A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Schutzbedürftigkeit
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Andere
Faktoren
,
die
bei
der
Beurteilung
der
Schutzbedürftigkeit
eines
Opfers
berücksichtigt
werden
könnten
,
sind
beispielsweise
das
Geschlecht
,
eine
Schwangerschaft
,
der
Gesundheitszustand
und
Behinderung
. [EU]
Outros
factores
que
poderão
ser
tidos
em
conta
na
apreciação
da
vulnerabilidade
da
vítima
incluem
,
por
exemplo
, o
sexo
, a
gravidez
, o
estado
de
saúde
e a
deficiência
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
unbegleiteten
Kindern
,
die
Opfer
von
Menschenhandel
sind
,
gelten
,
da
sie
aufgrund
ihrer
besonderen
Schutzbedürftigkeit
spezifischer
Unterstützung
und
Betreuung
bedürfen
. [EU]
Deverá
ser
prestada
uma
atenção
particular
às
crianças
não
acompanhadas
vítimas
de
tráfico
de
seres
humanos
,
dado
que
necessitam
de
assistência
e
apoio
específicos
em
virtude
da
sua
situação
de
particular
vulnerabilidade
.
Die
Anwerbung
,
Beförderung
,
Verbringung
,
Beherbergung
oder
Aufnahme
von
Personen
,
einschließlich
der
Übergabe
oder
Übernahme
der
Kontrolle
über
diese
Personen
,
durch
die
Androhung
oder
Anwendung
von
Gewalt
oder
anderer
Formen
der
Nötigung
,
durch
Entführung
,
Betrug
,
Täuschung
,
Missbrauch
von
Macht
oder
Ausnutzung
besonderer
Schutzbedürftigkeit
oder
durch
Gewährung
oder
Entgegennahme
von
Zahlungen
oder
Vorteilen
zur
Erlangung
des
Einverständnisses
einer
Person
,
die
die
Kontrolle
über
eine
andere
Person
hat
,
zum
Zwecke
der
Ausbeutung
. [EU]
Recrutamento
,
transporte
,
transferência
,
guarida
ou
acolhimento
de
pessoas
,
incluindo
a
troca
ou
a
transferência
do
controlo
sobre
elas
exercido
,
através
do
recurso
a
ameaças
ou
à
força
ou
a
outras
formas
de
coacção
,
rapto
,
fraude
,
ardil
,
abuso
de
autoridade
ou
de
uma
posição
de
vulnerabilidade
,
ou
da
oferta
ou
obtenção
de
pagamentos
ou
benefícios
a
fim
de
conseguir
o
consentimento
de
uma
pessoa
que
tenha
controlo
sobre
outra
para
efeitos
de
exploração
.
Eine
besondere
Schutzbedürftigkeit
liegt
vor
,
wenn
die
betreffende
Person
keine
wirkliche
oder
für
sie
annehmbare
andere
Möglichkeit
hat
,
als
sich
dem
Missbrauch
zu
beugen
. [EU]
Por
posição
de
vulnerabilidade
entende-se
uma
situação
em
que
a
pessoa
não
tem
outra
alternativa
,
real
ou
aceitável
,
que
não
seja
submeter-se
ao
abuso
em
causa
.
"Verschlusssachen":
Informationen
bzw
.
Material
,
denen
(
dem
)
unabhängig
von
Form
,
Beschaffenheit
oder
Art
der
Übermittlung
ein
Geheimhaltungsgrad
zugewiesen
ist
oder
für
die
(
das
)
eine
Schutzbedürftigkeit
anerkannt
wurde
und
die
(
das
)
im
Interesse
der
nationalen
Sicherheit
und
nach
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
gegen
Missbrauch
,
Zerstörung
,
Entfernung
,
Bekanntgabe
,
Verlust
oder
Zugriff
durch
Unbefugte
oder
jede
andere
Art
der
Preisgabe
an
Unbefugte
geschützt
werden
müssen
(
muss
) [EU]
«Informações
classificadas»:
quaisquer
informações
ou
material
,
independentemente
da
forma
,
natureza
ou
modalidades
de
transmissão
dos
mesmos
,
aos
quais
tenha
sido
atribuído
um
nível
de
classificação
de
segurança
ou
um
nível
de
protecção
e
que
,
no
interesse
da
segurança
nacional
e
em
conformidade
com
as
disposições
legislativas
,
regulamentares
ou
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
questão
,
requeiram
protecção
relativamente
à
apropriação
indevida
,
destruição
,
remoção
,
divulgação
,
perda
ou
acesso
por
parte
de
uma
pessoa
não
autorizada
ou
relativamente
a
qualquer
outro
tipo
de
ameaça
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutzbedürftigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners