A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Straßeninfrastruktur
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Bei
der
Bestimmung
der
in
Absatz
1
genannten
Massen
berücksichtigt
der
Hersteller
die
besten
ingenieurtechnischen
Verfahren
und
die
besten
verfügbaren
Fachkenntnisse
,
um
die
Gefahr
eines
mechanischen
Versagens
,
insbesondere
aufgrund
von
Materialermüdung
,
zu
minimieren
und
eine
Beschädigung
der
Straßeninfrastruktur
zu
vermeiden
. [EU]
Para
determinar
as
massas
referidas
no
n.o 1, o
fabricante
deve
ter
em
conta
as
melhores
práticas
de
engenharia
e
os
melhores
conhecimentos
técnicos
disponíveis
, a
fim
de
reduzir
ao
mínimo
os
riscos
de
falha
mecânica
,
em
especial
as
resultantes
da
fadiga
dos
materiais
, e
para
evitar
danos
para
a
infraestrutura
rodoviária
.
Damit
all
diese
Ziele
erfüllt
werden
können
,
muss
die
Kommunikation
zwischen
Fahrzeugen
und
Straßeninfrastruktur
zuverlässig
und
schnell
sein
. [EU]
Para
tal
,
as
comunicações
entre
os
veículos
e a
infra-estrutura
rodoviária
devem
ser
fiáveis
e
rápidas
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
12
.
Februar
2003
zu
dem
Weißbuch
die
Notwendigkeit
einer
Gebührenerhebung
für
die
Nutzung
der
Straßeninfrastruktur
bekräftigt
. [EU]
Em
12
de
Fevereiro
de
2003
,
aquando
da
aprovação
da
sua
resolução
[5]
sobre
as
conclusões
do
Livro
Branco
, o
Parlamento
Europeu
confirmou
a
necessidade
de
tarifar
o
uso
das
infra-estruturas
.
Deshalb
betont
die
Kommission
,
dass
ein
Kraftverkehrsunternehmer
,
der
Bundesautobahnen
befährt
und
im
Ausland
tankt
,
die
deutsche
Straßeninfrastruktur
in
genau
derselben
Weise
benutzt
wie
ein
in
Deutschland
tankender
Verkehrsunternehmer
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, a
Comissão
sublinha
que
uma
transportadora
rodoviária
de
mercadorias
que
utilize
uma
auto-estrada
alemã
e
compre
o
seu
combustível
fora
da
Alemanha
está
a
utilizar
as
infra-estruturas
rodoviárias
alemãs
exactamente
da
mesma
maneira
que
uma
transportadora
rodoviária
de
mercadorias
que
encha
o
depósito
na
Alemanha
.
Die
aus
dem
Wachstum
der
europäischen
Wirtschaft
und
den
Mobilitätsbedürfnissen
der
Bürger
resultierende
Zunahme
des
Volumens
des
Straßenverkehrs
in
der
Union
ist
die
Hauptursache
für
die
wachsende
Überlastung
der
Straßeninfrastruktur
und
den
steigenden
Energieverbrauch
sowie
eine
Quelle
ökologischer
und
sozialer
Probleme
. [EU]
O
crescimento
do
transporte
rodoviário
na
União
,
associado
ao
crescimento
da
economia
europeia
e
às
exigências
de
mobilidade
dos
cidadãos
, é a
principal
causa
do
congestionamento
cada
vez
maior
das
vias
rodoviárias
e
do
aumento
do
consumo
de
energia
,
bem
como
de
problemas
ambientais
e
sociais
.
Die
Fahrzeuge
werden
entsprechend
den
durch
sie
verursachten
Schäden
am
Straßenoberbau
in
aufsteigender
Folge
in
die
Unterklassen
0, I,
II
und
III
eingestuft
(
Klasse
III
ist
damit
diejenige
,
die
die
meisten
Schäden
an
der
Straßeninfrastruktur
verursacht
). [EU]
Os
veículos
são
classificados
em
subcategorias
0, I,
II
e
III
,
consoante
os
danos
causados
ao
pavimento
rodoviário
,
por
ordem
crescente
(sendo a
classe
III
a
que
mais
danos
causa
às
infra-estruturas
rodoviárias
).
Die
Kraftfahrer
erwarten
mit
Recht
eine
höhere
Dienstleistungsqualität
der
Straßeninfrastruktur
-
vor
allem
im
Bereich
der
Sicherheit
-
und
eine
erhebliche
Verminderung
der
Staus
an
den
Mautstellen
,
insbesondere
zu
Spitzenverkehrszeiten
und
an
bestimmten
Überlastungspunkten
des
Straßennetzes
. [EU]
Os
condutores
têm
o
desejo
legítimo
de
beneficiar
de
uma
melhor
qualidade
de
serviço
nas
infra-estruturas
rodoviárias
,
em
especial
no
plano
da
segurança
, e
de
uma
redução
significativa
do
congestionamento
nas
praças
de
portagem
,
particularmente
nos
dias
de
grande
afluência
ou
em
determinados
pontos
da
rede
particularmente
congestionados
.
Die
Mindestanforderungen
an
die
theoretische
und
praktische
Prüfung
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/439/EWG
sollten
überarbeitet
werden
,
um
die
Prüfungsanforderungen
mit
den
Erfordernissen
des
täglichen
Verkehrs
in
Bezug
auf
Tunnel
in
Einklang
zu
bringen
,
damit
die
Straßenverkehrssicherheit
auf
diesem
Teil
der
Straßeninfrastruktur
erhöht
wird
. [EU]
É
necessário
rever
as
exigências
mínimas
para
os
exames
teóricos
e
práticos
,
definidas
no
anexo
II
da
Directiva
91/439/CEE
,
de
modo
a
adaptá-las
às
exigências
do
tráfego
quotidiano
no
que
respeita
à
utilização
de
túneis
e
assim
melhorar
o
nível
de
segurança
rodoviária
desta
parte
específica
da
infra-estrutura
rodoviária
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
elektronische
Mautsysteme
zur
Finanzierung
der
Straßeninfrastruktur
oder
zur
Erhebung
von
Straßenbenutzungsgebühren
(
nachstehend
unter
dem
Oberbegriff
"elektronische
Mautsysteme"
zusammengefasst
)
eingeführt
haben
,
arbeiten
mehrheitlich
mit
der
Technik
der
Mikrowellen-Nahbereichskommunikation
mit
Frequenzen
im
Bereich
von
5,8
GHz
;
diese
Systeme
sind
derzeit
jedoch
nicht
vollständig
miteinander
kompatibel
. [EU]
A
maioria
dos
Estados-Membros
que
instalaram
sistemas
electrónicos
de
portagem
para
o
financiamento
dos
custos
das
infra-estruturas
rodoviárias
ou
para
a
cobrança
de
taxas
de
utilização
rodoviária
(adiante
designados
«sistemas
electrónicos
de
portagem»
)
utiliza
a
tecnologia
microondas
de
curto
alcance
,
numa
banda
de
frequências
próxima
dos
5,8
GHz
.
Actualmente
,
estes
sistemas
não
são
totalmente
compatíveis
entre
si
.
Die
Mitgliedstaaten
entscheiden
über
die
Verwendung
der
Einnahmen
aus
Gebühren
für
die
Nutzung
der
Straßeninfrastruktur
. [EU]
Os
Estados-Membros
determinam
a
aplicação
a
dar
às
receitas
da
cobrança
de
direitos
de
utilização
da
infra-estrutura
rodoviária
.
die
Verfügbarkeit
der
auszutauschenden
einschlägigen
Daten
und
Informationen
für
beide
Seiten
(
Fahrzeug
oder
Straßeninfrastruktur
) [EU]
na
colocação
à
disposição
dos
dados
ou
informações
pertinentes
a
trocar
pelo
veículos
e
as
infra-estruturas
rodoviárias
Ein
gerechteres
System
für
die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Nutzung
der
Straßeninfrastruktur
auf
der
Grundlage
,
dass
die
Kosten
vom
Nutzer
getragen
werden
und
dass
das
Verursacherprinzip
(
polluter
pays
)
angewandt
werden
kann
,
beispielsweise
durch
differenzierte
Gebühren
zur
Berücksichtigung
der
Umwelteigenschaften
von
Fahrzeugen
,
ist
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Gewährleistung
nachhaltiger
Verkehrsbedingungen
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
É
indispensável
um
sistema
de
tarifação
mais
equitativo
na
utilização
da
infra-estrutura
rodoviária
,
baseado
no
princípio
do
«utilizador-pagador»
e
na
capacidade
de
aplicar
o
princípio
do
«poluidor-pagador»
,
por
exemplo
através
da
variação
de
portagens
para
ter
em
conta
o
desempenho
ambiental
dos
veículos
, a
fim
de
encorajar
transportes
sustentáveis
na
Comunidade
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
Möglichkeit
erhalten
wird
,
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Typgenehmigung
von
Fahrzeugen
zu
erlauben
,
die
die
zulässigen
Werte
überschreiten
,
wenn
sich
dies
als
vorteilhaft
für
den
Straßenverkehr
und
die
Umwelt
in
den
Mitgliedstaaten
erweist
,
sofern
eine
geeignete
Straßeninfrastruktur
vorhanden
ist
. [EU]
É
importante
manter
a
possibilidade
de
autorizar
,
sob
certas
condições
, a
homologação
de
veículos
que
ultrapassam
os
limites
autorizados
,
na
medida
em
que
tal
se
revelar
vantajoso
para
o
tráfego
rodoviário
e
para
o
ambiente
nos
Estados-Membros
onde
a
infraestrutura
rodoviária
é
adaptada
a
essa
situação
.
Festlegung
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Integration
fortgeschrittener
Fahrerinformationssysteme
in
Fahrzeuge
und
Straßeninfrastruktur
,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinien
2007/46/EG
,
2002/24/EG
and
2003/37/EG
fallen
. [EU]
A
definição
das
medidas
necessárias
para
integrar
sistemas
avançados
de
informação
de
apoio
ao
condutor
nos
veículos
e
nas
infra-estruturas
rodoviárias
que
estão
fora
do
âmbito
de
aplicação
das
Directivas
2007/46/CE
,
2002/24/CE
e
2003/37/CE
.
Im
Hinblick
auf
die
Straßeninfrastruktur
sollten
die
Investitionen
auch
dem
allgemeinen
Ziel
der
Straßenverkehrssicherheit
dienen
. [EU]
No
que
respeita
às
infra-estruturas
rodoviárias
,
os
investimentos
devem
igualmente
estar
ao
serviço
do
objectivo
geral
da
segurança
rodoviária
.
Im
Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010:
Weichenstellungen
für
die
Zukunft"
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Nutzung
der
Straßeninfrastruktur
angekündigt
. [EU]
No
Livro
Branco
intitulado
«Política
europeia
de
transportes
no
horizonte
2010:
a
hora
das
opções»
, a
Comissão
anunciou
a
sua
intenção
de
propor
uma
directiva
sobre
a
tarifação
da
utilização
das
infra-estruturas
rodoviárias
.
In
ihrer
Mitteilung
vom
2.
Juni
2003"Europäisches
Aktionsprogramm
für
die
Straßenverkehrssicherheit
-
Halbierung
der
Zahl
der
Unfallopfer
im
Straßenverkehr
in
der
Europäischen
Union
bis
2010:
eine
gemeinsame
Aufgabe"
benannte
die
Kommission
die
Straßeninfrastruktur
als
den
dritten
Bereich
ihrer
Politik
zur
Verbesserung
der
Straßenverkehrssicherheit
und
forderte
,
dass
die
Infrastruktur
ihren
Beitrag
zu
der
von
der
Union
angestrebten
Senkung
der
Unfallzahlen
leisten
solle
. [EU]
Na
sua
Comunicação
de
2
de
Junho
de
2003
,
intitulada
«Programa
de
Acção
Europeu
-
Reduzir
para
metade
o
número
de
vítimas
da
estrada
na
União
Europeia
até
2010:
uma
responsabilidade
de
todos»
, a
Comissão
identificou
a
infra-estrutura
rodoviária
como
o
terceiro
pilar
da
política
de
segurança
rodoviária
,
que
deverá
dar
um
importante
contributo
para
a
meta
comunitária
de
redução
da
sinistralidade
.
"Straßendaten"
die
Daten
über
Merkmale
der
Straßeninfrastruktur
einschließlich
fest
installierter
Verkehrszeichen
oder
ihrer
geregelten
Sicherheitsmerkmale
[EU]
«Dados
rodoviários»
,
dados
relativos
às
características
das
infra-estruturas
rodoviárias
,
incluindo
os
sinais
de
trânsito
fixos
ou
os
seus
atributos
regulamentares
de
segurança
Straßeninfrastruktur
[EU]
Infra-estrutura
rodoviária
Straßeninfrastruktur
[EU]
Infra-estruturas
rodoviárias
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Straßeninfrastruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners