A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Seestern
Seeteufel
Seetrompete
Seetrompeten
Seevögel
Seeweg
Seewegs
seewärts
Seezunge
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for
Seevögel
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Bereichen
58
.4.1
und
58
.4.2
teilnehmen
und
in
Bezug
auf
das
Beschweren
von
Langleinen
den
CCAMLR-Protokollen
(A, B
oder
C)
entsprechen
,
sind
von
der
Vorschrift
befreit
,
die
Leinen
nachts
auszulegen
;
hat
ein
Schiff
jedoch
insgesamt
drei
(3)
Seevögel
gefangen
,
so
muss
es
nach
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
unverzüglich
erneut
die
Leinen
nachts
auslegen
. [EU]
Os
navios
que
participam
na
pesca
exploratória
nas
divisões
58
.4.1 e
58
.4.2 e
cumprem
os
protocolos
da
CCAMLR
(A, B
ou
C)
no
respeitante
à
lastragem
dos
palangres
ficam
isentos
das
exigências
de
calagem
de
noite
;
porém
,
os
navios
que
capturem
um
total
de
três
(3)
aves
marinhas
devem
imediatamente
voltar
a
aplicar
o
sistema
de
calagem
de
noite
,
em
conformidade
com
o
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
601/2004
.
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Bereichen
58
.4.1
und
58
.4.2
teilnehmen
und
in
Bezug
auf
das
Beschweren
von
Langleinen
den
CCAMLR-Protokollen
(A, B
oder
C)
entsprechen
,
sind
von
der
Vorschrift
befreit
,
die
Leinen
nachts
auszulegen
;
hat
ein
Schiff
jedoch
insgesamt
drei
Seevögel
gefangen
,
so
muss
es
nach
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
die
Leinen
wieder
nachts
auslegen
. [EU]
Os
navios
que
participam
na
pesca
exploratória
nas
divisões
58
.4.1 e
58
.4.2 e
cumprem
os
protocolos
da
CCAMLR
(A, B
ou
C)
no
respeitante
à
lastragem
dos
palangres
ficam
isentos
das
exigências
de
calagem
de
noite
;
porém
,
os
navios
que
capturem
um
total
de
três
aves
marinhas
devem
imediatamente
voltar
a
aplicar
o
sistema
de
calagem
de
noite
,
em
conformidade
com
o
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
601/2004
.
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Divisionen
58
.4.1
und
58
.4.2
teilnehmen
und
in
Bezug
auf
das
Beschweren
von
Langleinen
den
CCAMLR-Protokollen
(A, B
oder
C)
entsprechen
,
sind
von
der
Vorschrift
befreit
,
die
Leinen
nachts
auszulegen
;
hat
ein
Schiff
jedoch
insgesamt
drei
(3)
Seevögel
gefangen
,
so
muss
es
nach
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
erneut
die
Leinen
nachts
auslegen
. [EU]
Os
navios
que
participam
nas
pescarias
exploratórias
nas
divisões
58
.4.1 e
58
.4.2 e
cumprem
os
protocolos
da
CCAMLR
(A, B
ou
C)
no
respeitante
à
lastragem
dos
palangres
ficam
isentos
das
condições
de
calagem
de
noite
;
porém
,
os
navios
que
capturem
um
total
de
três
(3)
aves
marinhas
devem
imediatamente
voltar
a
aplicar
o
sistema
de
calagem
de
noite
em
conformidade
com
o
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
601/2004
.
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Untergebieten
88
.1
und
88
.2
sowie
den
Bereichen
58
.4.3a
und
58
.4.3b
teilnehmen
und
die
insgesamt
drei
(3)
Seevögel
gefangen
haben
,
stellen
unverzüglich
die
Fangtätigkeit
ein
und
dürfen
für
den
Rest
der
Saison
2005/06
außerhalb
der
normalen
Fangsaison
keine
Fische
mehr
fangen
. [EU]
Os
navios
que
participam
na
pesca
exploratória
nas
subzonas
88
.1 e
88
.2 e
nas
divisões
58
.4.3a) e
58
.4.3b)
que
capturem
um
total
de
três
(3)
aves
marinhas
devem
imediatamente
cessar
as
suas
actividades
de
pesca
e
não
serão
autorizados
a
pescar
fora
do
período
de
pesca
normal
durante
a
parte
restante
da
campanha
de
2005/2006
.
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Untergebieten
88
.1
und
88
.2
sowie
den
Bereichen
58
.4.3a
und
58
.4.3b
teilnehmen
und
die
insgesamt
drei
Seevögel
gefangen
haben
,
stellen
unverzüglich
die
Fangtätigkeit
ein
und
dürfen
für
den
Rest
der
Saison
2006/2007
außerhalb
der
normalen
Fangsaison
keine
Fische
mehr
fangen
. [EU]
Os
navios
que
participam
na
pesca
exploratória
nas
subzonas
88
.1 e
88
.2 e
nas
divisões
58
.4.3a) e
58
.4.3b)
que
capturem
um
total
de
três
aves
marinhas
devem
imediatamente
cessar
as
suas
actividades
de
pesca
e
não
são
autorizados
a
pescar
fora
do
período
de
pesca
normal
durante
a
parte
restante
da
campanha
de
2006/2007
.
Fischereifahrzeuge
,
die
an
der
Versuchsfischerei
in
den
Untergebieten
88
.1
und
den
Divisionen
58
.4.3a
und
58
.4.3b
teilnehmen
und
die
insgesamt
drei
(3)
Seevögel
gefangen
haben
,
stellen
unverzüglich
die
Fangtätigkeit
ein
und
dürfen
für
den
Rest
der
Saison
2004/2005
außerhalb
der
normalen
Fangsaison
keine
Fische
mehr
fangen
. [EU]
Os
navios
que
participam
nas
pescarias
exploratórias
na
subzona
88
.1 e
nas
divisões
58
.4.3a) e
58
.4.3b)
que
capturem
um
total
de
três
(3)
aves
marinhas
devem
imediatamente
cessar
as
suas
actividades
de
pesca
e
não
serão
autorizados
a
pescar
fora
do
período
de
pesca
normal
durante
a
parte
restante
da
campanha
de
2004/2005
.
Netze
werden
vor
dem
Wiederauswerfen
gesäubert
,
um
alle
Reste
zu
entfernen
,
die
Seevögel
anlocken
könnten
. [EU]
As
redes
devem
ser
limpas
antes
de
serem
lançadas
ao
mar
,
por
forma
a
retirar
os
elementos
susceptíveis
de
atrair
as
aves
marinhas
.
Zur
Beschreibung
der
Energieflüsse
in
Nahrungsnetzen
müssen
geeignete
Indikatoren
weiterentwickelt
werden
,
um
die
Effekte
der
wichtigsten
Räuber-Beute-Prozesse
bewerten
zu
können
,
die
-
gestützt
auf
Erfahrungen
in
einigen
Unterregionen
bei
der
Auswahl
geeigneter
Arten
(z.B.
Säuger
,
Seevögel
) -
die
langfristige
Überlebensfähigkeit
von
Komponenten
in
dem
von
ihnen
bewohnten
Teil
des
Nahrungsnetzes
widerspiegeln
. [EU]
Para
abordar
os
fluxos
energéticos
nas
cadeias
alimentares
,
há
que
continuar
a
desenvolver
indicadores
adequados
para
avaliar
o
desempenho
dos
principais
processos
predador-presa
,
passíveis
de
reflectir
a
viabilidade
a
longo
prazo
dos
componentes
na
parte
da
cadeia
alimentar
em
que
se
encontram
,
com
base
nas
experiências
observadas
em
algumas
sub-regiões
mediante
a
selecção
de
espécies
adequadas
(por
exemplo
,
mamíferos
,
aves
marinhas
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seevögel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners