A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
strahlenförmig
Strahlengang
Strahlengeschwindigkeitsfläche
strahlig
Strahlung
Strahlungs...
Strahlungsenergie
Strahlungsfeld
Strahlungsquelle
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
312 results for
Strahlung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
100%iger
Schutz
vor
UV-
Strahlung
(
beispielsweise
"Sunblock"
,
"Sunblocker"
oder
"völliger
Schutz"
) [EU]
100
%
de
protecção
contra
a
radiação
UV
(como
«sunblock»
,
«ecrã
total»
ou
«protecção
total»
)
,
19
"Laser"
(
laser
)
Eine
Anordnung
von
Bauteilen
zum
Erzeugen
von
räumlich
und
zeitlich
kohärentem
Licht
,
das
durch
stimulierte
Emission
von
Strahlung
verstärkt
wird
. [EU]
,
21
,
22
"Produção"
55
.
Richtlinie
2006/25/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
künstliche
optische
Strahlung
) (
19
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2006/25/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
5
de
Abril
de
2006
,
relativa
às
prescrições
mínimas
de
saúde
e
segurança
em
matéria
de
exposição
dos
trabalhadores
aos
riscos
devidos
aos
agentes
físicos
(radiação
óptica
artificial
) (décima
nona
directiva
especial
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
89/391/CEE
).
9
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
gegen
elektromagnetische
Strahlung
[EU]
9
Métodos
de
ensaio
da
imunidade
eletromagnética
dos
subconjuntos
elétricos/eletrónicos
à
radiação
eletromagnética
Aktivität
(
ionisierende
Strahlung
) [EU]
Actividade
de
um
radionucleido
'Aktivitätsfreie
Seite'
im
Sinne
von
Nummer
1A227
bezeichnet
die
Sichtfläche
des
Fensters
,
die
bei
der
Soll-Anwendung
der
niedrigsten
Strahlung
ausgesetzt
ist
. [EU]
Em
1A227
,
entende-se
por
"zona
fria"
a
zona
de
observação
da
janela
exposta
ao
menor
nível
de
radiações
no
caso
da
aplicação
de
projecto
.
Alle
funktionsbedingten
Emissionen
von
ionisierender
Strahlung
sind
auf
das
niedrigste
Niveau
zu
begrenzen
,
das
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Maschine
während
des
Einrichtens
,
des
Betriebs
und
der
Reinigung
erforderlich
ist
. [EU]
Quaisquer
emissões
de
radiações
ionizantes
durante
o
funcionamento
devem
ser
limitadas
ao
nível
mais
baixo
suficiente
para
o
correcto
funcionamento
da
máquina
durante
a
instalação
, o
funcionamento
e a
limpeza
.
Alle
funktionsbedingten
Emissionen
von
nicht
ionisierender
Strahlung
während
der
Einstellung
,
des
Betriebs
oder
der
Reinigung
müssen
so
weit
begrenzt
werden
,
dass
sie
keine
schädlichen
Auswirkungen
für
den
Menschen
haben
. [EU]
Quaisquer
emissões
de
radiações
não
ionizantes
produzidas
durante
a
instalação
, o
funcionamento
e a
limpeza
devem
ser
limitadas
a
níveis
que
não
tenham
efeitos
adversos
nas
pessoas
.
alle
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
,
die
sich
aus
dem
Zusammenwirken
zwischen
optischer
Strahlung
und
fotosensibilisierenden
chemischen
Stoffen
am
Arbeitsplatz
ergeben
können
[EU]
Eventuais
efeitos
sobre
a
saúde
e
segurança
dos
trabalhadores
resultantes
de
interacções
no
local
de
trabalho
entre
radiações
ópticas
e
substâncias
químicas
foto–
;sensibilizantes
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
durchschnittlichen
Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
gama
de
frequências
FM
(76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detector
de
valores
médios
.
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
Mittelwert-Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
banda
de
modulação
de
frequências
(FM) (76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detector
de
valores
médios
.
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
Mittelwert-Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
banda
de
modulação
de
frequências
(FM) (76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detetor
de
valores
médios
.
alternative
Arbeitsverfahren
,
durch
die
die
Gefährdung
durch
optische
Strahlung
verringert
wird
[EU]
Outros
métodos
de
trabalho
que
reduzam
os
riscos
decorrentes
de
radiações
ópticas
Angesichts
der
besonderen
Merkmale
der
Kernindustrie
,
die
ein
Umgehen
mit
radioaktivem
Material
erst
zulassen
,
wenn
die
Strahlung
auf
ein
sichereres
Niveau
abgeklungen
ist
,
und
der
unvermeidbaren
Zeitspanne
für
die
Finanzierung
der
Stilllegungsverbindlichkeiten
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Teil
von
Maßnahme
A,
der
sich
auf
diese
Verbindlichkeiten
bezieht
,
nicht
als
dauerhafter
Zuschuss
für
BE
angesehen
werden
kann
,
da
diese
Verbindlichkeiten
sich
auf
bereits
entstandene
Kosten
beziehen
. [EU]
Tomando
em
consideração
a
natureza
específica
da
indústria
nuclear
,
que
não
permite
o
processamento
de
material
radioactivo
antes
de
o
seu
índice
de
radiação
ter
atingido
níveis
mais
seguros
e o
inevitável
calendário
de
financiamento
das
responsabilidades
de
desmantelamento
, a
Comissão
conclui
que
parte
da
medida
A
relativa
a
essas
responsabilidades
não
pode
ser
considerada
uma
subvenção
permanente
à
BE
,
uma
vez
que
é
definida
e
diz
respeito
a
custos
já
incorridos
.
Anhang
9 -
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
gegenüber
elektromagnetischer
Strahlung
[EU]
Anexo
9 -
Métodos
de
ensaio
da
imunidade
electromagnética
dos
subconjuntos
eléctricos/electrónicos
à
radiação
electromagnética
Anmerkung:Gegen
Neutronen
strahlung
oder
kurzzeitige
ionisierende
Strahlung
konstruierte
oder
ausgelegte
Antriebssysteme:
siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
N.B.:Para
os
sistemas
de
propulsão
concebidos
ou
classificados
contra
radiações
de
neutrões
ou
contra
radiações
ionizantes
transitórias
,
ver
a
Lista
de
Material
de
Guerra
.
Anmerkung:
Gegen
Neutronen
strahlung
oder
kurzzeitige
ionisierende
Strahlung
konstruierte
oder
ausgelegte
Antriebssysteme:
Siehe
Teil
I A. [EU]
N.B.:
Para
os
sistemas
de
propulsão
concebidos
ou
classificados
contra
radiações
de
neutrões
ou
contra
radiações
ionizantes
transitórias
,
ver
a
Lista
de
Material
de
Guerra
.
Art
und
Quantität
der
erwarteten
Rückstände
und
Emissionen
(
Verschmutzung
des
Wassers
,
der
Luft
und
des
Bodens
,
Lärm
,
Erschütterungen
,
Licht
,
Wärme
,
Strahlung
usw
.),
die
sich
aus
dem
Betrieb
des
vorgeschlagenen
Projekts
ergeben
. [EU]
Uma
estimativa
dos
tipos
e
quantidades
de
resíduos
e
emissões
previstos
(poluição
da
água
,
da
atmosfera
e
do
solo
,
ruído
,
vibração
,
luz
,
calor
,
radiação
,
etc
.)
em
resultado
do
funcionamento
do
projecto
proposto
.
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
4
durchgeführten
Risikobewertung
werden
Arbeitsplätze
,
an
denen
Arbeitnehmer
optischer
Strahlung
aus
künstlichen
Quellen
von
einem
Ausmaß
ausgesetzt
sein
könnten
,
das
die
Expositionsgrenzwerte
überschreitet
,
mit
einer
geeigneten
Kennzeichnung
gemäß
der
Richtlinie
92/58/EWG
des
Rates
vom
24
.
Juni
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheits-
und/oder
Gesundheitsschutzkennzeichnung
am
Arbeitsplatz
(9.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
versehen
. [EU]
Com
base
na
avaliação
de
riscos
efectuada
nos
termos
do
artigo
4.o,
os
locais
de
trabalho
onde
os
trabalhadores
possam
encontrar–
;se
expostos
a
níveis
de
radiações
ópticas
provenientes
de
fontes
artificiais
que
excedam
os
valores–
;limite
de
exposição
devem
se
r
sinalizados
por
meios
adequados
de
acordo
com
a
Directiva
92/58/CEE
do
Conselho
,
de
24
de
Junho
de
1992
,
relativa
às
prescrições
mínimas
para
a
sinalização
de
segurança
e/ou
de
saúde
no
trabalho
(9.a
directiva
especial
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
89/391/CEE
).
Aufgrund
der
Auswirkungen
von
optischer
Strahlung
auf
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
,
insbesondere
wegen
der
Schädigung
der
Augen
und
der
Haut
,
wird
nunmehr
die
Einführung
von
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
optische
Strahlung
als
notwendig
angesehen
. [EU]
Torna–
;se
agora
necessário
introduzir
medidas
que
protejam
os
trabalhadores
dos
riscos
associados
às
radiações
ópticas
,
dados
os
se
us
efeitos
sobre
a
saúde
e a
segurança
dos
trabalhadores
,
nomeadamente
as
lesões
provocadas
nos
olhos
e
na
pele
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strahlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners