A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schnellstahl
Schnellversuch
Schnellwaage
Schnellzug
Schnitt
Schnittbohne
Schnitte
Schnittholz
Schnittkante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
131 results for
Schnitt
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
11
Schnitt
in
der
Ebene
"M"
[EU]
11
Plano
de
corte
«M»
.
12
Schnitt
in
der
Ebene
"R"
[EU]
12
Plano
de
corte
«R»
.
.4
Bei
der
Genehmigung
von
Einzelheiten
des
baulichen
Brandschutzes
berücksichtigt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
Gefahr
der
Wärmeleitung
an
Schnitt
-
und
Endpunkten
der
erforderlichen
Isolierbrücken
. [EU]
.4
Ao
aprovar
disposições
estruturais
para
a
protecção
contra
incêndios
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
deve
ter
em
conta
o
risco
de
transmissão
de
calor
nas
intersecções
e
nos
pontos
extremos
das
barreiras
térmicas
prescritas
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
,
wie
in
der
obigen
Randnummer
erläutert
,
wurde
festgestellt
,
dass
die
Preise
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
in
andere
Ausfuhrmärkte
im
Schnitt
erheblich
unter
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
die
Union
lagen
(
um
etwa
30
%,
wobei
die
gezahlten
Antidumpingzölle
nicht
berücksichtigt
sind
). [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
como
explicado
no
considerando
acima
,
constatou-se
que
os
preços
de
exportação
da
RPC
para
outros
mercados
de
exportação
eram
,
em
média
,
significativamente
inferiores
aos
preços
de
exportação
para
a
União
(em
cerca
de
30
%,
não
considerando
os
direitos
anti-dumping
pagos
).
Anwendung
geeigneter
Kultivierungsverfahren
(z. B.
Unkrautbekämpfung
im
abgesetzten
Saatbett
vor
der
Saat/Pflanzung
,
Aussaattermine
und
-dichte
,
Untersaat
,
konservierende
Bodenbearbeitung
,
Schnitt
und
Direktsaat
) [EU]
Utilização
de
técnicas
adequadas
de
cultivo
(p.
ex
.,
técnica
de
sementeira
diferida
,
datas
e
densidades
das
sementeiras
,
enrelvamento
,
mobilização
mínima
,
sementeira
directa
e
poda
)
Auch
sind
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
erforderlich
,
die
im
Schnitt
doppelt
so
hoch
wie
die
Gesamtarbeitslosigkeit
ist
. [EU]
São
igualmente
necessárias
medidas
para
combater
o
desemprego
dos
jovens
que
,
em
média
,
atinge
o
dobro
da
taxa
de
desemprego
total
.
Ausgleichszahlungen
für
Flug-
oder
Schiffsverbindungen
zu
Inseln
,
bei
denen
das
jährliche
Fahrgastaufkommen
in
den
zwei
Rechnungsjahren
vor
Übertragung
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Schnitt
300000
Fahrgäste
nicht
überstieg
[EU]
As
compensações
de
serviço
público
concedidas
para
as
ligações
aéreas
ou
marítimas
com
ilhas
que
tenham
registado
um
tráfego
médio
anual
inferior
a
300000
passageiros
durante
os
dois
exercícios
precedentes
ao
da
atribuição
do
serviço
de
interesse
económico
geral
Ausgleichszahlungen
für
Flug-
und
Seeverkehrshäfen
,
bei
denen
das
jährliche
Fahrgastaufkommen
in
den
zwei
Rechnungsjahren
vor
Übertragung
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Schnitt
die
Zahl
von
1000000
für
Flughäfen
bzw
.
300000
für
Seeverkehrshäfen
nicht
überstieg
. [EU]
As
compensações
de
serviço
público
concedidas
a
aeroportos
e
portos
que
tenham
registado
um
tráfego
médio
anual
inferior
a
1000000
de
passageiros
no
que
se
refere
aos
aeroportos
e
300000
passageiros
no
que
se
refere
aos
portos
,
durante
os
dois
exercícios
precedentes
ao
da
atribuição
do
serviço
de
interesse
económico
geral
.
Bei
abge
schnitt
enen
Champignons
muss
der
Schnitt
annähernd
rechtwinklig
zur
Längsachse
sein
. [EU]
No
caso
dos
cogumelos
cortados
, o
corte
deve
ser
aproximadamente
perpendicular
ao
eixo
longitudinal
.
bei
einer
einzigen
Verankerung
im
gemeinsamen
Bereich
zweier
Winkelflächen
,
begrenzt
von
den
durch
die
in
Absatz
5.4.3.1
beschriebenen
Punkte
J1
und
J2
verlaufenden
Senkrechten
,
deren
waagerechter
Schnitt
in
Abbildung
2
des
Anhangs
3
dieser
Regelung
dargestellt
ist
[EU]
No
caso
de
uma
única
fixação
,
na
parte
comum
aos
dois
diedros
que
tenham
como
arestas
as
verticais
que
passam
pelos
pontos
J1
e
J2
definidos
no
ponto
5.4.3.1 e
cujas
secções
horizontais
estão
representadas
na
figura
2
do
anexo
3
do
presente
regulamento
Bereich
,
in
dem
die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
liegen
muss
-
Draufsicht
(
Schnitt
in
der
Ebene
R) [EU]
Localização
do
ponto
de
fixação
do
tirante
superior
ISOFIX
,
zona
ISOFIX
-
Planta
(Plano
de
corte
R)
"crops"
und
"chucks
and
blades"
bezeichnete
Teile
im
Sinne
der
Unterposition
02023050
das
Rückenstück
des
Vorderviertels
einschließlich
des
oberen
Teils
der
Schulter
,
das
von
einem
Vorderviertel
mit
mindestens
vier
und
höchstens
zehn
Rippen
bei
einem
geraden
Schnitt
durch
den
Berührungspunkt
der
ersten
Rippe
mit
der
Brustbeinspitze
und
dem
Ansatzpunkt
des
Zwerchfellpfeilers
bei
der
zehnten
Rippe
anfällt
[EU]
«Cortes
de
quartos
dianteiros»
,
denominados
australianos
,
na
acepção
da
subposição
02023050
,
as
partes
dorsais
do
quarto
dianteiro
,
compreendendo
a
parte
superior
da
pá
,
obtidos
a
partir
de
um
quarto
dianteiro
com
um
mínimo
de
quatro
e
um
máximo
de
dez
costelas
por
meio
de
um
corte
rectilíneo
,
segundo
um
plano
que
passe
pelo
ponto
de
junção
da
primeira
costela
com
o
primeiro
segmento
do
osso
do
peito
e
no
ponto
de
incidência
do
diafragma
sobre
a
décima
costela
"crops"
und
"chucks
and
blades"
bezeichnete
Teile
im
Sinne
der
Unterposition
02023050
das
Rückenstück
des
Vorderviertels
einschließlich
des
oberen
Teils
der
Schulter
,
das
von
einem
Vorderviertel
mit
mindestens
vier
und
höchstens
zehn
Rippen
bei
einem
geraden
Schnitt
durch
den
Berührungspunkt
der
ersten
Rippe
mit
der
Brustbeinspitze
und
dem
Ansatzpunkt
des
Zwerchfellpfeilers
bei
der
zehnten
Rippe
anfällt
[EU]
"Cortes
de
quartos
dianteiros"
,
denominados
australianos
,
na
aceção
da
subposição
02023050
,
as
partes
dorsais
do
quarto
dianteiro
,
compreendendo
a
parte
superior
da
pá
,
obtidos
a
partir
de
um
quarto
dianteiro
com
um
mínimo
de
quatro
e
um
máximo
de
dez
costelas
por
meio
de
um
corte
retilíneo
,
segundo
um
plano
que
passe
pelo
ponto
de
junção
da
primeira
costela
com
o
primeiro
segmento
do
osso
do
peito
e
no
ponto
de
incidência
do
diafragma
sobre
a
décima
costela
Dabei
liegt
die
Arbeitslosigkeit
jedoch
deutlich
unter
dem
EU-15-
Schnitt
. [EU]
Ao
mesmo
tempo
, a
taxa
de
desemprego
é
bastante
superior
à
média
da
UE-15
.
Dann
werden
die
Schnitt
proben
Kante
an
Kante
aneinandergelegt
und
daraus
die
Analyseproben
in
der
Weise
hergestellt
,
dass
jeweils
ein
Schnitt
so
durch
die
Muster
gelegt
wird
,
dass
von
jeder
der
10
Längen
ein
Teil
erfasst
wird
. [EU]
Reunir
em
seguida
as
secções
colocando-as
lado
a
lado
, e
formar
o
provete
cortando-as
transversalmente
de
modo
a
retirar
uma
porção
de
cada
um
dos
10
comprimentos
.
Das
Abtropfgewicht
der
Früchte
muss
im
Schnitt
mindestens
folgendem
Anteil
des
Behältnisvolumens
(
in
Gramm
)
entsprechen:
[EU]
O
peso
líquido
escorrido
do
fruto
deve
ser
,
em
média
,
pelo
menos
igual
à
percentagem
seguinte
do
volume
de
água
do
recipiente
,
expresso
em
gramas
.
Das
Kleidungsstück
wird
als
Männer-
oder
Knabenbekleidung
gemäß
Anmerkung
9
Absatz
1
zu
Kapitel
61
eingereiht
,
da
sein
Schnitt
(
vor
allem
die
besondere
Form
der
Öffnung
auf
der
Vorderseite
)
klar
erkennen
lässt
,
dass
es
für
Männer
bestimmt
ist
. [EU]
Classifica-se
como
peça
de
vestuário
de
uso
masculino
,
na
acepção
do
primeiro
parágrafo
da
nota
9
do
capítulo
61
,
dado
que
o
corte
(especialmente, a
forma
de
abertura
na
parte
da
frente
)
indica
claramente
que
foi
concebido
para
uso
masculino
.
Dennoch
kann
die
Tatsache
,
dass
die
Preise
für
Ausfuhren
in
Drittländer
im
Schnitt
niedriger
sind
als
die
Preise
für
Ausfuhren
in
die
EU
,
als
Indiz
dafür
gelten
,
dass
der
Unionsmarkt
für
die
Ausführer
der
VR
China
attraktiv
ist
und
dass
die
Ausfuhren
ohne
entsprechende
Maßnahmen
weiter
zunehmen
würden
. [EU]
No
entanto
, o
facto
de
os
preços
de
exportação
para
países
terceiros
serem
,
em
média
,
inferiores
aos
preços
de
exportação
para
a
União
pode
constituir
uma
indicação
de
que
o
mercado
da
União
é
um
mercado
atractivo
para
os
exportadores
da
RPC
e
que
as
exportações
iriam
provavelmente
aumentar
de
novo
,
na
ausência
de
medidas
.
Dennoch
liegt
die
Gesamtbeschäftigungsquote
weiterhin
unter
dem
EU-15-
Schnitt
. [EU]
Não
obstante
, a
taxa
global
de
emprego
continua
a
ser
inferior
à
média
da
UE-15
.
Den
Schnitt
mit
steriler
Vaseline
(
Spritze
)
verschließen
. [EU]
Selar
o
corte
com
vaselina
esterilizada
aplicada
com
uma
seringa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schnitt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners