A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
substância húmica
substância nutritiva
substância tóxica
subsuperfície
subsídio
subterrâneo
subterrânes
subtracção
subtraia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
733 results for
Subsídio
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
13
Für
die
Behandlung
von
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
existieren
zwei
grundlegende
Methoden:
die
Methode
der
Behandlung
als
Eigenkapital
,
wonach
die
finanzielle
Zuwendung
außerhalb
des
Gewinns
oder
Verlusts
berücksichtigt
wird
,
und
die
Methode
der
erfolgswirksamen
Behandlung
der
Zuwendungen
,
wonach
die
finanzielle
Zuwendung
über
eine
oder
mehrere
Perioden
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigt
wird
. [EU]
13
Existem
duas
abordagens
gerais
relativamente
à
contabilidade
dos
subsídio
s
governamentais:
a
abordagem
pelo
capital
,
ao
abrigo
da
qual
um
subsídio
é
reconhecido
fora
dos
lucros
ou
perdas
, e a
abordagem
pelos
rendimentos
,
no
âmbito
da
qual
um
subsídio
é
reconhecido
como
lucro
ou
perda
durante
um
ou
mais
períodos
.
16
Für
die
Methode
der
erfolgswirksamen
Behandlung
der
Zuwendungen
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung
,
dass
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
planmäßig
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigt
werden
,
und
zwar
im
Verlauf
der
Perioden
,
in
denen
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Aufwendungen
,
die
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
kompensieren
sollen
,
als
Aufwendungen
ansetzt
. [EU]
16
É
fundamental
para
a
abordagem
pelos
rendimentos
que
os
subsídio
s
governamentais
sejam
reconhecidos
como
lucros
ou
perdas
numa
base
sistemática
durante
os
períodos
nos
quais
a
entidade
reconhece
como
gastos
os
custos
associados
que
o
subsídio
visa
compensar
.
17
In
den
meisten
Fällen
sind
die
Perioden
,
über
welche
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Zuwendung
anfallenden
Aufwendungen
erfasst
werden
,
leicht
feststellbar
. [EU]
17
Na
maioria
dos
casos
,
os
períodos
durante
quais
uma
entidade
reconhece
os
custos
ou
gastos
relacionados
com
um
subsídio
governamental
podem
ser
determinados
rapidamente
.
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
Um
subsídio
governamental
que
se
torna
recebível
como
compensação
por
gastos
ou
perdas
já
incorridos
ou
para
a
finalidade
de
dar
suporte
financeiro
imediato
à
entidade
sem
qualquer
futuro
custo
relacionado
deve
ser
reconhecido
com
lucro
ou
perda
do
período
em
que
se
tornar
recebível
.
21
In
einigen
Fällen
kann
eine
Zuwendung
gewährt
werden
,
um
ein
Unternehmen
sofort
finanziell
zu
unterstützen
,
ohne
dass
mit
dieser
Zuwendung
ein
Anreiz
verbunden
wäre
,
bestimmte
Aufwendungen
zu
tätigen
. [EU]
21
Em
algumas
circunstâncias
,
um
subsídio
governamental
pode
ser
concedido
para
a
finalidade
de
dar
suporte
financeiro
imediato
a
uma
entidade
e
não
como
um
incentivo
para
realizar
dispêndios
específicos
.
22
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
kann
einem
Unternehmen
zum
Ausgleich
von
Aufwendungen
oder
Verlusten
,
die
bereits
in
einer
vorangegangenen
Periode
entstanden
sind
,
gewährt
werden
. [EU]
22
Um
subsídio
governamental
pode
tornar-se
recebível
por
uma
entidade
como
compensação
por
gastos
ou
perdas
incorridos
num
período
anterior
.
(
239
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
Fährdienste
im
Clyde
und
zu
den
Hebriden
am
1.
Oktober
1997
wurden
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Kapazitäten
,
Fahrpreise
und
Höhe
der
Zuschüsse
)
in
jährlichen
Schreiben
der
Scottish
Ministers
an
CalMac
festgelegt
. [EU]
Até
1
de
Outubro
de
1997
,
data
em
que
entrou
em
vigor
o
contrato
de
serviços
de
ferry
nas
ilhas
Clyde
e
Hebrides
,
as
obrigações
de
serviço
público
foram
especificadas
em
cartas
anuais
do
Executivo
Escocês
dirigidas
à
CalMac
(em
termos
de
regularidade
,
capacidades
,
frequência
,
níveis
das
tarifas
e
montante
do
subsídio
).
26
Der
einen
Methode
zufolge
wird
die
Zuwendung
als
passivischer
Abgrenzungsposten
berücksichtigt
,
die
während
der
Nutzungsdauer
des
Vermögenswerts
auf
einer
planmäßigen
Grundlage
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
ist
. [EU]
26
Um
método
reconhece
o
subsídio
como
rendimentos
diferidos
que
são
reconhecidos
como
lucro
ou
perda
numa
base
sistemática
durante
a
vida
útil
do
activo
.
27
Nach
der
anderen
Methode
wird
die
Zuwendung
bei
der
Feststellung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
abgezogen
. [EU]
27
O
outro
método
deduz
o
subsídio
para
chegar
à
quantia
escriturada
do
activo
.
32
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
rückzahlungspflichtig
wird
,
ist
als
Änderung
einer
Schätzung
zu
behandeln
(
vgl
.
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
). [EU]
32
Um
subsídio
governamental
que
se
torne
reembolsável
deve
ser
contabilizado
como
uma
alteração
de
uma
estimativa
contabilística
(ver a
IAS
8
Políticas
Contabilísticas
,
Alterações
nas
Estimativas
Contabilísticas
e
Erros
).
34
Eine
unbedingte
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
ist
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
einforderbar
wird
. [EU]
34
Um
subsídio
governamental
incondicional
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
deve
ser
reconhecido
em
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
, o
subsídio
governamental
se
tornar
recebível
.
35
Wenn
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
einschließlich
einer
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Nichtausübung
einer
bestimmten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
bedingt
ist
,
hat
ein
Unternehmen
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
mit
der
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
verbundenen
Bedingungen
eingetreten
sind
. [EU]
35
Se
um
subsídio
governamental
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
for
condicional
,
incluindo
quando
um
subsídio
governamental
exige
que
uma
entidade
não
realize
uma
actividade
agrícola
especificada
,
uma
entidade
deve
reconhecer
o
subsídio
governamental
como
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
,
as
condições
associadas
ao
subsídio
governamental
forem
cumpridas
.
7
Diese
Interpretation
gilt
nicht
für
Verträge
,
bei
denen
die
Übertragung
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
im
Sinne
von
IAS
20
ist
oder
eine
Infrastruktur
betrifft
,
die
Gegenstand
einer
unter
IFRIC
12
fallenden
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
ist
. [EU]
7
Esta
Interpretação
não
se
aplica
aos
acordos
em
que
o
objecto
da
transferência
seja
um
subsídio
governamental
,
tal
como
definido
na
IAS
20
,
ou
uma
infra-estrutura
utilizada
num
acordo
de
concessão
de
serviços
que
esteja
dentro
do
âmbito
da
IFRIC
12
.
Abgeordnete
,
die
die
Entschädigung
nach
Artikel
10
erhalten
,
können
in
dem
freiwilligen
Pensionsfonds
keine
neuen
Rechte
oder
Anwartschaften
mehr
erwerben
. [EU]
Os
deputados
que
recebam
o
subsídio
previsto
no
artigo
10
.o
não
podem
adquirir
novos
direitos
a
título
do
fundo
voluntário
de
pensão
.
Absatz
1
berührt
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
,
auf
die
Entschädigung
die
Bestimmungen
des
nationalen
Steuerrechts
anzuwenden
,
sofern
jegliche
Doppelbesteuerung
vermieden
wird
. [EU]
O n.o 1
não
prejudica
a
faculdade
dos
Estados-Membros
de
submeterem
o
subsídio
às
disposições
fiscais
nacionais
,
desde
que
seja
evitada
a
dupla
tributação
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
letzter
Unterabsatz
von
Anhang
VII
des
Statuts
beträgt
die
Auslandszulage
mindestens
350
EUR
. [EU]
Em
derrogação
ao
último
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
4.o
do
Anexo
VII
do
Estatuto
, o
subsídio
de
expatriação
não
pode
ser
inferior
a
350
EUR
.
Abweichend
von
Artikel
63
Absatz
3
dürfen
die
Einrichtungsbeihilfe
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
und
die
Wiedereinrichtungsbeihilfe
gemäß
Artikel
63
Absatz
2
nicht
niedriger
sein
als
[EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 3
do
artigo
63
.o, o
subsídio
de
instalação
previsto
no
n.o 1 e o
subsídio
de
reinstalação
previsto
no
n.o 2
do
mesmo
artigo
não
podem
ser
inferiores
a:
Adoptionsbeihilfe
." [EU]
Subsídio
de
adopção
.»;
Air
France/KLM
habe
,
nachdem
die
Entscheidung
der
österreichischen
Regierung
bekannt
geworden
sei
,
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
zu
leisten
,
der
ÖIAG
mitgeteilt
,
dass
. [EU]
Após
ter
tido
conhecimento
da
decisão
do
Governo
austríaco
relativa
à
concessão
de
um
subsídio
no
valor
de
500
milhões
de
EUR
, a
Air
France/KLM
terá
comunicado
à
ÖIAG
que
[...].
A =
Krankheit/Mutterschaft
; B =
Tod/Sterbegeld
; O =
Invalidität
. [EU]
A =
doença
e
maternidade
; B =
morte
(subsídio); O =
invalidez
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Subsídio":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners