A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
64 results for Teilausschreibungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
können
nur
von
Marktteilnehmern
des
Olivenölsektors
eingereicht
werden
,
die
von
der
zuständigen
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechend
zugelassen
wurden
. [EU]
Só
os
operadores
do
sector
do
azeite
aprovados
para
o
efeito
pelo
organismo
competente
do
Estado-Membro
em
causa
podem
apresentar
propostas
para
concursos
parciais
.
Ausfuhrlizenzen
,
die
für
die
ab
1.
Mai
2005
laufenden
Teilausschreibungen
erteilt
werden
,
sind
jedoch
nur
bis
30
.
September
2005
gültig
. [EU]
Todavia
,
os
certificados
de
exportação
emitidos
ao
abrigo
dos
concursos
parciais
efectuados
a
partir
de
1
de
Maio
de
2005
só
são
eficazes
até
30
de
Setembro
de
2005
.
Ausfuhrlizenzen
,
die
für
die
ab
dem
1.
Mai
2007
laufenden
Teilausschreibungen
erteilt
werden
,
sind
jedoch
nur
bis
zum
30
.
September
2007
gültig
. [EU]
Todavia
,
os
certificados
de
exportação
emitidos
ao
abrigo
dos
concursos
parciais
efectuados
a
partir
de
1
de
Maio
de
2007
só
são
eficazes
até
30
de
Setembro
de
2007
.
Ausfuhrlizenzen
,
die
für
die
vom
28
.
Juli
bis
30
.
September
2005
laufenden
Teilausschreibungen
erteilt
werden
,
sind
erst
ab
1.
Oktober
2005
gültig
. [EU]
Os
certificados
de
exportação
emitidos
ao
abrigo
dos
concursos
parciais
efectuados
entre
28
de
Julho
de
2005
e
30
de
Setembro
de
2005
só
são
utilizáveis
a
partir
de
1
de
Outubro
de
2005
.
Bei
Teilausschreibungen
endet
die
Angebotsfrist
jeweils
am
dritten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
im
August
jedoch
am
vierten
Dienstag
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
terceira
terça-feira
de
cada
mês
,
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
da
quarta
terça-feira
de
Agosto
.
Bei
Teilausschreibungen
endet
die
Angebotsfrist
jeweils
am
dritten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
terceira
terça-feira
de
cada
mês
,
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
).
Damit
der
Alkoholabsatz
regelmäßig
und
unter
optimalen
Bedingungen
erfolgt
,
sollte
für
die
Teilausschreibungen
unter
Berücksichtigung
der
Sommerflaute
und
der
Weihnachtsperiode
einmal
im
Monat
,
ausgenommen
im
Juli
und
im
Dezember
,
ein
Termin
für
die
Einreichung
der
Angebote
festgesetzt
werden
. [EU]
Para
assegurar
um
escoamento
regular
e
óptimo
do
álcool
,
tendo
simultaneamente
em
conta
os
períodos
baixos
do
Verão
e
do
Natal
, é
conveniente
fixar
uma
data-limite
para
os
concursos
parciais
em
cada
mês
,
excepto
em
Julho
e
em
Dezembro
.
Damit
sich
die
Tierhalter
und
die
Futtermittelindustrie
in
den
ersten
Monaten
des
Wirtschaftsjahres
2008/09
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
versorgen
konnten
,
ist
die
vorgenannte
Verordnung
dahingehend
geändert
worden
,
dass
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
bis
zum
17
.
Dezember
2008
eingereicht
werden
konnten
. [EU]
A
fim
de
assegurar
um
abastecimento
a
preços
competitivos
aos
criadores
e à
indústria
de
alimentos
para
gado
durante
os
primeiros
meses
da
campanha
de
2008/2009
, o
referido
regulamento
foi
alterado
para
prever
que
as
propostas
para
os
concursos
parciais
pudessem
ser
apresentadas
até
17
de
Dezembro
de
2008
.
Da
sich
die
Versorgung
des
Zuckermarkts
der
Europäischen
Union
verbessert
hat
,
ist
die
Einreichung
von
Angeboten
für
die
am
25
.
Januar
2012
,
am
1.
Februar
2012
und
am
15
.
Februar
2012
endenden
Teilausschreibungen
mit
der
Durchführungsverord-nung
(
EU
)
Nr
.
57/2012
der
Kommission
ausgesetzt
worden
. [EU]
Uma
vez
que
a
disponibilidade
da
oferta
no
mercado
do
açúcar
da
União
melhorou
, o
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
57/2012
da
Comissão
[3]
suspendeu
a
apresentação
de
propostas
para
os
concursos
parciais
cujos
prazos
terminavam
em
25
de
janeiro
de
2012
, 1
de
fevereiro
de
2012
e
15
de
fevereiro
de
2012
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
13
.
April
2006
,
der
25
.
Mai
2006
und
der
15
.
Juni
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
com
excepção
dos
dias
13
de
Abril
de
2006
,
25
de
Maio
de
2006
e
15
de
Junho
de
2006
,
semanas
em
que
se
não
realiza
qualquer
concurso
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
dos
dias
13
de
Abril
de
2006
e
25
de
Maio
de
2006
,
que
correspondem
a
semanas
em
que
se
não
realiza
qualquer
concurso
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
com
excepção
dos
dias
13
de
Abril
de
2006
e
25
de
Maio
de
2006
,
semanas
em
que
se
não
realiza
qualquer
concurso
.
"Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
20
.
Mai
und
der
10
.
Juni
2004
." [EU]
«O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
cada
quinta-feira
às
9
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
de
20
de
Maio
e
de
10
de
Junho
de
2004»
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
3.
November
2005
,
der
29
.
Dezember
2005
,
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
com
excepção
das
quintas-feiras
3
de
Novembro
de
2005
,
29
de
Dezembro
de
2005
,
13
de
Abril
de
2006
e
25
de
Maio
de
2006
,
que
correspondem
a
semanas
em
que
se
não
realiza
qualquer
concurso
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
3.
November
2005
,
der
29
.
Dezember
2005
,
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta
feira
,
às
9
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
com
excepção
dos
dias
3
de
Novembro
de
2005
,
29
de
Dezembro
de
2005
,
13
de
Abril
de
2006
e
25
de
Maio
de
2006
,
que
correspondem
a
semanas
em
que
se
não
realiza
qualquer
concurso
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
5.
Mai
2005
. [EU]
O
prazo
da
apresentação
das
propostas
para
o
concurso
parcial
seguinte
cessa
todas
as
quintas-feiras
,
às
9
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
5
de
Maio
de
2005
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
5.
Mai
2005
. [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
com
excepção
da
quinta-feira
5
de
Maio
de
2005
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
5.
Mai
2005
und
der
26
.
Mai
2005
. [EU]
O
prazo
da
apresentação
das
propostas
para
o
concurso
parcial
seguinte
cessa
todas
as
quintas-feiras
,
às
9
horas
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
5
de
Maio
de
2005
e
26
de
Maio
2005
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
seguintes
termina
semanalmente
na
quinta-feira
,
às
9
horas
(hora
de
Bruxelas
).
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
folgenden
Mittwoch
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
): [EU]
O
prazo
de
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
parciais
ulteriores
termina
semanalmente
às
13
horas
(hora
de
Bruxelas
),
nas
quartas-feiras
seguintes:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilausschreibungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners