A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
teoria quântica
teoria reticular
teoría de contração
teotónica experimental
ter
ter bastante
ter codescendência
ter de
ter inclinação para
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35738 results for TER
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
0,100 g
Apo-Carotin-Es
ter
-Suspension
(4.1.1) (W)
werden
auf
1
mg
genau
abgewogen
,
in
Petroleumbenzin
(4.2)
aufgelöst
und
quantitativ
in
einen
100-ml-Messkolben
gegeben
;
anschließend
wird
bis
zur
Marke
mit
Petroleumbenzin
aufgefüllt
. [EU]
Pesar
cerca
de
0,100 g,
com
a
aproximação
de
1
mg
,
de
suspensão
de
és
ter
apo-caroténico
(4.1.1) (W),
dissolver
em
é
ter
de
petróleo
(4.2),
transferir
quantitativamente
para
um
balão
aferido
de
100
ml
e
completar
o
volume
até
à
marca
com
é
ter
de
petróleo
.
045
Grad
der
Beteiligung
(
Tä
ter
-
Mittä
ter
-
Gehilfe
-
Anstif
ter
). [EU]
045
Grau
de
participação
(autor -
co-autor
-
cúmplice
-
instigador
).
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Em
caso
de
litígios
em
matéria
de
pagamento
de
indemnizações
requeridas
por
salvados
de
carga
ou
frete
, o
local
do
tribunal
sob
cuja
jurisdição
a
carga
ou
o
frete
são
ou
poderiam
ter
sido
apreendidos
0(
72
)
Aus
diesen
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
,
die
2001
einen
Marktanteil
von
2 %
ausmachten
und
bis
zum
UZ
auf
0 %
sanken
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
hätten
verursachen
können
. [EU]
0(72)
Com
base
nos
dados
supra
,
concluiu-se
que
as
importações
em
pequenas
quantidades
de
outros
países
ter
ceiros
,
que
atingiram
cerca
de
2 %
do
mercado
em
2001
e
diminuíram
até
0 %
durante
o
período
de
inquérito
,
não
podiam
ter
causado
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
0D001
'Software'
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
'Entwicklung'
,
'Herstellung'
oder
'Verwendung'
von
Gü
ter
n
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Gü
ter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
un
ter
Anhang
IV
fallen
, [EU]
0D001
"Suporte
lógico"
especialmente
concebido
ou
modificado
para
o
"desenvolvimento"
,
"produção"
ou
"utilização"
dos
produtos
referidos
na
categoria
0,
na
medida
em
que
se
refira
a
0C001
ou
aos
produtos
pertencentes
a
0C002
que
se
encontram
excluídos
do
anexo
IV
.
0E001
'Technologie'
entsprechend
der
Nukleartechnologie-Anmerkung
für
die
'Entwicklung'
,
'Herstellung'
oder
'Verwendung'
von
Gü
ter
n
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Gü
ter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
un
ter
Anhang
IV
fallen
, [EU]
0E001
"Tecnologia"
,
nos
ter
mos
da
Nota
sobre
Tecnologia
Nuclear
,
para
o
"desenvolvimento"
, a
"produção"
ou
a
"utilização"
dos
produtos
especificados
na
categoria
0,
na
medida
em
que
se
refira
a
0C001
ou
aos
produtos
pertencentes
a
0C002
que
se
encontram
excluídos
do
anexo
IV
.
0E001
"Technologie"
entsprechend
der
Nukleartechnologie-Anmerkung
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gü
ter
n
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
auf
die
Gü
ter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
un
ter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0E001
"Tecnologia"
,
nos
ter
mos
da
Nota
sobre
Tecnologia
Nuclear
,
para
o
"desenvolvimento"
,"produção"
ou"utilização"
dos
produtos
referidos
na
categoria
0,
na
medida
em
que
se
refira
a
0C001
ou
aos
produtos
pertencentes
a
0C002
que
se
encontram
excluídos
do
Anexo
IV
.
0E001
"Technologie"
entsprechend
der
Nukleartechnologie-Anmerkung
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Gü
ter
n
,
die
von
Kategorie
0
erfasst
werden
,
soweit
sie
sich
auf
die
Nummer
0C001
oder
die
Gü
ter
der
Nummer
0C002
bezieht
,
die
nicht
un
ter
Anhang
IV
fallen
. [EU]
0E001
"Tecnologia"
,
nos
ter
mos
da
Nota
sobre
Tecnologia
Nuclear
,
para
o
"desenvolvimento"
,"produção"
ou"utilização"
dos
produtos
referidos
na
categoria
0,
na
medida
em
que
se
refira
a
0C001
ou
aos
produtos
pertencentes
a
0C002
que
se
encontram
excluídos
do
Anexo
IV
.
1000
Flugstunden
als
Pilot
auf
Hubschraubern
absolviert
haben
,
davon
mindestens
500
Stunden
als
PIC
[EU]
Ter
completado
1000
horas
de
voo
como
pilotos
em
helicóp
ter
os
,
das
quais
500
horas
como
PIC
100
mg
·
l–
;1) liegt].
Die
Tests
sollten
jeweils
Kontrollen
beinhalten
,
bei
denen
dasselbe
Nährmedium
,
dieselbe
Anzahl
an
Fronds
und
Kolonien
und
die
gleichen
Umgebungsbedingungen
und
Verfahren
wie
in
den
Prüfgefäßen
gegeben
sind
und
nur
die
Prüfsubstanz
fehlt
. [EU]
Se
não
for
esse
o
caso
, o
ensaio
ter
á
de
ser
repetido
com
uma
gama
de
concentrações
diferente
(a
não
ser
quando
a
concentração
máxima
já
se
encontre
perto
do
limite
de
solubilidade
ou
da
concentração
máxima
pretendida
,
100
mg·l–
;1).
100
ml
Petrolether
(3.2)
werden
in
den
Standzylinder
gegeben
,
der
mit
einem
Stopfen
verschlossen
und
gründlich
geschüttelt
wird
. [EU]
Adicionar
100
ml
de
é
ter
de
petróleo
(3.2)
ao
cilindro
,
tapar
e
agitar
vigorosamente
.
100
%,
wenn
die
Wertberichtigungen
mindestens
20
%
des
Forderungswerts
vor
Abzug
von
Wertberichtigungen
betragen
,
und
[EU]
100%
,
se
as
correcções
de
valor
forem
pelo
menos
iguais
a
20%
do
valor
da
posição
em
risco
,
sem
ter
em
conta
as
referidas
correcções
de
valor
; e
10
.3
Abschnitt
3.2,
Tagesausdruck
Fahrertätigkeiten
von
der
FE
,
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
3.2.
«Actividades
de
condutor
,
da
impressão
diária
da
VU»
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
107
.
Artikel
240
Absatz
3
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O n.o 3
do
artigo
240
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
108
.
Artikel
241
Absatz
1
Un
ter
absatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
241
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Abschnitt
8
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
A
secção
8
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Artikel
103
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
artigo
103
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
c
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
10
.o, n.o 2, a
alínea
c)
passa
a
ter
a
seguinte
redação:
10
.
Artikel
10
und
Artikel
11
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
Os
artigos
10
.o e
11
.o
passam
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
d
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
11
.o, n.o 2, a
alínea
d)
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TER":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners