A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Staatsgrenze
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Am
2.
Juni
2005
haben
der
moldauische
Präsident
Voronin
und
der
ukrainische
Präsident
Juschtschenko
in
einem
gemeinsamem
Schreiben
die
Europäische
Union
unter
anderem
ersucht
,
Möglichkeiten
für
eine
Unterstützung
bei
der
Einrichtung
internationaler
Zollkontrollen
im
transnistrischen
Abschnitt
der
moldauisch-ukrainischen
Staatsgrenze
sowie
für
die
Schaffung
eines
wirksamen
internationalen
Überwachungsmechanismus
an
diesem
Grenzabschnitt
zu
prüfen
. [EU]
Em
2
de
Junho
de
2005
, o
presidente
da
Moldávia
,
Vladimir
Voronin
, e o
presidente
da
Ucrânia
,
Viktor
Iuvchenko
,
endereçaram
uma
carta
conjunta
à
União
Europeia
em
que
,
nomeadamente
,
solicitavam
que
fossem
analisadas
as
possibilidades
de
prestação
de
assistência
para
o
estabelecimento
de
um
controlo
aduaneiro
internacional
na
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
,
mais
precisamente
no
segmento
da
Transnístria
,
bem
como
de
criação
de
um
mecanismo
eficaz
de
vigilância
internacional
nesse
segmento
da
fronteira
.
auf
politischer
Ebene
einen
Überblick
über
die
Entwicklungen
und
Tätigkeiten
in
Bezug
auf
die
Staatsgrenze
zwischen
Moldau
und
der
Ukraine
zu
gewinnen
[EU]
Assegurar
o
acompanhamento
político
da
situação
e
das
actividades
relacionadas
com
a
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
auf
politischer
Ebene
einen
Überblick
über
die
Entwicklungen
und
Tätigkeiten
in
Zusammenhang
mit
der
Staatsgrenze
zwischen
Moldau
und
der
Ukraine
zu
gewinnen
[EU]
Assegurar
o
acompanhamento
político
da
situação
e
das
actividades
relacionadas
com
a
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
Bei
einer
gemeinsamen
Kontrolle
führen
die
Beamten
der
Grenz-
,
Zoll-
und
anderen
Behörden
,
die
an
Grenzbahnhöfen
(
Wagenübergangspunkten
)
Kontrollen
durchführen
,
von
den
Vertragsparteien
für
ihre
Staatsangehörigen
festgelegte
Papiere
mit
sich
,
wenn
sie
in
Ausübung
ihrer
Amtspflichten
die
Staatsgrenze
überschreiten
. [EU]
Quando
é
efectuado
um
controlo
conjunto
,
os
funcionários
das
fronteiras
,
alfândegas
e
outros
organismos
que
efectuam
controlos
nas
estações
fronteiriças
(de
transferência
),
no
de
sempenho
das
suas
funções
oficiais
,
passarão
a
fronteira
entre
os
Estados
utilizando
os
documentos
previstos
pelas
Partes
Contratantes
para
os
seus
nacionais
.
Eine
Zugfahrt
wird
nicht
als
grenzüberschreitend
angesehen
,
wenn
dabei
alle
Fahrzeuge
des
die
Staatsgrenze
überschreitenden
Zuges
nur
bis
zu
den
im
ersten
Absatz
beschriebenen
Grenzpunkten
fahren
. [EU]
Um
comboio
que
atravessa
uma
fronteira
internacional
não
é
considerado
em
serviço
transfronteiras
se
nenhum
dos
seus
veículos
seguir
viagem
para
lá
da
estação
«fronteira»
.
Eine
Zugfahrt
wird
nicht
als
grenzüberschreitend
angesehen
,
wenn
dabei
alle
Fahrzeuge
des
die
Staatsgrenze
überschreitenden
Zuges
nur
bis
zu
den
im
ersten
Absatz
beschriebenen
Grenzpunkten
fahren
. [EU]
Um
comboio
que
atravessa
uma
fronteira
internacional
não
é
considerado
em
serviço
transfronteiriço
se
nenhum
dos
seus
veículos
seguir
viagem
para
lá
da
estação
«fronteira»
.
Eine
Zugfahrt
wird
nicht
als
grenzüberschreitend
angesehen
,
wenn
dabei
alle
Fahrzeuge
des
die
Staatsgrenze
überschreitenden
Zuges
nur
bis
zu
den
in
Absatz
1
beschriebenen
'Grenzpunkten'
fahren
. [EU]
Um
comboio
que
atravessa
uma
fronteira
internacional
não
é
considerado
em
serviço
transfronteiriço
se
nenhum
dos
seus
veículos
seguir
viagem
para
lá
da
estação
"fronteira"
.
Eine
Zugfahrt
wird
nicht
als
grenzüberschreitend
angesehen
,
wenn
dabei
alle
Fahrzeuge
des
die
Staatsgrenze
überschreitenden
Zuges
nur
bis
zu
den
oben
beschriebenen
"Grenzpunkten"
fahren
. [EU]
Não
se
considera
que
um
comboio
que
atravessa
a
fronteira
nacional
faz
tráfego
transfronteiriço
se
todos
os
seus
veículos
não
forem
além
das
localidades
«fronteiriças»
atrás
descritas
.
für
einen
politischen
Überblick
über
die
Entwicklungen
und
Maßnahmen
in
Zusammenhang
mit
der
Staatsgrenze
zwischen
der
Republik
Moldau
und
der
Ukraine
zu
sorgen
[EU]
Assegurar
o
acompanhamento
político
da
situação
e
das
actividades
relacionadas
com
a
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
In
Bezug
auf
die
Instandhaltung
und
Reparatur
der
Brücke
besteht
die
beantragte
Ausnahmeregelung
darin
,
dass
die
Staatsgrenze
zwischen
Bulgarien
und
Rumänien
als
in
der
Mitte
der
Brücke
liegend
gilt
. [EU]
No
que
respeita
à
manutenção
e
reparação
da
ponte
, a
derrogação
solicitada
consiste
em
considerar
que
a
fronteira
territorial
entre
a
Bulgária
e a
Roménia
está
situada
no
meio
da
ponte
.
Ohne
eine
solche
abweichende
Regelung
hinge
erstens
die
Bestimmung
des
Ortes
der
Leistung
in
Bezug
auf
Instandhaltung
,
Reparatur
und
Gebührenerhebung
von
der
exakten
Bestimmung
der
Staatsgrenze
über
der
Donau
ab
,
was
für
die
betroffenen
Steuerpflichtigen
in
der
Praxis
äußerst
schwierig
wäre
. [EU]
Na
ausência
de
tais
medidas
derrogatórias
, a
determinação
do
local
das
operações
para
a
manutenção
, a
reparação
e a
cobrança
de
portagens
dependeria
da
definição
precisa
da
fronteira
territorial
acima
do
rio
Danúbio
, o
que
,
na
prática
,
representaria
uma
grande
dificuldade
para
os
sujeitos
passivos
envolvidos
.
sorgt
er
für
einen
politischen
Überblick
über
die
Entwicklungen
und
Maßnahmen
in
Zusammenhang
mit
der
Staatsgrenze
zwischen
der
Republik
Moldau
und
der
Ukraine
[EU]
assegurar
o
acompanhamento
político
da
situação
e
das
actividades
relacionadas
com
a
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
Zur
Bestimmung
des
Ortes
der
steuerbaren
Umsätze
bezüglich
der
Instandhaltung
oder
Reparatur
der
Grenzbrücke
gilt
für
die
Lieferung
von
Gegenständen
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
den
innergemeinschaftlichen
Erwerb
und
die
Einfuhr
von
Gegenständen
,
die
für
die
Instandhaltung
oder
Reparatur
bestimmt
sind
,
die
Mitte
der
Brücke
als
Staatsgrenze
. [EU]
A
fim
de
determinar
o
lugar
das
operações
sujeitas
a
imposto
no
que
respeita
à
manutenção
ou
reparação
da
ponte
fronteiriça
,
considera-se
que
a
fronteira
territorial
está
situada
no
meio
da
ponte
para
o
fornecimento
de
bens
e
serviços
,
aquisições
intracomunitárias
e
importações
de
bens
destinados
à
referida
manutenção
ou
reparação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staatsgrenze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners