite
a
carta
,
impresso
em
negativo
num
rectângulo
azul
e
rodeado
de
12
estrelas
amarelas
;
os
símbolos
distintivos
são
os
seguintes:
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Fahrerlaubnis
ausstellt
,
gemäß
dem
Ländercode
nach
ISO
3166
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
[EU]
A
sigla
distintiva
do
Estado-Membro
emitente
,
em
conformidade
com
o
código
ISO
3166
do
país
,
impressa
em
negativo
num
rectângulo
azul
com
doze
estrelas
amarelas
em
círculo
das
Unterscheidungszeichen
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Fahrerlaubnis
erteilt
,
gemäß
dem
Ländercode
nach
ISO
3166
Alpha-2-Code
,
im
Negativdruck
in
einem
blauen
Rechteck
,
umgeben
von
zwölf
gelben
Sternen
. [EU]
a
sigla
distintiva
do
Estado-Membro
emitente
,
baseada
no
código
alfa-2
da
norma
ISO
3166
,
impressa
em
negativo
num
rectângulo
azul
circundado
por
12
estrelas
amarelas
.
das
Unterscheidungszeichen
(
zwei
Buchstaben
)
des
Landes
(
siehe
Anhang
I
Abschnitt
3) -
Postleitzahl
-
Ort
. [EU]
sigla
do
país
(dois
caracteres
) (ver
anexo
I,
ponto
3)
–
;
código
postal
–
;
localidade
.
Die
alphabetische
Bezeichnung
eines
Staats
erfolgt
im
Einklang
mit
den
auf
Fahrzeugen
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
gemäß
dem
Wiener
Übereinkommen
über
den
Straßenverkehr
(
Vereinte
Nationen
,
1968
)
verwendeten
Unterscheidungszeichen
. [EU]
A
referência
alfabética
a
um
país
deve
estar
em
conformidade
com
os
códigos
distintivos
utilizados
em
veículos
no
tráfego
internacional
(Convenção
das
Nações
Unidas
sobre
o
Trânsito
Rodoviário
,
Viena
,
1968
).
'Die
Führerscheine
der
EFTA-Staaten
enthalten
das
Unterscheidungszeichen
des
ausstellenden
Staates
. [EU]
"As
cartas
de
condução
dos
Estados
da
EFTA
devem
conter
a
sigla
distintiva
do
Estado
que
emite
a
carta
.
Die
Unterscheidungszeichen
lauten
wie
folgt:
[EU]
As
siglas
distintivas
são
as
seguintes:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterscheidungszeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners