A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for Tagegeld
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
ABSCHNITT
II
-
Tagegeld
[EU]
SECÇÃO
II
-
Ajudas
de
custo
diárias
dos
agentes
em
deslocação
em
serviço
ANE
,
die
in
dem
Dreijahreszeitraum
unmittelbar
vor
der
Abordnung
nicht
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
ihren
Hauptwohnsitz
hatten
oder
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
ausübten
,
wird
das
Tagegeld
nach
Absatz
1
gewährt
. [EU]
Os
PND
que
,
durante
um
período
de
três
anos
que
tenha
terminado
seis
meses
antes
do
destacamento
,
residiam
habitualmente
ou
exerciam
a
sua
actividade
profissional
principal
num
local
situado
a
uma
distância
igual
ou
inferior
a
150
km
do
local
de
destacamento
recebem
uma
ajuda
de
custo
diária
nos
termos
previstos
no
n.o 1.
Ausnahmsweise
kann
ein
zusätzliches
Übernachtungsgeld
und/oder
ein
zusätzliches
Tagegeld
gezahlt
werden
,
wenn
sich
durch
die
Verlängerung
des
Aufenthalts
eine
Transportkostenermäßigung
erreichen
lässt
,
deren
Höhe
den
Betrag
dieser
Sätze
übersteigt
. [EU]
Pode
,
em
casos
excepcionais
,
ser
pago
um
subsídio
de
alojamento
e/ou
ajudas
de
custo
diárias
adicionais
caso
o
prolongamento
da
estada
permita
ao
entrevistado
obter
uma
redução
no
custo
do
transporte
superior
ao
montante
desses
subsídios
.
Außerdem
werden
dieses
Tagegeld
sowie
die
Reise-
und
Hotelkosten
nur
gezahlt
,
wenn
die
maximale
Finanzhilfe
der
Union
nicht
überschritten
wird
. [EU]
Além
disso
,
essas
ajudas
de
custo
,
bem
como
as
despesas
de
deslocação
e
de
hotel
,
só
serão
pagas
se
o
máximo
da
ajuda
financeira
da
União
não
tiver
sido
excedido
.
Bedienstete
,
die
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
Anspruch
auf
ein
Tagegeld
,
dessen
Sätze
jedes
Jahr
vom
Verwaltungsrat
festgelegt
werden
. [EU]
Os
agentes
em
deslocação
em
serviço
têm
direito
a
ajudas
de
custo
diárias
cujas
taxas
são
fixadas
anualmente
pelo
Conselho
de
Administração
.
Bedienstete
,
die
vom
Institut
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
. [EU]
Os
agentes
que
viajem
ao
serviço
do
Instituto
,
com
ordem
de
deslocação
em
serviço
,
têm
direito
ao
reembolso
integral
das
despesas
de
transporte
e a
ajudas
de
custo
diárias
correspondentes
às
despesas
de
estadia
fora
do
local
de
trabalho
por
força
do
disposto
no
artigo
18
.o
do
Regulamento
.
Bedienstete
,
die
vom
Zentrum
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
.
ABSCHNITT
I -
Transportmittel
[EU]
Os
agentes
que
viajem
ao
serviço
do
Centro
,
com
ordem
de
deslocação
em
serviço
,
têm
direito
ao
reembolso
integral
das
despesas
de
transporte
e a
ajudas
de
custo
diárias
correspondentes
às
despesas
de
estadia
fora
do
local
de
trabalho
por
força
do
disposto
no
artigo
18
.o
do
Regulamento
.
Bei
Beginn
der
Abordnung
erhält
der
ANS
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
75
Tagegeld
sätzen
;
diese
Zahlung
führt
zum
Erlöschen
aller
Ansprüche
auf
Tagegeld
im
entsprechenden
Zeitraum
. [EU]
Aquando
da
sua
entrada
em
funções
, o
PND
tem
direito
a
receber
, a
título
de
adiantamento
,
um
montante
correspondente
a
75
dias
de
ajudas
de
custo
;
este
pagamento
implica
a
perda
do
direito
de
receber
novos
montantes
a
título
de
ajudas
de
custo
referentes
a
esse
período
.
Das
pro
Gesprächstag
gezahlte
Tagegeld
deckt
pauschal
alle
Ausgaben
am
Ort
des
Gesprächs
ab
,
unter
anderem
auch
Kosten
für
Verpflegung
und
Beförderung
am
Ort
(
Bus
,
Straßenbahn
,
U-Bahn
,
Taxi
,
Parkgebühren
,
Maut
usw
.)
sowie
für
die
Reise-
und
Unfallversicherung
. [EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
pagas
por
cada
dia
da
entrevista
são
determinadas
a
uma
taxa
fixa
a
fim
de
cobrir
todas
as
despesas
no
local
em
que
é
realizada
a
entrevista
,
incluindo
nomeadamente
as
despesas
com
refeições
e
transportes
locais
(autocarro,
eléctrico
,
metro
,
táxi
,
estacionamento
,
portagens
de
auto-estrada
,
etc
.),
bem
como
os
seguros
de
viagem
e
de
acidente
.
Das
Tagegeld
beträgt
92
,00
EUR
. [EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
são
de
92
EUR
.
Das
Tagegeld
je
Reisetag
beträgt
[EU]
As
ajudas
de
custo
por
dia
de
viagem
elevam-se
a:
Das
Tagegeld
je
Sitzungstag
beträgt
[EU]
As
ajudas
de
custo
por
dia
de
reunião
elevam-se
a:
Das
Tagegeld
und
das
Übernachtungsgeld
können
entsprechend
der
Entwicklung
der
Lebenshaltungskosten
in
Brüssel
angepasst
werden
. [EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
e o
subsídio
de
alojamento
podem
ser
adaptados
em
função
da
evolução
do
custo
de
vida
em
Bruxelas
.
Das
Tagegeld
und
gegebenenfalls
das
Übernachtungsgeld
werden
auf
der
Grundlage
der
am
Gesprächstag
geltenden
Pauschale
in
Euro
gezahlt
. [EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
e,
quando
adequado
, o
subsídio
de
alojamento
são
reembolsados
em
euros
, à
taxa
fixa
aplicável
no
dia
da
entrevista
.
Das
Tagegeld
variiert
je
nach
Land
,
in
das
die
Dienstreise
führt
. [EU]
Os
subsídios
de
estadia
variam
em
função
do
país
onde
a
missão
é
efectuada
.
Das
Tagegeld
wird
auf
keinen
Fall
über
den
Zeitpunkt
hinaus
gewährt
,
zu
dem
der
Beamte
umgezogen
ist
,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
Artikel
22
des
Statuts
nachzukommen
. [EU]
Em
caso
algum
o
subsídio
diário
pode
ser
concedido
para
além
da
data
em
que
o
membro
do
pessoal
tiver
efectuado
a
mudança
de
residência
para
cumprir
as
obrigações
do
artigo
22
.o
do
presente
Estatuto
.
Das
Tagegeld
wird
in
Anhang
V
Artikel
10
angegeben
.
Bedienstete
auf
Zeit
,
die
für
eine
bestimmte
Dauer
von
weniger
als
zwölf
Monaten
eingestellt
werden
,
erhalten
das
Tagegeld
während
der
gesamten
Dauer
des
Vertrags
,
jedoch
höchstens
ein
Jahr
lang
,
wenn
sie
nachweisen
,
dass
sie
nicht
weiter
an
ihrem
bisherigen
Wohnsitz
wohnen
können
. [EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
são
determinadas
no
artigo
10
.o
do
Anexo
V.
Todavia
, o
agente
temporário
contratado
por
um
período
determinado
inferior
a
doze
meses
beneficia
,
se
provar
que
lhe
é
impossível
continuar
a
habitar
na
sua
anterior
residência
,
de
ajudas
de
custo
diárias
durante
toda
a
duração
do
contrato
e,
no
máximo
,
durante
um
ano
.
Das
Tagegeld
wird
wie
folgt
berechnet:
[EU]
As
ajudas
de
custo
diárias
são
calculadas
do
seguinte
modo:
Dauert
der
Krankheitsurlaub
länger
als
einen
Monat
oder
länger
als
die
vom
ANE
abgeleistete
Dienstzeit
,
wobei
der
längere
dieser
beiden
Zeiträume
maßgeblich
ist
,
so
wird
die
Zahlung
von
Tagegeld
nach
Artikel
15
Absätze
1
und
2
automatisch
ausgesetzt
. [EU]
Se
a
baixa
por
doença
exceder
um
mês
ou
o
tempo
de
serviço
prestado
pelo
PND
,
sendo
tido
em
conta
o
período
mais
longo
dos
dois
,
os
subsídios
fixados
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
15
.o
serão
automaticamente
suspensos
.
Dauert
der
Krankheitsurlaub
länger
als
einen
Monat
oder
länger
als
die
vom
ANS
geleistete
Dienstzeit
,
wobei
nur
der
längere
dieser
beiden
Zeiträume
berücksichtigt
wird
,
so
wird
die
Zahlung
von
Tagegeld
nach
Artikel
15
Absätze
1
und
2
automatisch
ausgesetzt
. [EU]
Se
a
baixa
por
doença
exceder
um
mês
ou
o
tempo
de
serviço
prestado
pelo
PND
,
sendo
tido
em
conta
o
período
mais
longo
dos
dois
,
os
subsídios
fixados
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
15
.o
são
automaticamente
suspensos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tagegeld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners