A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Sozialmaßnahmen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Durchführung
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
aus
öffentlichen
Mitteln
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
fällt
und
keine
direkte
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, e
em
conformidade
com
a
sua
prática
decisória
, a
Comissão
considera
que
a
aplicação
,
graças
a
fundos
públicos
,
de
medidas
sociais
complementares
em
favor
das
pessoas
despedidas
,
sem
que
tais
medidas
desagravem
o
empregador
dos
seus
encargos
normais
, é
do
foro
da
política
social
dos
Estados-Membros
e
não
constitui
um
auxílio
directo
,
na
acepção
do
n. o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Der
negative
Kaufpreis
der
SNCM
von
158
Mio
.
EUR
,
die
Übernahme
von
Sozialmaßnahmen
gegenüber
den
Beschäftigten
durch
die
CGMF
in
Höhe
von
38
,5
Mio
.
EUR
und
die
gemeinsame
und
gleichzeitige
Aufstockung
des
Kapitals
der
SNCM
durch
die
CGMF
um
8,75
Mio
.
EUR
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
dar
. [EU]
O
preço
de
venda
negativo
da
SNCM
,
num
montante
de
158
milhões
EUR
,
as
medidas
sociais
relativas
aos
assalariados
assumidas
pela
CGMF
,
num
montante
de
38
,5
milhões
EUR
, e a
recapitalização
conjunta
e
concomitante
da
SNCM
pela
CGMF
,
num
montante
de
8,75
milhões
EUR
,
não
constituem
auxílios
estatais
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Der
neue
Sozialplan
ergänze
somit
die
ersten
Sozialmaßnahmen
von
2003
. [EU]
O
novo
plano
social
complementa
,
por
conseguinte
,
as
primeiras
medidas
sociais
de
2003
.
Die
Durchführung
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
aus
öffentlichen
Mitteln
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
fällt
dagegen
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
und
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
dar
. [EU]
En
revanche
,
la
mise
en
œ
;uvre
grâce
à
des
fonds
publics
de
mesures
sociales
supplémentaires
en
faveur
des
personnes
licenciées
,
sans
que
ces
mesures
allègent
l'employeur
de
ses
charges
normales
,
relève
de
la
politique
sociale
des
Etats
membres
et
ne
constitue
pas
une
aide
au
sens
de
l'article
87
(1)
CE
.
Die
fraglichen
Maßnahmen
würden
im
Vergleich
zu
denjenigen
,
die
von
den
Mitbewerbern
des
etablierten
Betreibers
,
namentlich
KPN
,
Deutsche
Telekom
oder
British
Telecom
,
ergriffen
worden
seien
,
halbherzig
erscheinen
.
Dies
gelte
sowohl
in
Bezug
auf
die
Abstoßung
von
Vermögenswerten
als
auch
hinsichtlich
der
Sozialmaßnahmen
. [EU]
A
BT
insiste
igualmente
sobre
o
facto
de
as
medidas
em
causa
parecerem
insuficientes
comparativamente
com
as
que
foram
adoptadas
pelos
concorrentes
do
operador
histórico
,
nomeadamente
a
KPN
, a
Deutsche
Telekom
ou
a
British
Telecom
,
tanto
a
nível
das
cessões
de
activos
como
das
medidas
sociais
.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung
,
dass
sich
die
Kosten
der
zusätzlichen
sozialen
Sozialmaßnahmen
weder
mit
den
Kosten
der
Sozialpläne
vor
der
Veräußerung
,
die
vom
Staat
übernommen
wurden
,
noch
mit
den
geschätzten
Sozialkosten
im
Rahmen
einer
gerichtlichen
Liquidation
der
SNCM
decken
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
considera
que
o
custo
das
indemnizações
sociais
complementares
não
coincide
com
o
custo
dos
planos
sociais
anteriores
à
cessão
,
que
foram
assumidos
pelo
Estado
,
nem
com
o
custo
social
estimado
atrás
no
quadro
da
liquidação
judicial
da
SNCM
.
die
Übernahme
bestimmter
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
in
Höhe
von
38
,5
Mio
.
EUR
durch
die
CGMF
. [EU]
a
assunção
pela
CGMF
de
certas
medidas
sociais
complementares
,
num
montante
de
38
,5
milhões
EUR
.
Die
unter
die
Randnummern
61
bis
64
fallenden
Beihilfen
müssen
in
dem
Umstrukturierungsplan
klar
ausgewiesen
werden
.
Beihilfen
für
Sozialmaßnahmen
,
die
ausschließlich
den
entlassenen
Arbeitnehmern
zugute
kommen
,
bleiben
bei
der
Bestimmung
des
Umfangs
der
Ausgleichsmaßnahmen
gemäß
den
Randnummern
37
bis
41
außer
Betracht
. [EU]
É
necessário
que
o
tipo
de
auxílios
referidos
nos
pontos
62
a
64
sejam
claramente
identificados
no
plano
de
reestruturação
.
Com
efeito
,
os
auxílios
para
medidas
sociais
em
benefício
exclusivo
dos
trabalhadores
despedidos
não
entram
em
linha
de
conta
para
determinar
a
dimensão
das
contrapartidas
mencionadas
nos
pontos
37
a
41
.
Die
Verwendung
von
öffentlichen
Mitteln
für
zusätzliche
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
Entlassenen
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
falle
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
und
stelle
keine
staatliche
Beihilfe
dar
. [EU]
Portanto
, a
aplicação
,
graças
a
fundos
públicos
,
de
medidas
sociais
complementares
em
benefício
das
pessoas
despedidas
,
sem
que
estas
medidas
exonerem
o
empregador
dos
seus
encargos
normais
,
inscrever-se-ia
no
quadro
da
política
social
dos
Estados-Membros
e
não
constituiria
auxílio
estatal
.
Die
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
der
SFP
,
die
nach
dem
Ausscheiden
dieser
Arbeitnehmer
aus
dem
Unternehmen
durchgeführt
werden
,
befreien
das
Unternehmen
nicht
von
seinen
Verpflichtungen
und
enthalten
keine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
SFP
." [EU]
Dès
lors
,
les
mesures
sociales
supplémentaires
au
profit
du
personnel
licencié
de
la
SFP
qui
seront
mises
en
œ
;uvre
une
fois
que
ce
personnel
aura
quitté
l'entreprise
,
ne
libèrent
nullement
cette
dernière
de
ses
obligations
et
ne
comportent
pas
d'aide
d'Etat
en
faveur
de
la
SFP
.»
Gemäß
dem
Übereinkommen
haben
alle
Seeleute
das
Recht
auf
einen
sicheren
und
gefahrlosen
Arbeitsplatz
,
der
den
Sicherheitsnormen
entspricht
,
auf
angemessene
Beschäftigungsbedingungen
,
auf
menschenwürdige
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
und
auf
Gesundheitsschutz
,
medizinische
Betreuung
,
Sozialmaßnahmen
und
andere
Formen
des
Sozialschutzes
. [EU]
Considerando
que
a
convenção
estabelece
que
todos
os
marítimos
têm
o
direito
a
locais
de
trabalho
seguros
e
protegidos
no
qual
se
cumpram
as
normas
de
segurança
, a
condições
justas
de
emprego
, a
condições
dignas
de
trabalho
e
vida
,
bem
como
à
protecção
da
saúde
,
assistência
médica
,
medidas
de
bem-estar
e
outras
formas
de
protecção
social
.
Hinsichtlich
der
38
,5
Mio
.
EUR
an
Sozialmaßnahmen
bekräftigt
Frankreich
,
dass
es
sich
bei
diesen
Maßnahmen
um
personenbezogene
Beihilfen
handle
und
dass
die
Übernahme
durch
den
Staat
nicht
als
indirekter
Vorteil
für
das
Unternehmen
angesehen
werden
könne
,
da
diese
Maßnahmen
über
die
zulasten
der
SNCM
gehenden
gesetzlichen
und
vertraglichen
Verpflichtungen
hinausgehen
würden
. [EU]
No
que
respeita
aos
38
,5
milhões
EUR
de
medidas
sociais
,
as
autoridades
francesas
reiteram
o
argumento
de
que
estas
medidas
constituem
auxílios
sociais
e
que
a
sua
assunção
pelo
Estado
não
pode
ser
considerada
uma
vantagem
indirecta
oferecida
à
empresa
,
na
medida
em
que
suplementam
as
obrigações
legais
e
convencionais
a
cargo
da
SNCM
.
Im
Hinblick
auf
die
Sozialmaßnahmen
in
Höhe
von
38
,5
Mio
.
EUR
ficht
CFF
die
Einstufung
dieses
Betrags
als
personenbezogene
Beihilfe
an
. [EU]
Relativamente
às
medidas
sociais
no
valor
de
38
,5
milhões
EUR
, a
CFF
contesta
que
este
montante
se
possa
classificar
de
auxílios
sociais
.
Schließlich
äußerte
die
Kommission
die
Bedenken
,
dass
die
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
in
Höhe
von
38
,5
Mio
.
EUR
an
personenbezogenen
Beihilfen
einen
indirekten
Vorteil
für
das
Unternehmen
darstellen
könnten
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
exprimiu
dúvidas
quanto
ao
facto
de
as
medidas
sociais
complementares
,
no
montante
de
38
,5
milhões
EUR
de
auxílios
sociais
,
não
constituirem
uma
vantagem
indirecta
da
empresa
.
Schließlich
bemerkt
die
Kommission
,
dass
diese
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
im
Fall
eines
von
den
Übernehmern
nach
dem
Verkauf
der
SNCM
durchgeführten
Personalabbaus
durchgeführt
werden
. [EU]
A
Comissão
observa
,
por
último
,
que
as
medidas
sociais
complementares
serão
executadas
na
eventualidade
de
os
cessionários
aplicarem
um
plano
de
redução
de
efectivos
uma
vez
vendida
a
SNCM
.
Zudem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
über
die
in
der
Sozialgesetzgebung
und
den
geltenden
Tarifverträgen
vorgesehenen
Abfindungen
hinausgehen
. [EU]
A
Comissão
nota
,
ainda
,
que
estas
medidas
sociais
complementares
exorbitam
das
indemnizações
previstas
pela
legislação
social
e
as
convenções
colectivas
aplicáveis
.
Zu
den
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
(
personenbezogene
Beihilfe
) [EU]
Quanto
às
medidas
sociais
complementares
(auxílios
sociais
)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sozialmaßnahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners