A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
616 results for Unterposition
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
05119985
andere
Waren
tierischen
Ursprungs
,
anderweitig
weder
genannt
noch
inbegriffen
;
nicht
lebende
Tiere
des
Kapitels
1,
ungenießbar
;
alle:
Embryos
,
Eizellen
,
Sperma
und
genetisches
Material
,
die
nicht
unter
die
Unterposition
051110
fallen
,
sowie
von
anderen
Arten
als
Rindern
fallen
unter
diese
Unterposition
. [EU]
05119985
(outros
produtos
de
origem
animal
,
não
especificados
nem
compreendidos
noutras
posições
;
animais
mortos
do
capítulo
1,
impróprios
para
alimentação
humana
):
todos:
os
embriões
,
óvulos
,
sémen
e
material
genético
não
compreendidos
na
posição
051110
e
de
espécies
que
não
os
bovinos
estão
compreendidos
nesta
posição
.
0714
außer
Unterposition
07142010
[EU]
0714
com
excepção
da
subposição
07142010
2-Chlorethanol
,
zum
Herstellen
von
flüssigen
Thioplasten
der
Unterposition
40029990
[EU]
2-Cloroetanol
,
destinado
ao
fabrico
de
tioplastos
líquidos
da
subposição
40029990
[1]
2-Chlorethanol
,
zum
Herstellen
von
flüssigen
Thioplasten
der
Unterposition
40029990
, (
CAS
RN
107-07-3
) [EU]
2-Cloroetanol
,
destinado
ao
fabrico
de
tioplastos
líquidos
da
subposição
40029990
(CAS
RN
107-07-3
) [1]
4-Takt-Motormähern
mit
einem
Hubraum
von
300
cm3
oder
mehr
der
Unterposition
84332010
oder
[EU]
Cortadores
de
relva
dotados
de
4
pistões
com
um
motor
de
cilindrada
não
inferior
a
300
cm3
,
da
subposição
84332010
ou
4-Takt-Motormähern
mit
einem
Hubraum
von
300
cm3
oder
mehr
der
Unterposition
84332010
oder
[EU]
Cortadores
de
relva
com
motor
a 4
tempos
de
cilindrada
não
inferior
a
300
cm³
,
da
subposição
84332010
ou
4-Takt-Motormähern
mit
einem
Hubraum
von
nicht
weniger
als
300
cm3
der
Unterposition
84332010
oder
[EU]
Cortadores
de
relva
dotados
de
4
pistões
com
um
motor
de
cilindrada
não
inferior
a
300
cm3
,
da
subposição
84332010
ou
9503
und
95037000
...
Unterposition
950370
[EU]
(...)
subposição
950370
Abweichend
von
Anmerkung
1 c)
gilt
der
Begriff
"Draht"
im
Sinne
der
Unterposition
750810
nur
für
Erzeugnisse
,
auch
in
Ringen
oder
Rollen
,
mit
beliebiger
Form
des
Querschnitts
,
dessen
größte
Abmessung
6
mm
oder
weniger
beträgt
. [EU]
Não
obstante
as
disposições
da
Nota
1 c)
do
presente
Capítulo
,
para
interpretação
da
subposição
750810
,
consideram-se
como
«fios»
apenas
os
produtos
,
mesmo
em
rolos
,
cujo
corte
transversal
,
qualquer
que
seja
a
sua
forma
,
não
exceda
6
mm
na
sua
maior
dimensão
.
Abweichend
von
Anmerkung
1 c)
gilt
der
Begriff
"Draht"
im
Sinne
der
Unterposition
761691
nur
für
Erzeugnisse
,
auch
in
Ringen
oder
Rollen
,
mit
beliebiger
Form
des
Querschnitts
,
dessen
größte
Abmessung
6
mm
oder
weniger
beträgt
. [EU]
Não
obstante
as
disposições
da
Nota
1 c)
do
presente
Capítulo
,
para
interpretação
da
subposição
761691
,
consideram-se
apenas
como
«fios»
,
os
produtos
,
mesmo
em
rolos
,
cujo
corte
transversal
,
qualquer
que
seja
a
sua
forma
,
não
exceda
6
mm
na
sua
maior
dimensão
.
Abweichend
von
Anmerkung
1 c)
gilt
der
Begriff
"Draht"
im
Sinne
der
Unterposition
750810
nur
für
Erzeugnisse
,
auch
in
Ringen
oder
Rollen
,
mit
beliebiger
Form
des
Querschnitts
,
dessen
größte
Abmessung
6
mm
oder
weniger
beträgt
. [EU]
Não
obstante
as
disposições
da
Nota
1 c)
do
presente
Capítulo
,
para
interpretação
da
subposição
750810
,
consideram-se
«fios»
apenas
os
produtos
,
mesmo
em
rolos
,
cujo
corte
transversal
,
qualquer
que
seja
a
sua
forma
,
não
exceda
6
mm
na
sua
maior
dimensão
.
Acyclische
Alkohole
,
ihre
Halogen-
,
Sulfo-
,
Nitro-
oder
Nitrosoderivate
,
ausgenommen
Waren
der
Unterposition
29054500
,
ausgenommen
Waren
der
Unterposition
en
29054300
und
290544
[EU]
Álcoois
acíclicos
e
seus
derivados
halogenados
,
sulfonados
,
nitrados
ou
nitrosados
,
excepto
os
produtos
da
subposição
29054500
, e
excluindo
os
produtos
das
subposições
29054300
e
290544
akt-Motormähern
mit
einem
Hubraum
von
300
cm3
oder
mehr
der
Unterposition
84332010
oder
[EU]
cortadores
de
relva
dotados
de
4
pistões
com
um
motor
de
cilindrada
não
inferior
a
300
cm3
,
da
subposição
84332010
ou
Aldehyde
,
auch
mit
anderen
Sauerstoff-Funktionen
;
cyclische
Polymere
der
Aldehyde
;
Paraformaldehyd
,
ausgenommen
Erzeugnisse
der
Unterposition
29124100
[EU]
Aldeídos
,
mesmo
contendo
outras
funções
oxigenadas
;
polímeros
cíclicos
dos
aldeídos
;
paraformaldeído
,
excepto
produtos
com
o
código
29124100
Aldehyde
,
auch
mit
anderen
Sauerstoff-Funktionen
;
cyclische
Polymere
der
Aldehyde
;
Paraformaldehyd
,
ausgenommen
Waren
der
Unterposition
29124100
[EU]
Aldeídos
,
mesmo
que
contenham
outras
funções
oxigenadas
;
polímeros
cíclicos
dos
aldeídos
;
paraformaldeído
,
excepto
o
produto
da
subposição
29124100
Aldehyde
,
auch
mit
anderen
Sauerstofffunktionen
;
cyclische
Polymere
der
Aldehyde
;
Paraformaldehyd
,
ausgenommen
Waren
der
Unterposition
29124100
[EU]
Aldeídos
,
mesmo
que
contenham
outras
funções
oxigenadas
;
polímeros
cíclicos
dos
aldeídos
;
paraformaldeído
,
excepto
os
produtos
da
subposição
29124100
Alle
,
einschließlich
Fischlebern
,
Fischrogen
und
Fischmilch
,
gefroren
(
Unterposition
030390
) [EU]
Todos
;
abrange
fígados
,
ovas
e
sémen
,
congelados
,
da
subposição
030390
.
Als
"anderes
nicht
behandeltes
Olivenöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091090
gilt
natives
Olivenöl
,
das
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«outro
azeite
virgem»
,
na
acepção
da
subposição
15091090
, o
azeite
que
apresente
as
seguintes
características:
Als
"anderes
nicht
behandeltes
Olivenöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091090
gilt
natives
Olivenöl
,
das
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«outro
azeite
virgem»
,
na
aceção
da
subposição
15091090
, o
azeite
que
apresente
as
seguintes
características:
Als
"Anthrazit"
im
Sinne
der
Unterposition
270111
gilt
Steinkohle
mit
einem
Gehalt
an
flüchtigen
Bestandteilen
von
14
%
oder
weniger
(
bezogen
auf
die
trockene
,
mineralstofffreie
Substanz
). [EU]
Na
aceção
da
subposição
270111
,
considera-se
"antracite"
uma
hulha
de
teor
limite
em
matérias
voláteis
(calculado
sobre
o
produto
seco
,
sem
matérias
minerais
)
não
superior
a
14
%.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterposition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners