DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sohle
Search for:
Mini search box
 

29 results for Sohle
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

An jedem Fuß der Prüfpuppe muss ein Schuh vom Format 11XW befestigt sein, der im Hinblick auf Größenausführung sowie die Sohle und die Absatzstärke den Anforderungen der US-Militärnorm MIL S 13192, Revision P, entspricht und dessen Gewicht 0,57 kg - 0,1 kg beträgt. [EU] Cada dos manequins de ensaio deve estar calçado com um sapato de tamanho 11XW que satisfaça as especificações de tamanho e de espessura da sola e do tacão da norma militar MIL S 13192, revisão P, dos Estados Unidos da América, com o peso de 0,57 ± 0,1 kg.

Auf der rechten und linken Seite des Bogens sind an dem Punkt, an dem dieser mit der Sohle verbunden ist, mehrere der den Bogen bildenden Riemen in die Sohle eingeführt und in der Sohle verklebt. [EU] Nos lados esquerdo e direito do arco, no ponto de fixação à sola, várias das tiras que constituem o arco são inseridas e coladas na sola.

Bei EVA-Badesandalen ("EBS") handelt es sich um Schuhe, deren Oberteil lediglich aus einem Lederriemen besteht, der auf beiden Seiten mit einer dicken, leichten Sohle aus einer Kombination von EVA und anderen Materialien befestigt ist. [EU] As sandálias de praia em EVA são calçado em que a parte superior se limita a uma tira de couro, fixada de ambos os lados de uma sola espessa e ligeira, feita de uma combinação de EVA e outros materiais.

Da der den Boden berührende Teil der Sohle des zusammengesetzten Schuhs im Sinne der Anmerkung 4 Buchstabe b zu Kapitel 64 aus Kautschuk ist, hat der Schuh Laufsohlen aus Kautschuk. [EU] Quando o calçado se encontra montado, a parte da sola que entra em contacto com o solo, na acepção da nota 4, alínea b), do Capítulo 64, é de borracha, pelo que o artigo tem solas exteriores de borracha.

Das Blatt erstreckt sich von der linken bis zur rechten Seite der Sohle. [EU] A gáspea vai do lado esquerdo ao lado direito da sola.

Der Teil der Sohle, der entsprechend Anmerkung 4 Buchstabe b zu Kapitel 64 den Boden berührt, besteht aus Kunststoff. [EU] A parte da sola em contacto com o piso é de plástico, na acepção da Nota 4, alínea b), do Capítulo 64.

Der Teil der Sohle, der entsprechend Anmerkung 4 b zu Kapitel 64 den Boden berührt, besteht aus Kautschuk. [EU] A matéria da sola em contacto com o solo é de borracha, na acepção da Nota 4, alínea b), do Capítulo 64.

Der von diesem Teil des Blatts gebildete Bogen ist durch einen Riemen, der von der Mitte des Bogens bis in die Sohle hinein reicht und so die Zehen trennt, ebenfalls an der Sohle befestigt. [EU] O arco formado por esta parte da gáspea está também fixado à sola através de uma tira que parte do meio do arco até à sola, separando os dedos.

Die genannten grauen Spinnstoffteile sind miteinander vernäht und mit der Sohle verbunden. [EU] As matérias têxteis de cor cinzenta anteriormente referidas estão cosidas entre si e fixadas à sola.

Die Sohle besteht aus Kautschuk, der größte Teil der Laufsohle ist jedoch herausgeschnitten, so dass in die Öffnung in der Sohle Einsätze mit verschiedenen Laufsohlen eingelegt werden können. [EU] A sola exterior é de borracha, embora a maior parte desta tenha sido cortada para permitir a inserção naquela de outras solas exteriores diferentes.

Die Tatsache, dass nur die Spinnstoffriemen (T1 und T2) - im Gegensatz zu den Lederriemen C1 - richtig in die Sohle eingeführt sind, zeigt, dass das Oberteil (der Bogen) nur durch die Spinnstoffriemen an der Sohle befestigt ist. [EU] Todavia, o facto de apenas as tiras têxteis (T1 e T2) se encontrarem inseridas na sola em profundidade, contrariamente às tiras de couro C1, mostra que apenas as tiras têxteis fixam a parte superior (arco) à sola.

Ein Einsatz enthält ein Paar Laufsohlen aus Kautschuk mit einer für Trekkingschuhe typischen, tief profilierten Sohle. [EU] O piso de um dos pares de solas amovíveis é de borracha e apresenta um relevo profundo característico das botas para caminhada.

Für die Zwecke dieses Verfahrens wird der Begriff "Kinderschuhe" vorläufig definiert als Schuhe mit Innensohlen mit einer Länge von weniger als 24 cm und mit einer größten Höhe des Absatzes (einschließlich der Sohle) von 3 cm oder weniger. [EU] Para efeitos do presente processo e a título provisório, por calçado para criança entende-se o calçado com palmilha de tamanho inferior a 24 cm, cuja sola e salto em conjunto seja de altura igual ou inferior a 3 cm.

Fußsohle bis Sitz, bei sitzender Prüfpuppe [EU] Distância da planta do ao banco, na posição sentada

Geburtsgewicht ab 1000 g; wenn das Geburtsgewicht nicht angewandt wird, Gestationsalter über 27 vollendeten Wochen; wenn keines von beiden angewandt wird, Größe von Scheitel bis Sohle ab 35 cm (Variable 10). [EU] Um peso à nascença igual ou superior a 1000 g ou, quando o peso à nascença não for aplicável, uma idade gestacional superior a 27 semanas completas, ou quando nenhum destes critérios for aplicável, um comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar igual ou superior a 35 cm (variável 10).

Geburtsgewicht von 500 g bis 999 g; wenn das Geburtsgewicht nicht angewandt wird, Gestationsalter von 22 bis 27 vollendeten Wochen; wenn keines von beiden angewandt wird, Größe von Scheitel bis Sohle von 25 bis 34 cm (Variable 9), und [EU] Um peso à nascença de 500 g a 999 g ou, quando o peso à nascença não for aplicável, uma idade gestacional de 22 a 27 semanas completas, ou quando nenhum destes critérios for aplicável, um comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar de 25 a 34 cm (variável 9),

Größe von Scheitel bis Sohle ab 35 cm [EU] Comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar igual ou superior a 35 cm

Größe von Scheitel bis Sohle von 25 bis 34 cm [EU] Comprimento total entre a parte superior da cabeça e o calcanhar de 25 a 34 cm

Im Sinne der Anmerkung 4 a gelten als "Verstärkungsteile" alle Teile (z. B. aus Kunststoff oder Leder), die die Außenfläche des Oberteils bedecken, ihm eine höhere Festigkeit verleihen und mit der Sohle verbunden sein können. [EU] Na aceção da Nota 4 a), consideram-se «reforços» todos os pedaços de material (por exemplo, plástico ou couro) fixados à superfície exterior da parte superior que lhe dão maior resistência, ligados ou não à sola.

Im Sinne der Anmerkung 4 a gelten als "Verstärkungsteile" alle Teile (z. B. aus Kunststoff oder Leder), die die Außenfläche des Oberteils bedecken, ihm eine höhere Festigkeit verleihen und mit der Sohle verbunden sein können. [EU] Na acepção da Nota 4 a), consideram-se «reforços» todos os pedaços de material (por exemplo, plástico ou couro) fixados à superfície exterior da parte superior que lhe dão maior resistência, ligados ou não à sola.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners