A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
taub
Taube
Tauben
Taubenfliegen
tauchen
Tauchen
Taucher
Taucheranzug
Taucherbrille
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for
Tauchen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Den
Teil
des
Beutels
,
der
den
Schlachtkörper
und
die
genießbaren
Schlachtnebenprodukte
enthält
,
vollständig
in
ein
Wasserbad
tauchen
.
Er
bleibt
offen
,
so
dass
so
viel
Luft
wie
möglich
entweichen
kann
. [EU]
A
parte
do
saco
que
contém
a
carcaça
e
as
miudezas
comestíveis
é
completamente
mergulhada
no
banho
de
água
,
mantendo-se
o
saco
aberto
para
que
possa
sair
tanto
ar
quanto
possível
.
Die
meisten
Arten
sind
daran
gewöhnt
,
sich
zur
Futtersuche
oder
während
der
Migration
in
einem
relativ
großen
,
dreidimensionalen
Raum
mithilfe
einer
oder
mehrerer
Fortbewegungsarten
(
Fliegen
,
Gehen
,
Laufen
,
Schwimmen
oder
Tauchen
)
zu
bewegen
. [EU]
A
maioria
das
espécies
está
adaptada
a
mover-se
em
espaços
tridimensionais
relativamente
vastos
,
por
um
ou
mais
meios
de
locomoção
incluindo
voar
,
andar
,
correr
,
nadar
ou
mergulhar
,
tanto
para
se
alimentarem
como
durante
a
migração
.
Gemäß
Artikel
4
des
Tonnagesteuergesetzes
sind
folgende
Tätigkeiten
von
der
Regelung
ausgenommen:
Fischerei
,
Hafenbau
,
Tauchen
,
Lotsendienste
und
Bergung
,
erzieherische
und
schulische
Tätigkeiten
oder
sonstige
soziale
Aktivitäten
,
Sport
,
Unterhaltung
und
Freizeittätigkeiten
einschließlich
Walbeobachtung
und
Personenbeförderung
zwischen
Häfen
innerhalb
Islands
,
die
keine
Anlaufhäfen
zwischen
Ländern
darstellen
. [EU]
O
artigo
4.o
da
lei
do
imposto
sobre
a
tonelagem
prevê
que
as
seguintes
actividades
não
são
elegíveis
ao
abrigo
da
lei
em
causa:
pesca
,
construções
portuárias
,
mergulho
,
pilotagem
e
salvamentos
,
actividades
educativas
ou
escolares
ou
outras
actividades
sociais
,
actividades
desportivas
,
de
entretenimento
e
de
tempos
livres
,
incluindo
a
observação
da
baleias
e o
transporte
de
passageiros
entre
portos
islandeses
que
não
são
portos
de
escala
entre
países
.
Im
Sektor
ist
es
üblich
,
weißen
Spargel
in
Eiswasser
zu
tauchen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
er
sich
violett
verfärbt
. [EU]
A
imersão
dos
turiões
de
espargos
brancos
em
água
gelada
antes
da
sua
embalagem
para
evitar
que
adquiram
uma
tonalidade
cor-de-rosa
é
prática
comum
no
sector
.
Nach
Abschluss
der
Prüfung
ist
der
Sicherheitsgurt
zur
Entfernung
etwaiger
Salzrückstände
vorsichtig
zu
waschen
oder
in
klares
fließendes
Wasser
zu
tauchen
,
das
nicht
wärmer
als
38
oC
sein
darf
;
anschließend
lässt
man
ihn
24
Stunden
lang
bei
Raumtemperatur
trocknen
,
bevor
die
Sichtprüfung
nach
Absatz
6.2.1.2
durchgeführt
wird
. [EU]
Uma
vez
concluído
o
ensaio
de
exposição
, o
conjunto
deve
ser
lavado
com
precaução
ou
imerso
em
água
corrente
limpa
, a
uma
temperatura
não
superior
a
38
oC
, a
fim
de
retirar
qualquer
depósito
de
sal
que
possa
ter-se
formado
,
sendo
em
seguida
posto
a
secar
à
temperatura
ambiente
durante
24
horas
antes
de
ser
examinado
em
conformidade
com
o
ponto
6.2.1.2.
Nach
Abschluss
der
Prüfung
sind
die
Metallteile
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
zur
Entfernung
eventueller
Salzrückstände
vorsichtig
zu
waschen
oder
in
fließendes
klares
Wasser
zu
tauchen
,
das
nicht
wärmer
als
38
oC
sein
darf
;
anschließend
lässt
man
sie
24
± 1
Stunden
bei
Raumtemperatur
von
18
oC
bis
25
oC
trocknen
,
ehe
die
Überprüfung
nach
Absatz
7.1.1.2
vorgenommen
wird
. [EU]
Após
conclusão
do
ensaio
de
exposição
,
os
elementos
metálicos
do
sistema
de
retenção
para
crianças
devem
ser
cuidadosamente
lavados
ou
mergulhados
em
água
corrente
limpa
a
uma
temperatura
não
superior
a
38oC
,
por
forma
a
remover
qualquer
depósito
de
sal
que
possa
ter-se
formado
,
sendo
em
seguida
postos
a
secar
à
temperatura
ambiente
de
18o
a
25oC
durante
24
± 1
horas
,
antes
de
serem
inspeccionados
em
conformidade
com
o n.o 7.1.1.2.
Nach
dem
Tauchen
ist
die
Drucksicherungseinrichtung
durch
Beaufschlagen
mit
einem
aerostatischen
Druck
von
3000
kPa
eine
Minute
lang
auf
Lecksicherheit
zu
prüfen
. [EU]
Após
a
imersão
, o
limitador
de
pressão
é
submetido
a
um
ensaio
para
verificação
da
eventual
ocorrência
de
fugas
,
aplicando-se
uma
pressão
aerostática
de
3000kPa
durante
um
minuto
e
examinando
o
componente
à
procura
de
fugas
externas
.
Nach
der
ersten
Woche
sollte
ein
flacher
Teich
(
Abmessungen
siehe
Tabelle
H.5.)
mit
großen
Steinen
auf
dem
Boden
und
gegebenenfalls
zwischen
den
Steinen
verstreutem
Futter
oder
Grit
vorhanden
sein
,
um
die
Tiere
zum
Gründeln
oder
Tauchen
zu
animieren
. [EU]
Após
a
primeira
semana
,
deveria
ser
previsto
um
reservatório
pouco
profundo
(com
as
dimensões
estabelecidas
no
quadro
H.5)
com
grandes
pedras
no
fundo
e
com
alimentos
ou
grãos
espalhados
entre
as
pedras
para
encorajar
as
aves
a
chafurdar
ou
a
mergulhar
,
quando
adequado
.
Objektträger
anschließend
nur
einmal
in
entmineralisiertes
Wasser
tauchen
und
mit
Filterpapier
trocknen
. [EU]
Mergulhar
então
as
lâminas
em
água
desmineralizada
apenas
uma
vez
e
secar
com
papel
de
filtro
.
Objektträger
kurz
in
den
Becher
mit
Reinstwasser
(
UPW
)
tauchen
und
auf
Filterpapier
setzen
. [EU]
Mergulhar
as
lâminas
brevemente
em
UPW
e
colocá-las
sobre
papel
de
filtro
.
Objektträger
kurz
in
den
Becher
mit
UPW
tauchen
und
auf
Filterpapier
setzen
. [EU]
Mergulhar
as
lâminas
brevemente
em
água
Milli
Q e
colocá-las
sobre
papel
de
filtro
.
Objektträger
kurz
in
Xylol
tauchen
und
mit
Papiertüchern
trockentupfen
. [EU]
Mergulhar
as
lâminas
brevemente
em
xilol
e
secar
sobre
papel
absorvente
.
Cuidado
!
Schlickerbeschichten
(
Aufbringen
von
Schichten
durch
Aufschlämmen
)
ist
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
oberflächenverändernden
Schichten
oder
Auflageschichten
,
bei
dem
ein
Metall-
oder
Keramikpulver
zusammen
mit
einem
organischen
Binder
in
einer
Flüssigkeit
suspendiert
und
durch
Aufspritzen
,
Tauchen
oder
Aufpinseln
auf
ein
Substrat
aufgebracht
wird
.
Die
gewünschte
Schicht
wird
anschließend
durch
Luft-
oder
Ofentrocknung
und
Wärmebehandlung
gebildet
. [EU]
A
deposição
de
barbotina
é
um
processo
de
revestimento
por
modificação
da
superfície
ou
por
cobertura
,
no
qual
um
pó
metálico
ou
cerâmico
com
um
ligante
orgânico
,
em
suspensão
num
líquido
, é
aplicado
a
um
substrato
por
pulverização
,
imersão
ou
pintura
.
Depois
de
seco
ao
ar
ou
num
forno
, o
conjunto
é
submetido
a
um
tratamento
térmico
, a
fim
de
se
obter
o
revestimento
pretendido
.
Zudem
ist
das
Modell
so
auszurüsten
,
dass
seine
Bewegungen
(
Rollen
,
Tauchen
und
Stampfen
)
sowie
seine
Lage
(
Krängung
,
Senkung
und
Trimm
)
während
des
ganzen
Versuchs
überwacht
und
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Exige
se
também
que
o
modelo
seja
instrumentado
de
modo
a
que
os
seus
movimentos
(rolo,
capa
e
balanço
de
proa
a
popa
) e o
seu
comportamento
(adornamento,
sobre-imersão
e
caimento
)
possam
ser
observados
e
registados
durante
todo
o
ensaio
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tauchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners