A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Suspendierung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Artikel
33
und
34
(
Dauer
,
Beendigung
und
Suspendierung
der
Teilnahme
)
außer
Artikel
34
Absatz
1
Buchstabe
b [EU]
Artigos
33
.o e
34
.o (duração,
cancelamento
e
suspensão
da
participação
),
com
exceção
da
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
34
.o
Artikel
33
und
34
(
Dauer
,
Beendigung
und
Suspendierung
der
Teilnahme
)
außer
Artikel
34
Absatz
1
Buchstabe
b [EU]
Artigos
33
.o e
34
.o (duração,
cancelamento
e
suspensão
da
participação
),
com
excepção
da
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
34
.o
Ausstellung
,
Suspendierung
,
Reaktivierung
,
Widerruf
und
Erneuerung
von
Zertifikaten
[EU]
Emissão
,
suspensão
,
reactivação
,
revogação
e
renovação
dos
certificados
electrónicos
Da
jetzt
weitere
Änderungen
dieser
Leitlinie
erforderlich
sind
,
um
Regelungsinhalte
aufzunehmen
,
die
zuvor
Eurosystem-intern
waren
,
und
um
notwendige
Begriffsbestimmungen
und
Vorschriften
über
die
Nichtanwendbarkeit
von
Sanktionen
auf
nicht
in
der
Union
ansässige
Banken
sowie
über
den
Austausch
von
Informationen
in
Bezug
auf
die
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zu
geldpolitischen
Operationen
und
die
Folgen
einer
solchen
Suspendierung
oder
Beendigung
zu
ergänzen
,
sollte
die
Leitlinie
im
Interesse
der
Klarheit
und
Transparenz
neu
gefasst
werden
. [EU]
Uma
vez
que
se
torna
agora
necessário
alterá-la
de
novo
, a
fim
de
incorporar
matérias
anteriormente
do
foro
interno
do
Eurosistema
e
de
aditar
definições
,
bem
como
disposições
relativas
à
inaplicabilidade
de
sanções
a
bancos
estabelecidos
fora
da
União
, à
partilha
de
informações
referentes
à
suspensão
ou
cancelamento
do
acesso
a
operações
de
política
monetária
e
às
consequências
de
tal
suspensão
ou
cancelamento
,
deve
a
mesma
ser
reformulada
no
interesse
da
clareza
e
da
transparência
.
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
die
Suspendierung
und
die
Reaktivierung
sowie
den
Widerruf
und
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
,
wenn
ein
Zertifikatsinhaber
nicht
länger
wünscht
,
Zugang
zu
TARGET2
zu
haben
,
oder
wenn
der
Teilnehmer
seine
Aktivitäten
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] (z. B.
infolge
einer
Fusion
oder
Übernahme
)
einstellt
. [EU]
O
participante
deve
solicitar
ao
[inserir
no
me
do
BC], a
suspensão
e
reactivação
de
certificados
electrónicos
,
assim
como
a
sua
revogação
e
renovação
,
sempre
que
um
titular
de
um
dos
referidos
certificados
deixe
de
querer
ter
acesso
ao
TARGEt2
,
ou
se
o
participante
cessar
as
suas
actividades
no
TARGET2-
[inserir
referência
do
BC/país
], (por
exemplo
,
em
caso
de
fusão
ou
aquisição
).
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
die
Suspendierung
von
Zertifikaten
,
oder
der
darin
enthaltenen
Schlüssel
,
die
fehlerhaft
sind
oder
die
sich
nicht
mehr
im
Besitz
ihres
Zertifikatsinhabers
befinden
. [EU]
O
participante
deve
solicitar
de
imediato
ao
[inserir nome do BC]
que
suspenda
quaisquer
certificados
electrónicos
,
ou
chaves
neles
contidas
,
que
apresentem
defeito
ou
que
já
não
se
encontrem
na
posse
dos
seus
titulares
de
certificados
.
Der
Teilnehmer
informiert
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
über
jeden
Antrag
und
die
Gründe
für
die
Suspendierung
,
die
Reaktivierung
,
den
Widerruf
oder
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
. [EU]
O
participante
deve
informar
de
imediato
o [inserir nome do BC]
de
qualquer
pedido
ou
justificação
de
suspensão
,
reactivação
,
revogação
ou
renovação
de
certificados
electrónicos
.
Die
in
den
Absätzen
1
bis
3
festgelegten
Verpflichtungen
der
Zentralbanken
des
Eurosystems
finden
auch
bei
Suspendierung
oder
Beendigung
der
Nutzung
der
Nebensystem-Schnittstelle
(
ASI
)
durch
Nebensysteme
Anwendung
. [EU]
As
obrigações
dos
BC
do
Eurosistema
estabelecidas
nos
n.os 1 a 3
acima
serão
igualmente
aplicáveis
em
caso
de
suspensão
ou
cessação
de
utilização
do
ASI
por
sistemas
periféricos
.
Die
Leitlinie
EZB/2007/2
vom
26
.
April
2007
über
ein
transeuropäisches
automatisiertes
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem
(
TARGET2
)
wurde
vor
Kurzem
neu
gefasst
,
um
Regelungen
aufzunehmen
,
die
zuvor
Eurosystem-intern
waren
,
und
um
notwendige
Begriffsbestimmungen
und
Vorschriften
über
die
Nichtanwendbarkeit
von
Sanktionen
auf
nicht
in
der
Union
ansässige
Banken
sowie
über
den
Austausch
von
Informationen
in
Bezug
auf
die
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zu
geldpolitischen
Operationen
und
die
Folgen
einer
solchen
Suspendierung
oder
Beendigung
zu
ergänzen
. [EU]
A
Orientação
BCE/2007/2
,
de
26
de
abril
de
2007
,
relativa
a
um
sistema
de
transferências
automáticas
transeuropeias
de
liquidação
por
bruto
em
tempo
real
(TARGET2) [2],
foi
recentemente
reformulada
a
fim
de
incorporar
matérias
anteriormente
do
foro
interno
do
Eurosistema
e
de
aditar
definições
e,
ainda
,
disposições
relativas
à
inaplicabilidade
de
sanções
a
bancos
estabelecidos
fora
da
União
, à
partilha
de
informações
referentes
à
suspensão
ou
cancelamento
do
acesso
a
operações
de
política
monetária
e
às
consequências
de
tal
suspensão
ou
cancelamento
.
Diese
Maßnahmen
können
in
einstweiligen
Verfügungen
,
Sanktionen
für
die
Institutsleiter
oder
der
Suspendierung
des
Stimmrechts
für
Aktien
oder
Anteile
,
die
von
den
betreffenden
Aktionären
oder
Gesellschaftern
gehalten
werden
,
bestehen
. [EU]
Essas
medidas
podem
consistir
em
injunções
,
em
sanções
aplicáveis
aos
dirigentes
ou
na
suspensão
do
exercício
dos
direitos
de
voto
correspondentes
às
acções
ou
outras
partes
do
capital
social
detidas
pelos
accionistas
ou
sócios
em
questão
.
die
zeitweilige
Suspendierung
vom
Dienst
unter
Aberkennung
sämtlicher
oder
eines
Teils
der
Bezüge
[EU]
a
suspensão
temporária
de
funções
com
privação
total
ou
parcial
de
emolumentos
Ebenso
wird
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ihre
Teilnehmer
unverzüglich
mittels
einer
ICM-Nachricht
in
Kenntnis
setzen
,
wenn
sie
von
einer
anderen
Zentralbank
über
die
Suspendierung
oder
Ausschluss
eines
Teilnehmers
an
einem
anderen
TARGET2-Komponenten-System
informiert
wird
. [EU]
No
caso
de
o [inserir nome
do
BC]
ser
informado
por
outro
banco
central
acerca
da
suspensão
ou
cancelamento
da
participação
de
um
participante
noutro
sistema
componente
do
TARGET2
, o [inserir o nome
do
BC]
deve
de
imediato
informar
do
facto
os
seus
participantes
mediante
uma
mensagem
de
difusão
geral
do
MIC
.
Ebenso
wird
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ihre
Teilnehmer
unverzüglich
mittels
einer
ICM-Nachricht
in
Kenntnis
setzen
,
wenn
sie
von
einer
anderen
Zentralbank
über
die
Suspendierung
oder
Beendigung/Kündigung
eines
Teilnehmers
an
einem
anderen
TARGET2-Komponenten-System
informiert
wird
. [EU]
No
caso
de
o [inserir nome
do
BC]
ser
informado
por
outro
banco
central
acerca
da
suspensão
ou
cancelamento
da
participação
de
um
participante
noutro
sistema
componente
do
TARGET2
, o [inserir o nome
do
BC]
deve
de
imediato
informar
do
facto
os
seus
participantes
mediante
uma
mensagem
de
difusão
geral
do
MIC
.
eines
anderen
Ausfallsereignisses
oder
eines
in
Artikel
34
Absatz
2
genannten
Falles
,
wenn
dieses
Ausfallereignis
bzw
.
dieser
Fall
zu
einer
Beendigung
oder
Suspendierung
der
Teilnahme
eines
Teilnehmers
in
TARGET2-[Zentralbank/-Ländercode angeben]
geführt
hat
.
Die
Fälligstellung
tritt
ohne
Vorankündigung
oder
behördliche
Genehmigung
ein
. [EU]
Qualquer
outra
situação
de
incumprimento
ou
situação
referida
no
n.o 2
do
artigo
34
.o
que
tenha
conduzido
ao
cancelamento
ou
suspensão
da
participação
do
participante
no
TARGET2-
[inserir
referência
do
BC/país
], e
não
obstante
a
abertura
de
processo
de
insolvência
contra
um
participante
e
apesar
de
qualquer
alegada
cessão
,
embargo
judicial
ou
extrajudicial
ou
outra
disposição
respeitante
aos
seus
direitos
,
todas
as
obrigações
do
participante
se
vencerão
automática
e
imediatamente
,
tornando-se
desde
logo
exigíveis
sem
pré-aviso
e
sem
necessidade
de
aprovação
ou
autorização
prévias
de
quaisquer
autoridades
.
eines
anderen
Ausfallsereignisses
oder
eines
in
Artikel
34
Absatz
2
genannten
Falles
,
wenn
dieses
Ausfallereignis
bzw
.
dieser
Fall
zu
einer
Beendigung
oder
Suspendierung
der
Teilnahme
eines
Teilnehmers
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode angeben]
geführt
hat
. [EU]
Qualquer
outra
situação
de
incumprimento
ou
situação
referida
no
n.o 2
do
artigo
34
.o
que
tenha
conduzido
ao
cancelamento
ou
suspensão
da
participação
do
participante
no
TARGET2-
[inserir
referência
do
BC/país
],
eine
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zum
Innertageskredit
;
"Wertpapierfirma"
(
"investment
firm"
):
eine
Wertpapierfirma
im
Sinne
von
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzierungsinstrumente
,
zur
Änderung
der
Richtlinien
85/611/EWG
und
93/6/EWG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2000/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
93/22/EWG
des
Rates
einfügen],
mit
Ausnahme
der
in
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
einfügen]
genannten
Personen
und
Einrichtungen
,
sofern
die
betreffende
Wertpapierfirmaa
)
von
einer
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG
anerkannten
,
zuständigen
Behörde
zugelassen
und
beaufsichtigt
wird
und
[EU]
tenha
autorização
para
exercer
a
sua
actividade
e
seja
objecto
de
supervisão
por
parte
de
uma
autoridade
competente
,
designada
como
tal
ao
abrigo
da
Directiva
2004/39/CE
; e
Entscheidungen
zu
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Ergebnisse
der
Kontrollen
und
die
teilweise
oder
vollständige
Suspendierung
einer
notifizierten
Stelle
gemäß
Artikel
11
Absätze
2
und
3
des
Protokolls
[EU]
Quaisquer
decisões
relativas
a
discordâncias
quanto
aos
resultados
das
verificações
e à
suspensão
,
parcial
ou
total
,
de
qualquer
organismo
notificado
nos
termos
dos
segundo
e
terceiro
parágrafos
do
artigo
11
.o
do
protocolo
im
Fall
der
Suspendierung
des
Zahlers
oder
Zahlungsempfängers
die
Zentralbank
des
suspendierten
Teilnehmers
der
Zahlung
ausdrücklich
zugestimmt
hat
. [EU]
No
caso
em
que
um
pagador
ou
um
beneficiário
tenha
sido
suspenso
,
tenha
sido
obtido
o
consentimento
expresso
do
BC
do
participante
suspenso
.
im
Fall
der
Suspendierung
des
Zahlers
oder
Zahlungsempfängers
die
Zentralbank
des
suspendierten
Teilnehmers
der
Zahlung
ausdrücklich
zugestimmt
hat
. [EU]
se
um
pagador
ou
um
beneficiário
tiver
sido
suspenso
,
tiver
sido
obtido
o
consentimento
expresso
do
BC
do
participante
suspenso
.
im
Fall
der
Suspendierung
einer
Verrechnungsbank
von
der
Teilnahme
an
TARGET2
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Verrechnungs-Zentralbank
der
suspendierten
Verrechnungsbank
eingeholt
wurde
. [EU]
no
caso
de
a
participação
de
um
banco
de
liquidação
no
TARGET2
ter
sido
suspensa
,
ter
sido
obtido
o
consentimento
expresso
do
BCL
do
banco
de
liquidação
suspenso
..
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suspendierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners