A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
822 results for Suportes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
17
+
18
Herstellung
von
Papier
,
Pappe
und
Waren
daraus
;
Herstellung
von
Druckerzeugnissen
;
Vervielfältigung
von
bespielten
Ton-
,
Bild-
und
Datenträgern
[EU]
17
+
18
Fabricação
de
papel
e
de
produtos
de
papel
;
Impressão
e
reprodução
de
suportes
gravados
1D103
"Software"
,
besonders
entwickelt
für
die
Analyse
zur
Reduktion
von
Messgrößen
,
wie
z. B.
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
oder
Schallsignatur
. [EU]
1D103
"
Suportes
lógicos"
especialmente
concebidos
para
a
análise
de
parâmetros
de
detecção
reduzidos
,
como
a
reflectividade
ao
radar
e
as
assinaturas
no
ultravioleta/infravermelho
e
acústicas
.
1E102
"Technologie"
entsprechend
der
Allgemeinen
Technologie-Anmerkung
für
die
"Entwicklung"
von
"Software"
,
erfasst
von
Nummer
1D103
. [EU]
1E102
"Tecnologia"
,
na
acepção
da
Nota
Geral
sobre
Tecnologia
,
para
o
"desenvolvimento"
dos
"
suportes
lógicos"
referidos
no
ponto
1D103
.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5D002
.c.1.
Apenas
os
suportes
lógicos
que
apresentem
as
características
ou
realizem
ou
simulem
as
funções
dos
equipamentos
referidos
em
5A002
.a.2.
5E002
Nur
"Technologie"
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Einrichtungen
oder
"Software"
,
die
von
den
obigen
Nummern
5A002a2
oder
5D002c1
erfasst
werden
. [EU]
5E002
"Tecnologia"
para
o
"desenvolvimento"
,
"produção"
ou
"utilização"
de
equipamentos
ou
"
suportes
lógicos"
referidos
em
5D002
.c.1.
5E002
Nur
"Technologie"
für
die
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
von
Einrichtungen
oder
"Software"
,
die
von
den
obigen
Nummern
5A002a2
oder
5D002c1
erfasst
werden
. [EU]
Apenas
os
suportes
lógicos
que
apresentem
as
características
ou
realizem
ou
simulem
as
funções
dos
equipamentos
referidos
em
5A002
.a.2.
5E002
"Tecnologia"
para
o
"desenvolvimento"
,
"produção"
ou
"utilização"
de
equipamentos
ou
"
suportes
lógicos"
referidos
em
5D002
.c.1.
a.
automatische
Waffen
mit
einem
Kaliber
von
größer/gleich
12
,7
mm
,
erfasst
in
Nummer
ML1
,
oder
Waffen
,
die
in
Nummer
ML2
,
ML4
,
ML12
oder
ML19
erfasst
sind
,
oder
'Montagen'
oder
Befestigungspunkte
(
hard
points
)
für
solche
Waffen
[EU]
a.
Armas
automáticas
de
calibre
igual
ou
superior
a
12
,7
mm
especificadas
em
ML1
,
ou
armas
especificadas
em
ML2
,
ML4
,
ML12
ou
ML19
,
ou
'
suportes
'
ou
pontos
de
fixação
para
essas
armas
Abbildung
20
-
Anordnungsmöglichkeiten
von
Halterungen
und
Kupplungskugeln
[EU]
Figura
20
-
Disposições
de
suportes
de
tracção
com
esferas
Ablagen
und
ähnliche
Teile
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Trägerteile
keinesfalls
vorstehenden
Kanten
bilden
;
sie
müssen
ferner
mindestens
einer
der
nachstehenden
Bedingungen
entsprechen
(
siehe
Anhang
X,
erklärende
Hinweise
,
Absatz
5.2.3): [EU]
A
prateleira
porta-objectos
ou
outros
elementos
análogos
devem
ser
concebidos
e
construídos
de
tal
forma
que
em
nenhum
caso
os
suportes
apresentem
arestas
salientes
e
preencher
uma
ou
outra
das
seguintes
condições:
(ver
anexo
X,
notas
explicativas
,
ponto
5.2.3).
Abmessungen
,
Gestaltung
und
Werkstoffe
der
Befestigungen
und
Halterungen
(z. B.
Stützen
); [EU]
Dimensões
,
estrutura
e
materiais
das
fixações
e
dos
suportes
(por
exemplo
,
pés
).
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe
,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
deren
elektronischen
Entsprechungen
auf
anderen
Datenträgern
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
,
in
Grenzgebieten
oder
in
Rohrleitungen
und
Kabeln
beförderte
Waren
sowie
sonstigen
wirtschaftlich
unbedeutenden
Verkehr
nicht
entgegen
,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
Zollkontrollen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
O n.o 1
não
obsta
à
aplicação
de
disposições
especiais
no
que
respeita
a
cartas
,
postais
e
impressos
e
seus
equivalentes
electrónicos
gravados
noutros
suportes
, a
mercadorias
transportadas
por
viajantes
, a
mercadorias
transportadas
dentro
de
zonas
fronteiriças
ou
por
canalizações
ou
fios
,
bem
como
a
todo
o
tráfego
de
importância
económica
negligenciável
,
desde
que
tal
não
comprometa
a
fiscalização
aduaneira
e
as
possibilidades
de
controlo
aduaneiro
.
Abstützung
unter
den
Vorder-
und
Hinterachsen
[EU]
Suportes
colocados
sob
os
eixos
dianteiro
e
traseiro
Alle
gezogenen
Fahrzeuge
müssen
an
jedem
Ende
mit
zwei
Haltern
für
Schlusssignale
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
veículos
rebocados
deverão
ter
dois
suportes
para
faróis
de
cauda
em
cada
extremidade
.
Als
"Verpackungen"
gelten
innere
und
äußere
Behältnisse
,
Aufmachungen
,
Umhüllungen
und
Unterlagen
mit
Ausnahme
von
Beförderungsmitteln
-
insbesondere
Behältern
-,
Planen
,
Lademitteln
und
des
bei
der
Beförderung
verwendeten
Zubehörs
. [EU]
Entendem-se
por
«embalagens»
os
recipientes
exteriores
e
interiores
,
acondicionamentos
,
invólucros
e
suportes
,
com
exclusão
dos
utensílios
de
transporte
-
contentores
,
por
exemplo
-,
encerados
,
aparelhos
e
material
acessório
de
transporte
.
Alternativer
Dauerschwingversuch
für
Kupplungskugeln
und
Halterungen
mit
einem
Wert
D
≤
;
14
kN
. [EU]
Ensaio
de
fadiga
alternativo
para
esferas
de
engate
e
suportes
de
tracção
com
um
valor
D
≤
;
14
kN
.
Alternativ
zu
dem
in
Absatz
3.1
beschriebenen
Prüfverfahren
können
Kupplungskugeln
und
Halterungen
mit
einem
Wert
D
≤
;
14
kN
unter
folgenden
Bedingungen
geprüft
werden
. [EU]
Em
alternativa
ao
procedimento
de
ensaio
descrito
no
n.o 3.1,
as
esferas
de
engate
e
os
suportes
de
tracção
com
um
valor
D
≤
;
14
kN
podem
ser
submetidos
a
ensaio
nas
seguintes
condições:
Anbau
von
Kupplungskugeln
mit
Halterung
[EU]
Fixação
de
esferas
de
engate
e
suportes
de
tracção
Anbau
von
Kupplungskugeln
und
Halterungen
[EU]
Fixação
de
esferas
de
engate
e
suportes
de
tracção
An
beiden
Ende
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Em
ambas
as
extremidades
deste
cilindro
são
inseridos
suportes
roscados
para
poder
ligar
dois
ou
mais
eléctrodos
e
criar
uma
coluna
.
An
beiden
Enden
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Em
ambas
as
extremidades
deste
cilindro
são
inseridos
suportes
roscados
para
poder
ligar
dois
ou
mais
eléctrodos
e
criar
uma
coluna
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suportes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners