A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for Sportfischerei
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Angelruten
und
anderes
Angelgerät
;
Ausrüstungsgegenstände
für
Jagd
oder
Sportfischerei
, a.n.g. [EU]
Canas
de
pesca
e
outros
artigos
para
pesca
e
para
caça
CPA
32
.30.16:
Angelruten
und
anderes
Angelgerät
;
Ausrüstungsgegenstände
für
Jagd
oder
Sportfischerei
, a.n.g. [EU]
CPA
32
.30.16:
Canas
de
pesca
e
outros
artigos
para
pesca
e
para
caça
Da
die
Sportfischerei
im
Mittelmeer
sehr
wichtig
ist
,
muss
gewährleistet
werden
,
dass
ihre
Ausübung
die
gewerbliche
Fischerei
nicht
behindert
,
mit
der
nachhaltigen
Nutzung
lebender
aquatischer
Ressourcen
vereinbar
ist
und
den
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
internationaler
Fischereiorganisationen
Rechnung
trägt
. [EU]
Atendendo
à
sua
grande
importância
no
Mediterrâneo
, é
necessário
que
as
actividades
de
pesca
de
lazer
não
interfiram
de
forma
significativa
com
a
pesca
comercial
,
sejam
compatíveis
com
a
exploração
sustentável
dos
recursos
aquáticos
vivos
e
observem
as
obrigações
assumidas
pela
Comunidade
no
respeitante
às
organizações
regionais
de
pesca
.
Der
Fang
von
Rotem
Thun
im
Rahmen
der
Freizeitfischerei
und
der
Sportfischerei
ist
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
in
der
Zeit
vom
15
.
Oktober
bis
15
.
Juni
verboten
. [EU]
A
pesca
desportiva
de
atum
rabilho
é
proibida
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
no
período
compreendido
entre
15
de
Outubro
e
15
de
Junho
.
Der
Fang
von
Rotem
Thun
im
Rahmen
der
Freizeitfischerei
und
der
Sportfischerei
ist
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
in
der
Zeit
vom
15
.
Oktober
bis
15
.
Juni
verboten
. [EU]
No
período
compreendido
entre
15
de
Outubro
e
15
de
Junho
, é
proibida
no
Atlântico
leste
e
no
Mediterrâneo
a
pesca
recreativa
e
desportiva
do
atum
rabilho
.
Die
ICCAT
hat
auf
ihrer
Jahrestagung
eine
Reihe
von
technischen
Erhaltungsmaßnahmen
für
bestimmte
Bestände
weit
wandernder
Arten
im
Atlantik
und
im
Mittelmeer
beschlossen
,
dazu
gehören
unter
anderem
die
Festlegung
einer
neuen
Mindestgröße
für
Roten
Thun
,
Fischereibeschränkungen
in
bestimmten
Gebieten
zu
bestimmten
Zeiten
zum
Schutz
des
Großaugenthuns
,
Maßnahmen
zur
Sportfischerei
im
Mittelmeer
sowie
das
Ausarbeiten
eines
Probenahmeprogramms
,
das
es
ermöglichen
soll
,
die
Größe
des
gefangenen
Roten
Thuns
zu
schätzen
. [EU]
Na
sua
reunião
anual
, a
ICCAT
adoptou
um
certo
número
de
medidas
técnicas
para
determinadas
populações
de
grandes
migradores
no
Atlântico
e
no
Mediterrâneo
,
especificando
nomeadamente
um
novo
tamanho
mínimo
para
o
atum
rabilho
,
restrições
relativamente
à
pesca
dentro
de
determinadas
zonas
e
em
determinados
períodos
de
tempo
a
fim
de
proteger
o
atum
patudo
,
medidas
relativas
às
actividades
de
pesca
desportiva
e
recreativa
no
Mediterrâneo
e o
estabelecimento
de
um
programa
de
amostragem
para
cálculo
do
tamanho
do
atum
rabilho
enjaulado
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
ein
Verbot
der
Verwendung
von
geschlepptem
Fanggeschirr
,
Ringnetzen
,
Wadennetzen
,
Dredgen
,
Kiemennetzen
,
Spiegelnetzen
und
Langleinen
bei
der
Sportfischerei
auf
Thun
und
thunähnliche
Arten
,
insbesondere
Roten
Thun
,
im
Mittelmeer
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomarão
as
medidas
necessárias
, a
fim
de
proibir
a
utilização
de
redes
rebocadas
,
redes
de
cerco
,
redes
envolventes-arrastantes
,
dragas
,
redes
de
emalhar
,
tresmalhos
e
palangres
na
pesca
desportiva
e
recreativa
do
atum
e
espécies
afins
,
nomeadamente
do
atum
rabilho
,
exercida
no
mar
Mediterrâneo
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
ein
Verbot
der
Verwendung
von
gezogenem
Fanggerät
,
Umschließungsnetzen
,
Waden
,
Dredgen
,
Kiemennetzen
,
Spiegelnetzen
und
Langleinen
bei
der
Sportfischerei
auf
Thun
und
thunähnliche
Arten
,
insbesondere
Roten
Thun
,
im
Mittelmeer
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomarão
as
medidas
necessárias
a
fim
de
proibir
a
utilização
de
redes
rebocadas
,
redes
de
cerco
,
redes
envolventes-arrastantes
,
dragas
,
redes
de
emalhar
,
tresmalhos
e
palangres
na
pesca
desportiva
e
de
lazer
do
atum
e
espécies
afins
,
nomeadamente
do
atum
rabilho
,
exercida
no
mar
Mediterrâneo
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
ein
Verbot
der
Verwendung
von
Zugnetzen
,
Ringnetzen
,
Wadennetzen
,
Dredgen
,
Kiemennetzen
,
Trammelnetzen
und
Langleinen
bei
der
Sportfischerei
auf
Thun
und
thunähnliche
Arten
,
insbesondere
Roten
Thun
,
im
Mittelmeer
. [EU]
Cada
Estado-Membro
tomará
as
medidas
necessárias
para
proibir
a
utilização
,
no
âmbito
de
actividades
de
pesca
desportiva
e
recreativa
no
Mediterrâneo
,
de
redes
rebocadas
,
redes
de
cerco
,
redes
envolventes-arrastantes
,
dragas
,
redes
de
emalhar
,
tresmalhos
e
palangres
na
pesca
do
atum
e
espécies
afins
,
nomeadamente
o
atum
rabilho
.
Die
Mitgliedstaaten
regeln
die
Sportfischerei
,
insbesondere
über
die
Erteilung
von
Fangerlaubnissen
an
Sportfischerei
boote
. [EU]
Os
Estados-Membros
regulamentam
a
pesca
desportiva
,
nomeadamente
através
da
concessão
de
autorizações
de
pesca
desportiva
aos
seus
navios
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
diesem
Zusammenhang
bestimmte
Informationen
und
Schätzungen
zur
kommerziellen
Fangtätigkeit
und
zur
Sportfischerei
erstellen
,
um
gegebenenfalls
die
Berichterstattung
und
die
Bewertung
der
Aalbewirtschaftungspläne
sowie
die
Kontrolle
und
die
Durchsetzungsmaßnahmen
zu
unterstützen
. [EU]
Neste
contexto
,
os
Estados-Membros
deverão
elaborar
determinadas
informações
e
efectuar
estimativas
sobre
as
actividades
de
pesca
comercial
e
desportiva
para
apoiar
,
se
necessário
,
os
relatórios
e a
avaliação
dos
planos
de
gestão
da
enguia
,
bem
como
as
medidas
de
controlo
e
execução
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
bei
der
Sportfischerei
im
Mittelmeer
gefangener
Thun
und
dabei
gefangene
thunähnliche
Arten
nicht
vermarktet
werden
. [EU]
Cada
Estado-Membro
deve
assegurar
que
não
sejam
comercializadas
as
capturas
de
atum
e
espécies
afins
efectuadas
no
Mediterrâneo
no
âmbito
de
actividades
de
pesca
desportiva
e
recreativa
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
bei
der
Sportfischerei
im
Mittelmeer
gefangener
Thun
und
dabei
gefangene
thunähnliche
Arten
nicht
vermarktet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
assegurarão
que
não
sejam
comercializadas
as
capturas
de
atum
e
espécies
afins
realizadas
no
mar
Mediterrâneo
no
âmbito
de
actividades
de
pesca
desportiva
e
de
lazer
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
bei
der
Sportfischerei
im
Mittelmeer
gefangener
Thun
und
dabei
gefangene
thunähnliche
Arten
nicht
vermarktet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
garantirão
que
não
sejam
comercializadas
as
capturas
de
atum
e
espécies
afins
realizadas
no
mar
Mediterrâneo
no
âmbito
de
actividades
de
pesca
desportiva
e
recreativa
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Sportfischerei
in
Übereinstimmung
mit
den
Zielsetzungen
und
Vorschriften
der
vorliegenden
Verordnung
ausgeübt
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
velam
por
que
a
pesca
de
lazer
seja
exercida
de
forma
compatível
com
os
objectivos
e
as
regras
do
presente
regulamento
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
aus
den
ihnen
nach
Anhang
ID
zugeteilten
Quoten
eine
spezielle
Quote
für
die
Freizeit-
und
Sportfischerei
auf
Roten
Thun
zu
. [EU]
Os
Estados-Membros
atribuem
uma
quota
específica
de
atum
rabilho
aplicável
à
pesca
recreativa
e
desportiva
a
partir
das
quotas
atribuídas
que
constam
do
Anexo
ID
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
aus
den
ihnen
nach
Anhang
ID
zugeteilten
Quoten
eine
spezielle
Quote
für
die
Freizeit-
und
Sportfischerei
auf
Roten
Thun
zu
. [EU]
Os
Estados-Membros
atribuem
uma
quota
específica
de
atum-rabilho
para
a
pesca
de
lazer
e
desportiva
com
base
nas
quotas
atribuídas
no
anexo
I D.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
aus
den
ihnen
nach
Anhang
ID
zugeteilten
Quoten
eine
spezielle
Quote
für
die
Freizeit-
und
Sportfischerei
auf
Rotem
Thun
zu
. [EU]
Das
cotas
que
lhes
foram
atribuídas
e
que
constam
do
Anexo
I-D
,
os
Estados-Membros
atribuirão
uma
cota
específica
de
atum
rabilho
para
pescarias
recreativas
e
desportivas
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Fangdaten
zur
Sportfischerei
auf
weit
wandernde
Arten
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
,
die
im
Mittelmeer
vorkommen
,
aufgezeichnet
und
getrennt
gesammelt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
adoptam
medidas
a
fim
de
assegurar
que
os
dados
sobre
as
capturas
resultantes
da
pesca
de
lazer
sejam
registados
e
recolhidos
separadamente
no
respeitante
às
espécies
altamente
migradoras
constantes
do
anexo
I
do
Conselho
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
do
Conselho
que
evoluem
no
Mediterrâneo
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
Roter
Thun
und
insbesondere
Jungfische
,
die
bei
der
Sportfischerei
lebend
gefangen
werden
,
möglichst
wieder
ausgesetzt
werden
. [EU]
Cada
Estado-Membro
adopta
as
medidas
necessárias
para
garantir
,
em
toda
a
medida
do
possível
, a
libertação
do
atum
rabilho
capturado
vivo
na
pesca
desportiva
,
em
especial
dos
juvenis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sportfischerei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners