A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Seetang
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Algen
,
einschließlich
Seetang
,
die
für
die
Herstellung
nichtökologischer/nichtbiologischer
Lebensmittel
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
Algas
,
incluindo
algas
marinhas
,
autorizadas
na
preparação
de
géneros
alimentícios
não
biológicos
.
Beeinträchtigung
der
Abundanz
von
mehrjährigem
Seetang
und
Seegras
(z.B.
Braunalgen
,
Gemeinem
Seegras
und
Neptungras
)
durch
abnehmende
Sichttiefe
(5.3.1) [EU]
Abundância
de
algas
e
prados
marinhos
perenes
(como,
por
exemplo
,
algas
fucóides
,
zosteras
e
posidónias
)
limitada
pela
diminuição
da
transparência
da
água
(5.3.1)
Da
aus
Grünschalmuscheln
und
Austern
hergestelltes
Pulver
wie
getrockneter
Seetang
als
Nahrungsergänzungsmittel
verkauft
wird
,
sollte
für
getrocknete
Muscheln
der
gleiche
Höchstgehalt
für
Cadmium
gelten
,
der
gegenwärtig
für
getrockneten
Seetang
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
festgelegt
ist
. [EU]
Visto
que
o
pó
de
mexilhão
de
concha
verde
e o
pó
de
ostras
,
tal
como
as
algas
secas
,
são
vendidos
como
suplementos
alimentares
, o
teor
máximo
para
o
cádmio
nos
moluscos
bivalves
secos
deve
ser
igual
ao
actualmente
fixado
para
as
algas
secas
e
os
produtos
derivados
de
algas
.
Dadurch
kann
die
Verwendung
von
Additiven
(z. B.
Seetang
,
Bodenextrakt
,
usw
.),
die
sich
nur
schwer
charakterisieren
lassen
,
vermieden
werden
,
und
es
bestehen
größere
Chancen
auf
eine
Standardisierung
unter
den
Prüfeinrichtungen
. [EU]
Isto
permite
evitar
o
uso
de
aditivos
(por
exemplo
,
algas
marinhas
,
extracto
de
solo
,
etc
.),
que
são
difíceis
de
caracterizar
, e
assim
melhorar
o
processo
de
padronização
entre
laboratórios
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
den
einzelnen
Regionen
oder
Unterregionen
die
mögliche
Belastung
essbarer
Gewebe
(
Muskeln
,
Leber
,
Rogen
,
Fleisch
,
Weichteile
)
von
Fisch
,
Krebstieren
,
Weichtieren
und
Stachelhäutern
sowie
Seetang
,
die
wild
gefangen
oder
geerntet
wurden
,
auf
Stoffe
überwachen
,
für
die
auf
europäischer
,
regionaler
oder
nationaler
Ebene
für
Erzeugnisse
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
Höchstgehalte
festgesetzt
wurden
. [EU]
Nas
diferentes
regiões
ou
sub-regiões
,
os
Estados-Membros
devem
controlar
nos
tecidos
comestíveis
(músculos,
fígado
,
ovas
,
carne
,
partes
moles
,
conforme
necessário
)
dos
peixes
,
crustáceos
,
moluscos
e
equinodermos
,
bem
como
nas
algas
colhidas
ou
cultivadas
no
seu
meio
natural
, a
eventual
presença
de
substâncias
relativamente
às
quais
estejam
fixados
níveis
máximos
determinados
ao
nível
europeu
,
regional
ou
nacional
,
sempre
que
se
trate
de
produtos
destinados
ao
consumo
humano
.
Die
Standardhöchstgehalte
für
Cadmium
und
Blei
in
Früchten
und
Gemüse
sind
für
Seetang
unrealistisch
,
da
sich
in
diesem
auf
natürlichem
Wege
höhere
Mengen
anreichern
können
. [EU]
Os
teores
máximos
por
defeito
para
o
chumbo
e o
cádmio
nos
frutos
e
produtos
hortícolas
são
irrealistas
no
que
se
refere
às
algas
,
que
podem
conter
níveis
superiores
naturalmente
.
Für
Seetang
sollten
daher
die
Standardhöchstgehalte
für
Blei
und
Cadmium
in
Früchten
und
Gemüse
(
Nummer
3.1.10
bzw
. 3.2.15)
nicht
gelten
. [EU]
Assim
,
as
algas
devem
ficar
isentas
da
aplicação
dos
teores
máximos
por
defeito
para
o
chumbo
e o
cádmio
nos
frutos
e
produtos
hortícolas
(pontos 3.1.10 e 3.2.15).
Gemüse
und
Früchte
,
ausgenommen
Blattgemüse
,
frische
Kräuter
,
Blattkohl
,
Pilze
,
Stängelgemüse
,
Wurzel-
und
Knollengemüse
und
Seetang
(
27
) [EU]
Produtos
hortícolas
e
frutos
,
com
excepção
de
produtos
hortícolas
de
folha
,
plantas
aromáticas
frescas
,
couves
de
folha
,
cogumelos
,
produtos
hortícolas
de
caule
,
raízes
e
tubérculos
e
algas
(27).
In
Muscheln
wie
Grünschalmuscheln
und
Austern
kann
sich
Cadmium
wie
in
Seetang
anreichern
. [EU]
Os
moluscos
bivalves
,
por
exemplo
os
mexilhões
de
concha
verde
e
as
ostras
,
podem
acumular
cádmio
do
mesmo
modo
que
as
algas
.
In
Seetang
reichert
sich
Cadmium
auf
natürlichem
Wege
an
. [EU]
As
algas
acumulam
cádmio
naturalmente
.
Nahrungsergänzungsmittel
,
die
ausschließlich
oder
vorwiegend
aus
getrocknetem
Seetang
oder
aus
Produkten
bestehen
,
die
aus
Seetang
gewonnen
wurden
[EU]
Suplementos
alimentares
[2]
que
consistam
exclusiva
ou
principalmente
em
algas
secas
ou
em
produtos
derivados
de
algas
Nahrungsergänzungsmittel
,
die
ausschließlich
oder
vorwiegend
aus
getrocknetem
Seetang
oder
aus
Produkten
bestehen
,
die
aus
Seetang
gewonnen
wurden
,
können
daher
höhere
Cadmiumgehalte
aufweisen
als
andere
Nahrungsergänzungsmittel
. [EU]
Assim
,
os
suplementos
alimentares
que
consistam
exclusiva
ou
principalmente
em
algas
secas
ou
em
produtos
derivados
de
algas
poderão
conter
níveis
mais
elevados
de
cádmio
que
outros
suplementos
alimentares
.
Nahrungsergänzungsmittel
(
39
),
die
ausschließlich
oder
vorwiegend
aus
getrocknetem
Seetang
oder
aus
Erzeugnissen
bestehen
,
die
aus
Seetang
gewonnen
wurden
,
oder
die
aus
getrockneten
Muscheln
bestehen
[EU]
Suplementos
alimentares
(39)
que
consistam
exclusiva
ou
principalmente
em
algas
secas
,
produtos
derivados
de
algas
ou
moluscos
bivalves
secos
.
Über
das
Vorkommen
sollten
weitere
Daten
erhoben
werden
,
damit
entschieden
werden
kann
,
ob
für
Seetang
spezifische
,
realistische
Höchstgehalte
für
Blei
und
Cadmium
festgelegt
werden
müssen
. [EU]
Importa
recolher
mais
dados
relativos
à
ocorrência
, a
fim
de
se
tomar
uma
decisão
quanto
à
necessidade
de
estabelecer
teores
máximos
específicos
mais
realistas
para
o
chumbo
e o
cádmio
nas
algas
.
Um
dies
zu
berücksichtigen
,
ist
für
Nahrungsergänzungsmittel
,
die
ausschließlich
oder
vorwiegend
aus
Seetang
bestehen
,
ein
höherer
Cadmiumhöchstgehalt
vorzusehen
. [EU]
Consequentemente
,
justifica-se
estabelecer
um
teor
máximo
mais
elevado
para
o
cádmio
presente
em
suplementos
alimentares
que
consistam
exclusiva
ou
principalmente
em
algas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seetang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners