A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
464 results for Télécom
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
10
.
April
2003:
Stellungnahme
von
AFORS
Télécom
[EU]
em
10
de
Abril
de
2003
,
observações
da
AFORS
Télécom
,
10
.
April
2003:
Stellungnahme
von
AFORS
Télécom
[EU]
10
de
Abril
de
2003:
observações
da
AFORS
Télécom
11
.
April
2003:
Stellungnahme
von
Bouygues
SA
und
Bouygues
Télécom
(
BT
)14.
April
2003:
Stellungnahme
von
Telecom
Italia
[EU]
em
11
de
Abril
de
2003
,
observações
da
Bouygues
SA
e
da
Bouygues
Télécom
(BT) [5],em
14
de
Abril
de
2003
,
observações
da
Telecom
Itália
,
11
.
April
2003:
Stellungnahmen
von
Bouygues
SA
und
Bouygues
Télécom
(
nachstehend
"BT"
)
14
.
April
2003:
Stellungnahme
von
Telecom
Italia
[EU]
11
de
Abril
de
2003:
observações
da
Bouygues
SA
e
da
Bouygues
Télécom
(a
seguir
«BT»
)
14
de
Abril
de
2003:
observações
da
Télécom
Itália
1/Die
Unternehmensgruppe
France
Télécom
stellt
eine
zusammenhängende
wirtschaftliche
Einheit
mit
bemerkenswerten
Leistungen
dar
. [EU]
1/O
grupo
France
Télécom
constitui
um
conjunto
industrial
coerente
cujos
resultados
são
notáveis
.
Abgesehen
davon
,
dass
ein
solcher
Satz
,
der
bei
5,50 %
läge
,
vom
Bezugssatz
der
Kommission
für
Oktober
1997
nicht
wesentlich
abweichen
würde
,
würde
nicht
berücksichtigt
,
dass
die
Analyse
aus
Sicht
von
France
Télécom
erfolgt
. [EU]
Tal
taxa
,
que
se
situaria
em
cerca
de
5,50 %
não
divergiria
significativamente
da
taxa
de
referência
da
Comissão
para
Outubro
de
1997
,
mas
a
escolha
não
teria
em
conta
o
facto
de
a
análise
dever
ser
feita
do
ponto
de
vista
da
France
Télécom
[73].
AFORS
Télécom
macht
ferner
geltend
,
selbst
wenn
die
von
ERAP
bereitgestellte
Kreditlinie
von
FT
niemals
in
Anspruch
genommen
würde
,
sei
sie
doch
Symbol
für
eine
staatliche
Unterstützungsgarantie
und
sei
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
worden
. [EU]
A
AFORS
Télécom
salienta
igualmente
que
,
mesmo
que
nunca
fosse
utilizada
pela
FT
, a
linha
de
crédito
aberta
pelo
ERAP
simboliza
a
garantia
de
um
apoio
do
Estado
e
mobiliza
deste
modo
recursos
estatais
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
AFORS
Télécom
verweist
insbesondere
auf
die
ausschließliche
Nutzung
des
Verteilernetzes
von
FT
durch
Orange
und
Wanadoo
,
die
Wanadoo
und
FT
systematisch
begünstigenden
Entbündelungsangebote
und
die
Monopolstellung
von
FT
auf
dem
Markt
der
Kioskdienste
(
Lieferung
von
Inhalten
an
den
Verbraucher
durch
Mehrwertdienste
über
das
Telefon
). [EU]
A
AFORS
Télécom
menciona
nomeadamente
a
utilização
exclusiva
da
rede
de
distribuição
da
FT
pela
Orange
e
pela
Wanadoo
,
as
ofertas
de
desagregação
que
beneficiam
sistematicamente
a
Wanadoo
e a
FT
e a
posição
de
monopólio
detida
pela
FT
no
mercado
dos
serviços
com
receitas
partilhadas
(fornecimento
aos
consumidores
de
conteúdos
com
valor
acrescentado
acessíveis
por
telefone
).
AFP-Meldung
vom
13
.
Januar
2003:
"France
Télécom
hat
mit
der
Ausgabe
einer
Obligationenanleihe
über
3
Milliarden
Euro
eine
weitere
Stufe
seines
Refinanzierungsplans
eingeleitet
.
Die
Bedingungen
werden
vor
Wochenende
bekannt
gegeben"
. [EU]
AFP
de
13
de
Janeiro
de
2003:
«A
France
Télécom
acaba
de
lançar
uma
nova
etapa
do
seu
plano
de
refinanciamento
através
do
mercado
obrigacionista
,
com
um
empréstimo
de
3
mil
milhões
de
euros
[...].
Allerdings
hat
der
ideologisch
begründete
Willen
,
die
Mehrheitsbeteiligung
zu
erhalten
,
die
internationale
Entwicklung
von
France
Télécom
nicht
gerade
erleichtert
,
da
FT
seine
Erwerbungen
nicht
mit
Aktien
bezahlen
konnte
. [EU]
É
evidente
que
a
vontade
ideológica
de
conservar
a
maioria
do
capital
não
facilitou
a
internacionalização
da
France
Télécom
que
não
pôde
adquirir
empresas
com
"papel"
.
Allerdings
unterliegt
France
Télécom
,
wie
der
Telekommunikationsbetreiber
in
seiner
Stellungnahme
indirekt
betont
,
aufgrund
ihrer
beherrschenden
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
102
AEUV
oder
ihrer
signifikanten
Marktmacht
im
Sinne
des
für
elektronische
Kommunikation
geltenden
Unionsrechts
besonderen
asymmetrischen
Auflagen
,
die
für
Wettbewerber
mit
geringerer
Marktmacht
nicht
gelten
. [EU]
Mas
,
não
é
menos
verdade
que
,
como
sublinhado
indiretamente
pelo
operador
de
telecomunicações
nas
suas
observações
,
devido
à
sua
posição
dominante
na
aceção
do
artigo
102
.o
do
TFUE
ou
ao
seu
poder
de
mercado
significativo
na
aceção
da
regulamentação
aplicável
às
comunicações
eletrónicas
na
União
[61], a
France
Télécom
está
sujeita
a
obrigações
assimétricas
especiais
às
quais
não
estão
sujeitas
as
empresas
concorrentes
com
menor
poder
de
mercado
.
Als
Bezugsrahmen
für
die
Bewertung
,
ob
die
Belastungen
von
France
Télécom
als
gewöhnlich
oder
außergewöhnlich
anzusehen
seien
,
ist
nach
Auffassung
Frankreichs
die
Situation
der
Wettbewerber
des
Unternehmens
in
Frankreich
heranzuziehen
. [EU]
A
República
Francesa
considera
que
a
situação
dos
concorrentes
da
empresa
em
França
deve
constituir
o
quadro
de
referência
para
a
determinação
do
caráter
normal
ou
anormal
dos
encargos
suportados
pela
France
Télécom
.
Als
Bezugsrahmen
für
die
Würdigung
der
Situation
von
France
Télécom
muss
daher
ganz
allgemein
die
Situation
eines
staatlichen
oder
privatwirtschaftlichen
Unternehmens
herangezogen
werden
,
das
verbeamtetes
Personal
beschäftigt
,
dessen
Status
sich
nicht
geändert
hat
. [EU]
De
uma
forma
mais
geral
,
para
apreciar
a
situação
da
France
Télécom
, a
situação
de
referência
é a
de
uma
empresa
,
pública
ou
privada
,
que
emprega
pessoal
que
mantém
o
seu
estatuto
de
funcionário
.
Am
13
.
September
2002
erklärte
France
Télécom
die
Beendigung
der
Partnerschaft
mit
der
MobilCom
AG
,
da
es
die
autonomen
UMTS-Aktivitäten
des
deutschen
Partners
für
nicht
länger
rentabel
erachtete
. [EU]
Em
13
de
Setembro
de
2002
, a
France
Télécom
pôs
termo
à
sua
parceria
com
a
Mobilcom
AG
,
por
considerar
que
as
actividades
autónomas
UMTS
do
seu
parceiro
alemão
já
não
eram
rentáveis
.
Am
13
.
September
bekräftigte
die
Regierung
in
einem
Pressekommuniqué
ihre
Unterstützung
für
das
Unternehmen
und
verwies
ausdrücklich
auf
ihren
Beschluss
,
sich
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
von
FT
zu
beteiligen:
"...
Nach
den
außerordentlichen
Verlusten
im
ersten
Halbjahr
sieht
sich
France
Télécom
mit
einem
schwerwiegenden
Eigenkapitalmangel
konfrontiert
. [EU]
Em
13
de
Setembro
, o
Governo
reiterou
,
num
comunicado
de
imprensa
, o
seu
apoio
à
empresa
e
indicou
expressamente
que
tinha
decidido
participar
numa
futura
operação
de
reforço
dos
fundos
próprios
da
FT:
«...
Após
os
prejuízos
excepcionais
registados
no
primeiro
semestre
, a
France
Télécom
encontra-se
confrontada
com
uma
grave
insuficiência
de
fundos
próprios
.
Am
16
.
Februar
2009
legte
France
Télécom
ihre
Stellungnahme
vor
,
in
der
sie
die
Kommission
auf
ein
Urteil
des
Gerichts
vom
28
.
November
2008
hinwies
,
das
nach
Ansicht
von
France
Télécom
ihr
Vorbringen
bestätigt
. [EU]
Em
16
de
fevereiro
de
2009
, a
France
Télécom
apresentou
observações
,
chamando
a
atenção
da
Comissão
para
um
acórdão
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
de
28
de
novembro
de
2008
[5]
que
,
segundo
ela
,
confirma
os
seus
argumentos
.
Am
18
.
Oktober
2010
übermittelte
France
Télécom
ergänzende
Informationen
. [EU]
A
France
Télécom
transmitiu
observações
complementares
em
18
de
outubro
de
2010
.
Am
22
.
September
2008
gingen
bei
der
Kommission
Stellungnahmen
von
France
Télécom
und
,
nach
einer
Fristverlängerung
,
am
1.
bzw
.
16
.
Oktober
2008
auch
Stellungnahmen
der
Beschwerdeführer
und
eines
Telekommunikationsbetreibers
ein
. [EU]
Em
22
de
setembro
de
2008
, a
Comissão
recebeu
observações
da
France
Télécom
e,
após
prorrogação
do
prazo
,
recebeu
observações
dos
autores
da
denúncia
e
de
um
operador
de
telecomunicações
em
1 e
16
de
outubro
de
2008
,
respetivamente
.
Am
22
.
November
2003
unterzeichneten
die
MobilCom
AG
,
mobilcom
Holding
GmbH
,
Mobilcom
Multimedia
sowie
France
Télécom
und
Wirefree
Services
Belgium
SA
eine
Vergleichsvereinbarung
,
das
"MC
Settlement
Agreement"
,
mit
der
eine
weitreichende
Entschuldung
von
MobilCom
erreicht
werden
konnte
. [EU]
Em
22
de
Novembro
de
2003
, a
MobilCom
AG
,
Mobilcom
Holding
GmbH
,
Mobilcom
Multimedia
,
assim
como
a
France
Télécom
e a
Wirefree
Services
Belgium
SA
assinaram
um
acordo
de
credores
(MC
Settlement
Agreement
),
que
permitiu
reembolsar
um
montante
considerável
das
dívidas
da
MobilCom
.
Am
30
.
Mai
2003
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Ausschreibung
mit
dem
Titel
"Unterstützung
bei
der
Bewertung
der
Übereinstimmung
der
Finanzhilfe
,
die
der
französische
Staat
France
Télécom
eingeräumt
hat
,
mit
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
und
bei
der
ökonomischen
Analyse
des
Turnaround-Plans
von
France
Télécom
"
. [EU]
Em
30
de
Maio
de
2003
, a
Comissão
publicou
um
concurso
público
para
a
prestação
de
serviços
de
assistência
para
a
avaliação
da
conformidade
do
auxílio
financeiro
concedido
à
FT
,
tendo
em
conta
o
princípio
do
investidor
privado
numa
economia
de
mercado
e
para
a
eventual
análise
do
plano
de
recuperação
da
FT
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Télécom"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners