A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Seafish
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
1999
beschloss
der
Vorstand
der
SLAP
,
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
zu
investieren
.
Dieses
Unternehmen
entstand
am
7.
Oktober
1999
durch
die
Fusion
der
Williamson
Ltd
und
der
Ronas
Ltd
;
beide
Unternehmen
erwirtschafteten
damals
Verluste
und
galten
als
insolvent
. [EU]
Em
1999
, o
conselho
de
administração
da
SLAP
decidiu
investir
na
Shetland
Seafish
Ltd
,
uma
empresa
constituída
em
7
de
Outubro
de
1999
na
sequência
de
uma
fusão
de
carácter
financeiro
entre
Williamson
Ltd
e
Ronas
Ltd
.
Na
altura
,
estas
duas
empresas
registavam
perdas
e
tinham
sido
consideradas
insolventes
.
Ab
16
.
Februar
2001
umfasste
das
ausgegebene
Aktienkapital
der
Shetland
Seafish
Ltd
250000
Stammaktien
und
3000000
Vorzugsaktien
,
die
zu
gleichen
Anteilen
und
von
den
gleichen
Eignern
gehalten
wurden
wie
bei
der
Erstemission
1999
. [EU]
A
partir
de
16
de
Fevereiro
de
2001
, o
capital
subscrito
da
Shetland
Seafish
Ltd
incluía
,
pois
,
250000
acções
ordinárias
e
3000000
acções
preferenciais
,
detidas
nas
mesmas
proporções
e
pelos
mesmos
accionistas
que
na
emissão
inicial
de
acções
em
1999
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Vertrauensschutz
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
darstellt
,
wird
aus
diesen
Gründen
sowie
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
von
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
abgesehen
,
durch
welche
die
Shetland
Seafish
Ltd
begünstigt
wurde
. [EU]
Por
estes
motivos
e
com
base
no
no
1
do
artigo
14o
do
Regulamento
(CE)
no
659/1999
,
uma
vez
que
o
princípio
do
respeito
das
expectativas
legítimas
é
um
"princípio
geral
do
direito
comunitário"
,
não
será
exigida
a
recuperação
do
auxílio
de
que
a
Shetland
Seafish
Ltd
beneficiou
.
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
Beihilfen
für
die
Shetland
Seafish
Ltd
gewährt
hat
,
indem
Anteile
an
dem
Unternehmen
unter
Voraussetzungen
und
zu
Konditionen
erworben
wurden
,
die
ein
privater
Investor
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
angenommen
hätte
. [EU]
À
luz
da
análise
efectuada
na
secção
IV
, a
Comissão
considera
que
o
Reino
Unido
,
em
violação
do
no
3
do
artigo
88o
do
Tratado
,
concedeu
um
auxílio
ilegalmente
à
Shetland
Seafish
Ltd
ao
adquirir
acções
na
empresa
em
circunstâncias
e
condições
que
não
teriam
sido
aceites
por
um
investidor
vulgar
que
opera
numa
economia
de
mercado
.
Angesichts
dieser
Sachverhalte
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
von
der
SLAP
1999
und
2000
vorgenommenen
Investitionen
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
keine
üblichen
kommerziellen
Investitionen
waren
,
die
auch
ein
normaler
privater
Investor
getätigt
hätte
. [EU]
Atendendo
ao
exposto
, a
Comissão
considera
que
os
investimentos
realizados
pela
SLAP
na
Shetland
Seafish
Ltd
em
1999
e
em
2000
não
são
investimentos
comerciais
normais
que
poderiam
ter
sido
decididos
por
qualquer
investidor
privado
vulgar
.
Außerdem
müssen
der
Shetland
Seafish
Ltd
angesichts
der
Umstände
und
der
spezifischen
Bedingungen
der
Bevölkerung
der
Shetlandinseln
die
Darlehensregelungen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
und
insbesondere
das
Merkblatt
bekannt
gewesen
sein
,
auf
das
unter
Randnummer
68
der
Entscheidung
2003/612/EG
Bezug
genommen
wird
und
dem
es
heißt
,
dass
die
Mittel
und
Darlehen
des
Charitable
Trust
als
private
Beiträge
angesehen
werden
. [EU]
Além
disso
,
atendendo
às
circunstâncias
e
às
características
da
comunidade
das
ilhas
Shetland
, a
Shetland
Seafish
Ltd
deve
ter
tido
conhecimento
do
plano
de
empréstimo
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
,
nomeadamente
,
do
folheto
explicativo
referido
no
ponto
68
da
Decisão
2003/612/CE
,
que
indica
que
as
subvenções
e
empréstimos
do
Charitable
Trust
serão
considerados
contribuições
privadas
.
Da
die
Kommission
durchgängig
so
gehandelt
hat
,
als
habe
es
sich
um
private
Mittel
gehandelt
,
ist
sie
der
Auffassung
,
dass
in
Anbetracht
der
Umstände
des
Falles
und
der
oben
genannten
Entscheidung
der
Kommission
sowohl
die
SLAP
als
auch
die
Shetland
Seafish
Ltd
als
Empfänger
der
Beihilfe
davon
ausgehen
konnten
,
dass
ausschließlich
private
Mittel
investiert
wurden
und
demzufolge
die
Vorschriften
des
EG-Vertrags
für
staatliche
Beihilfen
keine
Anwendung
finden
würden
. [EU]
Contudo
,
uma
vez
que
agiu
,
reiteradamente
,
de
forma
a
permitir
concluir
que
se
tratava
de
um
fundo
privado
, a
Comissão
considera
que
,
atendendo
às
circunstâncias
em
causa
e à
decisão
da
Comissão
supracitada
,
tanto
a
SLAP
como
a
Shetland
Seafish
Ltd
,
beneficiária
do
auxílio
,
podiam
ter
considerado
que
só
estavam
em
causa
financiamentos
privados
e
que
não
eram
,
em
consequência
,
aplicáveis
as
disposições
em
matéria
de
auxílios
estatais
constantes
do
Tratado
.
Da
durch
die
Investitionen
die
allgemeine
Finanzsituation
der
Shetland
Seafish
Ltd
verbessert
wird
,
ist
diese
Beihilfe
als
Betriebsbeihilfe
anzusehen
. [EU]
Uma
vez
que
os
investimentos
têm
por
efeito
a
melhoria
da
situação
financeira
geral
da
Shetland
Seafish
Ltd
, o
auxílio
deve
ser
considerado
um
auxílio
ao
funcionamento
.
Danach
wäre
in
2001
mit
einem
Umsatzanstieg
um
mehr
als
16
%
gegenüber
2000
und
in
2002
um
26
%
zu
rechnen
. [EU]
Os
dados
constantes
destas
fichas
indicam
que
a
Shetland
Seafish
Ltd
se
tornaria
rentável
e
que
,
em
relação
a
2000
, o
volume
de
negócios
aumentaria
mais
de
16
%
em
2001
e
26
%
in
2002
.
Dazu
legte
das
Vereinigte
Königreich
zwei
Berichte
vor
,
die
im
Hinblick
auf
die
fraglichen
Investitionen
erarbeitet
worden
sind:
den
Shetland
Seafish
Merger
Report
und
den
Whalsay
Report
. [EU]
Para
apoiar
este
argumento
, o
Reino
Unido
transmitiu
dois
relatórios
sobre
os
investimentos
em
causa
,
nomeadamente
o
relatório
Shetland
Seafish
e o
relatório
Whalsay
.
Der
Bericht
enthält
die
zu
erwartende
Gewinn-
und
Verlustrechnung
,
die
zu
erwartende
Bilanz
und
den
zu
erwartenden
Cash
Flow
für
die
Jahre
2000
,
2001
und
2002
.
Nach
den
Daten
in
diesen
Berechnungen
sollte
die
Shetland
Seafish
Ltd
Gewinne
abwerfen
. [EU]
O
relatório
contém
um
projecto
de
conta
de
ganhos
e
perdas
,
de
balanço
e
de
mapa
dos
fluxos
de
tesouraria
para
os
anos
2000
,
2001
e
2002
.
Der
Seafish
Merger
Report
vom
27
.
September
1999
wurde
den
Direktoren
der
SLAP
von
M.
Goodlad
und
S.
Gillani
vorgelegt
. [EU]
O
relatório
Seafish
Merger
,
de
27
de
Setembro
de
1999
,
foi
elaborado
pelos
Srs
. M.
Goodlad
e S.
Gillani
para
os
directores
da
SLAP
e
intitula-se
"A
proposed
restructure
and
merger
of
L.A.
Der
Whalsay
Report
wurde
vom
geschäftsführenden
Direktor
von
der
Whalsay
Ltd
herausgegeben
.
Dieser
Bericht
kann
nicht
als
unabhängiger
Bericht
über
Whalsay
und
die
mögliche
Übernahme
des
Unternehmens
durch
Shetland
Seafish
Ltd
angesehen
werden
.
In
dem
Bericht
wird
festgestellt
,
dass
beide
Unternehmen
darunter
leiden
,
dass
Lachs
nur
eingeschränkt
zur
Verfügung
steht
.
Eine
Fusion
sei
"nicht
nur
die
beste
,
sondern
möglicherweise
die
einzige
Möglichkeit
,
die
Beschäftigung
in
dieser
Branche
auf
Dauer
zu
sichern"
. [EU]
O
relatório
Whalsay
foi
estabelecido
pelo
director-geral
de
Whalsay
Ltd
,
não
podendo
ser
considerado
um
relatório
independente
sobre
a
Whalsay
e a
eventual
aquisição
da
empresa
pela
Shetland
Seafish
Ltd
. O
relatório
indica
que
as
duas
empresas
sofrem
manifestamente
dos
abastecimentos
limitados
de
salmão
no
mercado
e
que
uma
fusão
entre
elas
"constitui
não
só
a
melhor
como
a
única
forma
de
garantir
a
manutenção
do
emprego
neste
sector
."
Die
1999
und
2000
gewährten
Beihilfen
in
Form
von
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Ltd
in
das
Unternehmen
Shetland
Seafish
Ltd
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
. [EU]
O
auxílio
concedido
em
1999
e
2000
sob
a
forma
de
investimentos
realizados
pela
Shetland
Leasing
and
Property
Ltd
na
Shetland
Seafish
Ltd
não
é
compatível
com
o
mercado
comum
.
Die
Gewinnprognosen
im
Seafish
Merger
Report
vom
27
.
September
1999
stützen
sich
auf
eine
Reihe
von
Annahmen
,
die
nicht
ausreichend
begründet
wurden
. [EU]
As
previsões
de
lucros
constantes
do
relatório
Seafish
Merger
de
27
de
Setembro
de
1999
baseiam-se
num
certo
número
de
pressupostos
,
assentes
em
argumentos
insuficientes
.
Die
SLAP
investierte
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
durch
den
Kauf
von
156250
Stammaktien
(
62
,5 %)
zu
je
1
GBP
und
1000000
Vorzugsaktien
(
100
%)
zu
je
1
GBP
. [EU]
A
SLAP
investiu
na
Shetland
Seafish
Ltd
com
a
aquisição
de
156250
acções
ordinárias
(62,5 %) e
de
1000000
de
acções
preferenciais
(100 %)
no
valor
de
1
GBP
cada
.
Für
Ende
2002
wurde
ein
Gewinnüberschuss
von
460000
GBP
angestrebt
. [EU]
Previa-se
que
,
no
final
de
2002
,
os
lucros
gerados
pela
Shetland
Seafish
Ltd
ascendessem
a
460000
GBP
.
Gemäß
den
vorgelegten
Daten
schreibt
die
Shetland
Seafish
Ltd
seit
1999
Verluste
. [EU]
Os
dados
fornecidos
mostram
claramente
que
a
Shetland
Seafish
Ltd
era
deficitária
desde
1999
.
Im
Juni
2000
beschloss
der
Vorstand
der
SLAP
,
erneut
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
zu
investieren
,
nachdem
sich
das
Unternehmen
zur
Übernahme
der
Whalsay
Ltd
,
eines
verlustträchtigen
Fisch
verarbeitenden
Unternehmens
mit
Sitz
auf
den
Shetlandinseln
entschlossen
hatte
. [EU]
Em
Junho
de
2000
, o
conselho
de
administração
da
SLAP
decidiu
fazer
um
novo
investimento
na
Shetland
Seafish
Ltd
quando
esta
última
decidiu
absorver
a
Whalsay
Ltd
,
uma
empresa
de
transformação
do
pescado
deficitária
,
localizada
nas
ilhas
Shetland
.
In
Anbetracht
der
bisherigen
Ausführungen
werden
die
Investitionen
der
SLAP
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
EG-Vertrag
angesehen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
,
os
investimentos
da
SLAP
na
Shetland
Seafish
Ltd
são
considerados
auxílios
estatais
na
acepção
do
artigo
87o
do
Tratado
CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seafish":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners