A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Sperrgebiets
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(1)[II.1.2.
aus
einem
Teil
des
Sperrgebiets
stammen
,
der
nicht
von
der
erhöhten
Mortalität
betroffen
ist
,
und
dass
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
Nr
.
175/2010
Proben
von
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
aus
der
Sendung
entnommen
und
mit
negativem
Ergebnis
getestet
wurden
;]] [EU]
(1)[II.1.2
São
originárias
de
uma
parte
da
zona
de
confinamento
não
afectada
pelo
aumento
da
mortalidade
e a
remessa
foi
sujeita
a
uma
colheita
de
amostras
e
análise
em
conformidade
com
o
anexo
I
do
Regulamento
(UE) n.o
175/2010
em
ostras
Crassostrea
gigas
com
resultado
negativo
;]]
Bei
der
Festlegung
des
Sperrgebiets
sind
bestimmte
in
dieser
Verordnung
festgelegte
Faktoren
zu
berücksichtigen
. [EU]
Ao
definir
a
zona
de
confinamento
,
deve
atender-se
a
determinados
factores
estabelecidos
no
presente
regulamento
.
Das
in
Teil
B
des
Anhangs
aufgeführte
Gebiet
(
"Gebiet
B"
)
wird
als
Gebiet
mit
geringem
Risiko
eingestuft
,
welches
das
gesamte
oder
Teile
des
weiteren
Sperrgebiets
umfassen
kann
,
das
nach
Artikel
11
der
Entscheidung
2006/416/EG
eingerichtet
wurde
und
das
Gebiet
A
vom
seuchenfreien
Teil
des
betroffenen
Mitgliedstaats
trennt
,
sofern
ein
solcher
Teil
ermittelt
wird
,
oder
aber
von
angrenzenden
Ländern
. [EU]
A
área
indicada
na
parte
B
do
anexo
(«área
B»
) é
classificada
como
a
área
de
baixo
risco
,
que
pode
incluir
a
totalidade
ou
partes
da
zona
mais
restrita
estabelecida
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o
da
Decisão
2006/416/CE
e
que
separa
a
área
A
da
parte
indemne
da
doença
do
Estado-Membro
afectado
,
se
esta
parte
estiver
identificada
,
ou
dos
países
vizinhos
.
Das
in
Teil
B
des
Anhangs
aufgeführte
Gebiet
(
'Gebiet
B'
)
wird
als
Gebiet
mit
geringem
Risiko
eingestuft
,
welches
das
gesamte
oder
Teile
des
weiteren
Sperrgebiets
umfassen
kann
,
das
nach
Artikel
16
der
Richtlinie
2005/94/EG
eingerichtet
wurde
und
das
Gebiet
A
vom
seuchenfreien
Teil
des
betroffenen
Mitgliedstaats
trennt
,
sofern
ein
solcher
Teil
ermittelt
wird
,
oder
aber
von
angrenzenden
Ländern
." [EU]
A
área
indicada
na
parte
B
do
anexo
("área
B"
) é
classificada
como
a
área
de
baixo
risco
,
que
pode
incluir
a
totalidade
ou
partes
da
zona
mais
restrita
estabelecida
em
conformidade
com
o
artigo
16
.o
da
Decisão
2005/94/CE
e
que
separará
a
área
A
da
parte
indemne
da
doença
do
Estado-Membro
afectado
,
se
esta
parte
estiver
identificada
,
ou
dos
países
vizinhos
.».
die
Abgrenzung
eines
für
die
betreffende
Krankheit
angemessenen
Sperrgebiets
-
einschließlich
einer
Schutz-
und
Überwachungszone
-
um
die
für
verseucht
erklärten
Zuchtbetriebe
oder
Weichtierzuchtgebiete
[EU]
Estabelecer
uma
zona
de
confinamento
adequada
à
doença
em
questão
,
incluindo
uma
zona
de
protecção
e
uma
zona
de
vigilância
envolventes
à
exploração
ou
à
zona
de
exploração
de
moluscos
declarada
infectada
Die
Beschränkungen
der
Verbringung
von
lebendem
Geflügel
,
Bruteiern
,
Eintagsküken
und
frischem
Geflügelfleisch
in
ein
,
aus
einem
oder
innerhalb
eines
Impfgebiets
und
aus
Betrieben
innerhalb
eines
Sperrgebiets
,
das
im
Rahmen
der
Bestimmungen
des
Impfprogramms
abgegrenzt
wurde
,
gelten
gemäß
den
Artikeln
3
bis
9
dieser
Entscheidung
. [EU]
Em
conformidade
com
os
artigos
3.o e 9.o
da
presente
decisão
,
deverão
aplicar-se
restrições
à
deslocação
de
aves
de
capoeira
vivas
,
ovos
para
incubação
,
pintos
do
dia
e
carne
fresca
de
aves
de
capoeira
provenientes
da
,
ou
com
destino
à
área
de
vacinação
,
bem
como
no
seu
interior
, e
de
explorações
localizadas
numa
área
de
restrição
estabelecida
em
conformidade
com
as
disposições
previstas
no
programa
de
vacinação
.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
über
die
Einrichtung
des
ersten
Sperrgebiets
in
ihrem
Hoheitsgebiet
im
Jahr
2010
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
informar
sem
demora
a
Comissão
e
os
demais
Estados-Membros
da
primeira
zona
de
confinamento
que
estabelecerem
no
seu
território
em
2010
.
Festlegung
des
Sperrgebiets
[EU]
Definição
da
zona
de
confinamento
Folgende
Faktoren
,
die
die
Risiken
der
Ausbreitung
der
Krankheit
beeinflussen
,
sind
bei
der
Festlegung
eines
Sperrgebiets
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
zu
berücksichtigen:
[EU]
Ao
definir
uma
zona
de
confinamento
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 2
do
artigo
2.o,
deve
atender-se
aos
seguintes
factores
,
determinantes
do
risco
de
propagação
da
doença:
Geflügel
aus
Betrieben
innerhalb
eines
Sperrgebiets
stammt
,
das
gemäß
den
Bedingungen
des
Impfprogramms
abgegrenzt
wurde
[EU]
Aves
de
capoeira
com
origem
em
explorações
localizadas
numa
área
de
restrição
estabelecida
em
conformidade
com
as
disposições
previstas
no
programa
de
vacinação
Lebendes
Geflügel
,
Bruteier
und
Eintagsküken
mit
Herkunft
aus
und/oder
Ursprung
in
Betrieben
innerhalb
des
Impfgebiets
und
Betrieben
innerhalb
eines
Sperrgebiets
,
das
im
Rahmen
der
Bestimmungen
des
Impfprogramms
abgegrenzt
wurde
,
dürfen
nicht
aus
Italien
versendet
werden
. [EU]
Não
serão
expedidas
de
Itália
aves
de
capoeira
vivas
,
ovos
para
incubação
e
pintos
do
dia
provenientes
de
e/ou
com
origem
em
explorações
na
área
de
vacinação
nem
de
explorações
localizadas
na
área
de
restrição
estabelecida
em
conformidade
com
as
disposições
previstas
no
programa
de
vacinação
.
Nach
einem
weiteren
Ausbruch
der
Krankheit
in
Deutschland
außerhalb
des
Sperrgebiets
sollten
die
Grenzen
des
Sperrgebiets
und
die
Dauer
der
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
epidemiologischen
Lage
geändert
werden
. [EU]
Visto
ter-se
registado
outro
surto
da
doença
na
Alemanha
fora
da
zona
sujeita
a
restrições
, a
delimitação
desta
zona
e a
duração
das
medidas
devem
ser
alteradas
por
forma
a
ter
em
conta
a
situação
epidemiológica
.
Nach
einem
weiteren
Ausbruch
der
Krankheit
in
Polen
außerhalb
des
Sperrgebiets
sollten
die
Grenzen
des
Sperrgebiets
und
die
Dauer
der
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
epidemiologischen
Lage
geändert
werden
. [EU]
Visto
terem-se
registado
novos
surtos
da
doença
na
Polónia
, a
delimitação
das
zonas
sujeitas
a
restrições
e a
duração
das
medidas
devem
ser
alteradas
por
forma
a
ter
em
conta
a
situação
epidemiológica
.
Nach
einem
weiteren
Ausbruch
der
Krankheit
in
Polen
außerhalb
des
Sperrgebiets
sollten
die
Grenzen
des
Sperrgebiets
und
die
Dauer
der
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
epidemiologischen
Lage
geändert
werden
. [EU]
Visto
ter-se
registado
outro
surto
da
doença
na
Polónia
fora
da
zona
sujeita
a
restrições
, a
delimitação
desta
zona
e a
duração
das
medidas
devem
ser
alteradas
por
forma
a
ter
em
conta
a
situação
epidemiológica
.
Nach
einem
weiteren
Ausbruch
der
Krankheit
in
Polen
innerhalb
des
Sperrgebiets
sollte
die
Dauer
der
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
epidemiologischen
Lage
geändert
werden
. [EU]
Visto
ter-se
registado
um
novo
surto
da
doença
na
Polónia
,
na
zona
sujeita
a
restrições
, a
duração
das
medidas
deve
ser
alterada
por
forma
a
ter
em
conta
a
situação
epidemiológica
.
sie
aus
einem
Teil
des
Sperrgebiets
einschließlich
Zuchtbetrieben
stammen
,
in
dem/denen
die
Mortalität
nicht
erhöht
ist
und
[EU]
Forem
originárias
de
uma
parte
da
zona
de
confinamento
,
incluindo
as
incubadoras
,
não
afectada
pelo
aumento
da
mortalidade
e a
remessa
tiver
sido
submetida
a:
unter
Berücksichtigung
der
betreffenden
Krankheit
und
der
Art
der
betroffenen
Aquakulturbetriebe
innerhalb
des
Sperrgebiets
angemessene
Stichprobenuntersuchungen
und
Überwachungsmaßnahmen
mit
negativen
Ergebnissen
durchgeführt
wurden
. [EU]
Conclusão
,
com
resultados
negativos
,
da
amostragem
e
da
vigilância
,
adequadas
à
doença
em
questão
e
aos
tipos
de
empresas
de
produção
aquícola
afectados
,
na
zona
de
confinamento
.
von
Geflügel
aus
Betrieben
innerhalb
eines
Sperrgebiets
stammt
,
das
im
Rahmen
des
Impfprogramms
gemäß
Artikel
1
abgegrenzt
wurde
. [EU]
Aves
de
capoeira
provenientes
de
explorações
localizadas
na
zona
de
restrição
estabelecida
em
conformidade
com
as
disposições
contidas
no
programa
de
vacinação
referido
no
artigo
1.o
Wird
das
Vorkommen
des
Genotyps
OsHV-1
μ
;var
des
Virus
bestätigt
,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
einschließlich
der
Einrichtung
eines
Sperrgebiets
treffen
. [EU]
Quando
da
confirmação
da
presença
do
vírus
OsHV-1
μ
;var,
os
Estados-Membros
devem
aplicar
medidas
de
luta
contra
a
doença
,
incluindo
o
estabelecimento
de
uma
zona
de
confinamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sperrgebiets":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners