A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
180 results for Sicherheitskontrollen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1.
Bis
zum
29
.
April
2011
dürfen
Flüssigkeiten
,
Aerosole
und
Gele
,
die
an
einem
Drittlandsflughafen
oder
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
eines
gemeinschaftsfremden
Luftfahrtunternehmens
erworben
wurden
,
in
Sicherheitsbereichen
und
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
mitgeführt
werden
,
wenn
sie
sich
in
einer
Tasche
befinden
,
die
den
empfohlenen
Leitlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
für
Sicherheitskontrollen
entspricht
und
einen
hinreichenden
Nachweis
über
den
Kauf
innerhalb
der
vorausgegangenen
36
Stunden
auf
der
Luftseite
des
Flughafens
oder
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
enthält
. [EU]
Até
29
de
Abril
de
2011
,
os
líquidos
,
aerossóis
e
géis
adquiridos
num
aeroporto
de
um
país
terceiro
ou
a
bordo
de
uma
aeronave
de
uma
transportadora
aérea
não
comunitária
podem
entrar
em
zonas
restritas
de
segurança
ou
a
bordo
de
uma
aeronave
,
desde
que
o
líquido
esteja
acondicionado
numa
embalagem
conforme
com
as
orientações
recomendadas
para
os
controlos
de
segurança
da
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
e
que
a
embalagem
seja
portadora
de
um
comprovativo
adequado
de
compra
,
nas
últimas
trinta
e
seis
horas
,
numa
zona
do
lado
ar
do
aeroporto
ou
a
bordo
da
aeronave
.
akzeptiert
,
dass
Sendungen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
und
durchsucht
werden
können
,
und
[EU]
aceita
que
as
remessas
possam
ser
submetidas
a
controlos
de
segurança
,
incluindo
rastreios
, e
Alle
Bestimmungen
bezüglich
Durchsuchung
und
Sicherheitskontrollen
,
die
von
einem
reglementierten
Beauftragen
durchgeführt
werden
,
ausgenommen
die
folgenden
Ziffern
ii
bis
v;
oder
[EU]
Todas
as
disposições
relativas
ao
rastreio
e
aos
controlos
de
segurança
aplicados
por
um
agente
reconhecido
,
excepto
nos
casos
mencionados
nos
pontos
ii
) a v)
infra
;
ou
alle
Bestimmungen
zu
Sicherheitskontrollen
,
die
von
bekannten
Versendern
durchgeführt
werden
;
oder
[EU]
todas
as
disposições
relativas
aos
controlos
de
segurança
aplicados
por
expedidores
conhecidos
;
ou
Alle
Frachtstücke
und
Postsendungen
sind
vor
dem
Verladen
in
ein
Luftfahrzeug
Sicherheitskontrollen
zu
unterziehen
. [EU]
Toda
a
carga
e
correio
devem
ser
submetidos
a
controlos
de
segurança
antes
de
serem
carregados
numa
aeronave
.
alle
Mitarbeiter
,
die
Zugang
zu
identifizierbarer
Luftfracht/Luftpost
haben
,
bei
der
die
erforderlichen
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
wurden
,
sind
gemäß
den
Anforderungen
von
Kapitel
11
eingestellt
und
geschult
,
und
[EU]
todo
o
pessoal
que
tem
acesso
a
carga
aérea
identificável
ou
correio
aéreo
identificável
submetido
aos
controlos
de
segurança
necessários
foi
recrutado
e
treinado
de
acordo
com
os
requisitos
do
capítulo
11
; e
Allgemeine
Maßnahmen
zur
Ergänzung
der
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
sollten
deshalb
im
Bereich
der
Kontrolle
,
der
Zugangs-
und
sonstiger
Sicherheitskontrollen
sowie
in
den
Bereichen
verbotene
Gegenstände
,
Anerkennung
der
Gleichwertigkeit
der
Sicherheitsstandards
von
Drittländern
,
Einstellung
von
Personal
,
Schulung
,
besondere
Sicherheitsverfahren
und
Freistellung
von
Sicherheitskontrollen
erlassen
werden
. [EU]
Devem
,
por
conseguinte
,
ser
adoptadas
medidas
gerais
que
complementem
as
normas
de
base
comuns
para
a
protecção
da
aviação
civil
nos
domínios
do
rastreio
,
do
controlo
do
acesso
e
outros
controlos
de
segurança
,
dos
artigos
proibidos
,
do
reconhecimento
da
equivalência
por
países
terceiros
,
do
recrutamento
e
da
formação
do
pessoal
,
dos
procedimentos
especiais
de
segurança
e
das
isenções
dos
controlos
de
segurança
.
Als
reglementierter
Beauftragter
zugelassen
wird
jede
Stelle
,
die
die
in
Nummer
6.3.2
genannten
Sicherheitskontrollen
durchführt
. [EU]
Qualquer
entidade
que
aplique
os
controlos
de
segurança
referidos
no
ponto
6.3.2
deve
ser
aprovada
como
agente
reconhecido
.
andere
Sicherheitskontrollen
,
die
Teil
eines
Lieferkettenablaufs
sind
,
die
hinreichend
gewährleisten
,
dass
keine
verbotenen
Gegenstände
in
der
Sendung
versteckt
sind
,
und
die
von
reglementierten
Beauftragten
oder
bekannten
Versendern
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
oder
einem
geschäftlichen
Versender
eines
reglementierten
Beauftragten
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
durchgeführt
werden
. [EU]
Outros
controlos
de
segurança
,
que
fazem
parte
de
um
sistema
de
segurança
da
cadeia
de
abastecimento
que
garante
,
de
forma
razoável
,
que
não
são
ocultados
artigos
proibidos
nas
remessas
,
realizados
por
agentes
reconhecidos
ou
expedidores
conhecidos
validados
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
ou
por
um
expedidor
avençado
de
um
agente
reconhecido
validado
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
.
Angemessene
Sicherheitskontrollen
für
unbegleitetes
aufgegebenes
Gepäck
[EU]
Controlos
de
segurança
adequados
para
a
bagagem
de
porão
não
acompanhada
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
die
Anwendung
besonderer
Sicherheitsverfahren
oder
die
Freistellung
von
Sicherheitskontrollen
gestattet
werden
,
sofern
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
prever
a
aplicação
de
procedimentos
de
segurança
especiais
ou
de
isenções
de
controlos
de
segurança
,
desde
que:
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
die
Anwendung
folgender
Verfahren
für
die
Überprüfung
von
Fahrzeugen
,
Luftfahrzeug-
Sicherheitskontrollen
und
Luftfahrzeug-Sicherheitsdurchsuchungen
,
einzeln
oder
in
Kombination
,
als
vorrangiges
oder
sekundäres
Mittel
und
unter
bestimmten
Bedingungen
gestattet
werden:
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
autorizar
a
utilização
dos
seguintes
métodos
,
individualmente
ou
combinados
,
como
métodos
principais
ou
secundários
e
em
condições
definidas
,
para
a
inspecção
dos
veículos
,
os
controlos
de
segurança
das
aeronaves
e
as
verificações
de
segurança
das
aeronaves:
Bedingungen
,
unter
denen
besondere
Sicherheitsverfahren
angewendet
oder
Befreiungen
von
Sicherheitskontrollen
erteilt
werden
können
[EU]
Condições
em
que
podem
ser
aplicados
procedimentos
de
segurança
especiais
ou
isenções
de
controlos
de
segurança
Bedingungen
,
unter
denen
besondere
Sicherheitsverfahren
angewendet
werden
können
oder
unter
denen
keine
Sicherheitskontrollen
erforderlich
sind
;
und
[EU]
As
condições
em
que
podem
ser
aplicados
procedimentos
especiais
de
segurança
ou
isenções
de
controlos
de
segurança
; e
Bedingungen
,
unter
denen
Bordvorräte
und
Flughafenlieferungen
geprüft
oder
anderen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
werden
müssen
,
sowie
das
Verfahren
für
die
Zulassung
oder
Benennung
von
reglementierten
Lieferanten
und
bekannten
Lieferanten
[EU]
As
condições
em
que
as
provisões
a
bordo
e
as
provisões
do
aeroporto
devem
ser
rastreadas
ou
submetidas
a
outros
controlos
de
segurança
,
bem
como
o
processo
para
a
aprovação
ou
designação
de
fornecedores
reconhecidos
e
de
fornecedores
conhecidos
Bedingungen
,
unter
denen
Fracht
und
Post
kontrolliert
oder
anderen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
werden
müssen
,
sowie
die
Prozedur
für
die
Zulassung
oder
Benennung
von
reglementierten
Beauftragten
,
bekannten
Versendern
und
geschäftlichen
Versendern
[EU]
As
condições
em
que
a
carga
e o
correio
devem
ser
rastreados
ou
submetidos
a
outros
controlos
de
segurança
,
bem
como
o
processo
para
a
aprovação
ou
designação
de
agentes
reconhecidos
,
de
expedidores
conhecidos
e
de
expedidores
avençados
Bedingungen
,
unter
denen
Post
oder
Material
von
Luftfahrtunternehmen
geprüft
oder
anderen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
werden
müssen
[EU]
As
condições
em
que
o
correio
e o
material
da
transportadora
aérea
devem
ser
rastreados
ou
submetidos
a
outros
controlos
de
segurança
Bei
Annahme
von
Sendungen
,
bei
denen
zuvor
nicht
alle
erforderlichen
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
wurden
,
stellt
der
reglementierte
Beauftragte
sicher
,
dass
sie
gemäß
Nummer
6.2
kontrolliert
werden
. [EU]
Quando
aceitar
remessas
que
não
foram
submetidas
previamente
a
todos
os
controlos
de
segurança
necessários
, o
agente
reconhecido
assegurará
que
serão
sujeitas
a
rastreio
de
acordo
com
o
ponto
6.2.
Bei
Annahme
von
Sendungen
,
die
zuvor
nicht
allen
erforderlichen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurden
,
kann
der
reglementierte
Beauftragte
auch
entscheiden
,
dass
die
in
Nummer
6.3.2
genannten
Sicherheitskontrollen
nicht
durchgeführt
werden
,
sondern
dass
die
Sendungen
einem
anderen
reglementierten
Beauftragten
übergeben
werden
,
der
die
Durchführung
dieser
Kontrollen
gewährleistet
. [EU]
Quando
aceitar
remessas
que
não
foram
submetidas
previamente
a
todos
os
controlos
de
segurança
necessários
, o
agente
reconhecido
também
pode
optar
por
não
aplicar
os
controlos
de
segurança
referidos
no
ponto
6.3.2 e,
em
vez
disso
,
entregar
as
remessas
a
outro
agente
reconhecido
que
garantirá
a
realização
desses
controlos
de
segurança
.
Bei
Nutzung
eines
anderen
Unternehmens
,
das
kein
bekannter
Lieferant
des
Flughafenbetreibers
für
die
Beförderung
von
Lieferungen
ist
,
stellt
[Name
des
Unternehmens]
sicher
,
dass
alle
oben
genannten
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
werden
; [EU]
Quando
se
recorrer
a
outra
empresa
que
não
é
um
fornecedor
conhecido
do
operador
aeroportuário
para
o
transporte
das
provisões
, a [nome da empresa]
assegurará
que
todos
os
controlos
de
segurança
acima
enumerados
são
cumpridos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitskontrollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners