A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2 results for Sonderqualität
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Da
die
Auffassung
vertreten
wurde
,
dass
der
Vergleich
je
Warentyp
fair
und
aussagekräftig
sein
müsste
und
daher
eine
Standardqualität
nicht
mit
einer
unter
die
Warendefinition
fallenden
Sonderqualität
verglichen
werden
dürfte
,
erschien
es
angezeigt
,
eine
begrenzte
Zahl
von
Warentypen
vom
Vergleich
auszunehmen
. [EU]
Como
se
considerou
que
a
comparação
por
modelo
tinha
de
ser
tanto
significativa
como
equitativa
,
não
se
devendo
,
por
conseguinte
,
permitir
uma
comparação
entre
uma
qualidade
normal
e
uma
qualidade
especial
abrangida
pela
definição
do
produto
,
afigurou-se
adequado
excluir
da
comparação
um
número
limitado
de
modelos
.
Nach
Randnummer
70
der
vorläufigen
Verordnung
sollte
eine
begrenzte
Zahl
von
Warentypen
(
"PCN"
)
nämlich
vom
Vergleich
zur
Berechnung
der
Preisunterbietung
ausgenommen
werden
,
und
zwar
aufgrund
der
Auffassung
,
dass
der
Vergleich
je
Warentyp
fair
und
aussagekräftig
sein
müsse
und
daher
eine
Standardqualität
nicht
mit
einer
unter
die
Warendefinition
fallenden
Sonderqualität
verglichen
werden
dürfe
. [EU]
Neste
contexto
,
no
considerando
70
do
regulamento
provisório
estipula-se
,
de
facto
,
que
um
número
limitado
de
modelos
(«NCP»)
seria
excluído
da
comparação
da
subcotação
pois
se
considerava
que
a
comparação
por
modelo
tinha
de
ser
tanto
significativa
como
equitativa
e,
por
conseguinte
,
não
se
devia
permitir
qualquer
comparação
entre
uma
qualidade
normal
e
uma
qualidade
especial
abrangida
pela
definição
do
produto
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonderqualität":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners