A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
550 results for Schließung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
7,868
Mio
.
EUR
für
die
zusätzlichen
Personalabbaukosten
infolge
der
vorzeitigen
Schließung
der
verbleibenden
Trommelofenanlagen
. [EU]
7,868
milhões
de
euros
para
custos
adicionais
de
indemnizações
por
despedimento
,
devido
ao
encerramento
antecipado
do
FTR
restante
.
Abschließend
verweist
Portovesme
auf
die
gravierenden
Auswirkungen
für
die
produktiven
Strukturen
der
Region
für
den
Fall
,
dass
sich
das
Unternehmen
zur
Schließung
der
Anlage
gezwungen
sehe
,
da
damit
790
direkte
Arbeitsplätze
und
500
Arbeitsplätze
bei
Zulieferern
verloren
gingen
. [EU]
Por
último
, a
empresa
sublinha
que
,
se
fosse
obrigada
a
encerrar
as
suas
instalações
,
as
consequências
para
o
tecido
industrial
regional
seriam
extremamente
gravosas
,
dado
que
se
perderiam
790
postos
de
trabalho
directos
e
500
indirectos
.
AD-HOC-
SCHLIESSUNG
VON
FISCHEREIEN
[EU]
ENCERRAMENTO
DE
PESCARIAS
EM
TEMPO
REAL
Aktualisierte
oder
zusätzliche
Inventardaten
der
Mitgliedstaaten
(
Beseitigung
von
Unklarheiten
;
Schließung
von
Lücken
)
und
endgültige
nationale
Inventarberichte
. [EU]
Apresentação
dos
dados
actualizados
ou
adicionais
do
inventário
pelos
Estados-Membros
(para
eliminar
incoerências
ou
introduzir
elementos
em
falta
) e
conclusão
dos
relatórios
finais
do
inventário
nacional
Als
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Kraft
trat
,
hatte
Gibraltar
noch
mit
den
Folgen
der
20
Jahre
lang
von
Spanien
verhängten
Sanktionen
zu
kämpfen
,
während
es
gleichzeitig
mit
der
bevorstehenden
Schließung
der
Royal
Navy
Dockyard
konfrontiert
war
. [EU]
Quando
a
legislação
relativa
às
empresas
elegíveis
foi
adoptada
,
Gibraltar
enfrentava
20
anos
de
sanções
económicas
de
Espanha
e o
encerramento
iminente
do
estaleiro
da
Royal
Navy
.
Angesichts
der
Erschöpfung
des
Kalivorkommens
handelte
MPDA
1996
einen
Sozialplan
zur
Regelung
des
schrittweisen
Abbaus
des
Produktionsumfangs
bis
zur
vollständigen
Schließung
im
Jahr
2004
aus
. [EU]
Confrontada
com
o
esgotamento
do
seu
depósito
, a
MPDA
negociou
em
1996
um
plano
social
reduzindo
gradualmente
o
seu
nível
de
produção
até
ao
seu
total
encerramento
em
2004
.
Angesichts
der
neuen
Informationen
erließ
die
Kommission
den
Beschluss
K(
2004
)
2640
endg
.
vom
17
.
Juli
2004
,
um
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
auf
die
Vergütung
für
die
Kosten
der
(
eventuellen
)
Schließung
der
Trommelofenanlagen
auszuweiten
. [EU]
Tendo
em
conta
os
novos
dados
, a
Comissão
adoptou
a
Decisão
C(2004)
2640
final
,
de
14
de
Julho
de
2004
,
com
vista
a
alargar
o
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
à
compensação
pelos
custos
do
(eventual)
encerramento
dos
FTR
.
Angesichts
des
Gutachtens
des
STECF
ist
die
Schließung
bestimmter
Heringlaichgebiete
nicht
erforderlich
,
um
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
dieser
Art
im
ICES-Gebiet
VI
a
zu
gewährleisten
. [EU]
À
luz
do
parecer
do
CCTEP
, o
encerramento
de
determinadas
zonas
de
reprodução
de
arenque
não
é
necessário
para
assegurar
a
exploração
sustentável
dessa
espécie
na
divisão
CIEM
VIa
.
Angesichts
des
Gutachtens
des
Wissenschafts-
,
Technik-
und
Wirtschaftsausschusses
für
Fischerei
(
STECF
)
ist
die
Schließung
bestimmter
Heringlaichgebiete
nicht
erforderlich
,
um
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
dieser
Art
im
ICES-Gebiet
VIa
zu
gewährleisten
. [EU]
À
luz
do
parecer
do
Comité
Científico
,
Técnico
e
Económico
das
Pescas
(CCTEP),
não
são
necessários
certos
encerramentos
das
zonas
de
reprodução
do
arenque
para
assegurar
a
exploração
sustentável
desta
espécie
na
divisão
CIEM
VIa
.
Anzugeben
ist
das
Datum
des
Verkaufs
oder
der
Schließung
,
der
Buchwert
zum
31
.
Dezember
2008
,
der
Kaufpreis
,
alle
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
. [EU]
Deve
ainda
indicar
a
data
de
venda
ou
encerramento
, o
valor
contabilístico
em
31
de
Dezembro
de
2008
, o
preço
de
venda
e
todos
os
ganhos
ou
perdas
relacionados
com
as
alienações
ou
encerramentos
.
Anzugeben
ist
das
Datum
des
Verkaufs
oder
der
Schließung
,
der
Buchwert
zum
31
.
Dezember
2007
,
der
Kaufpreis
,
alle
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
und
die
Einzelheiten
der
noch
ausstehenden
Umsetzungsmaßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
Deverá
ainda
indicar
a
data
da
venda
ou
do
encerramento
, o
valor
contabilístico
em
31
de
Dezembro
de
2007
, o
preço
de
venda
,
todos
os
benefícios
e
todos
os
prejuízos
realizados
no
âmbito
da
venda
ou
dos
encerramentos
,
bem
como
os
detalhes
relativos
às
medidas
ainda
por
concretizar
no
âmbito
do
plano
de
reestruturação
.
Artikel
27
-
Schließung
der
Plenartagung
[EU]
Artigo
27
.o -
Encerramento
da
plenária
Artikel
2
der
Satzung
besagt:
Ziel
der
Genossenschaft
ist
die
Entwicklung
von
Produkten
,
die
den
Fischereiunternehmen
die
Deckung
folgender
Risiken
ermöglichen
soll:
Schwankungen
der
Dieselkraftstoffpreise
,
Meeresverschmutzung
oder
Gesundheitsgefährdung
im
Zusammenhang
mit
einer
Verschmutzung
,
Schließung
von
Quoten
oder
erhebliche
Verringerung
der
Fangmöglichkeiten
,
marktbedingte
Risiken
. [EU]
O
artigo
2.o
dos
estatutos
indica
que:
«A
Associação
tem
por
objectivo
a
criação
de
produtos
destinados
a
permitir
aos
empresários
da
pesca
assegurar
a
cobertura
dos
seguintes
riscos:
flutuação
dos
preços
do
gasóleo
,
poluição
marítima
ou
risco
sanitário
associado
à
poluição
,
fecho
das
quotas
ou
redução
importante
das
possibilidades
de
pesca
,
riscos
associados
ao
mercado
.
Artikel
35
soweit
einschlägig
(
Schließung
von
PM-Konten
) [EU]
Artigo
35
.o,
se
aplicável
(encerramento
de
contas
MP
)
Artikel
81
Schließung
der
mündlichen
Verhandlung
[EU]
Artigo
81
. o
Encerramento
da
audiência
de
alegações
Auch
bei
der
Einstellung
der
Herstellung
frei
aufstellbarer
Mikrowellengeräte
am
Standort
Azenay
handelt
es
sich
um
die
zur
Wiederherstellung
der
Überlebensfähigkeit
notwendige
Schließung
eines
defizitären
Geschäftsbereichs
,
wie
die
französischen
Behörden
in
den
von
ihnen
übermittelten
Unterlagen
ausdrücklich
eingeräumt
haben
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
cessação
da
produção
de
microondas
de
livre
instalação
na
fábrica
de
Aizenay
,
tratava-se
igualmente
do
encerramento
de
uma
actividade
deficitária
necessário
para
restabelecer
a
viabilidade
,
facto
que
as
autoridades
francesas
reconheceram
de
resto
expressamente
nas
suas
declarações
[28].
Auch
die
weiteren
Maßnahmen
zur
Sanierung
des
Kerngeschäfts
Service
Provider
,
wie
etwa
die
Stilllegung
der
Standorte
Karlstein
und
Hallbergmoos
,
die
Schließung
unrentabler
Shops
sowie
die
Einführung
einer
neuen
Organisationsstruktur
,
wurden
im
4.
Quartal
2002
und
1.
Quartal
2003
vollständig
umgesetzt
. [EU]
As
outras
medidas
de
reorganização
da
actividade
principal
de
prestação
de
serviços
,
nomeadamente
o
fecho
das
sucursais
de
Karlstein
e
Hallbergmoos
, o
fecho
de
lojas
não
rentáveis
e a
introdução
de
uma
nova
estrutura
de
organização
,
foram
também
plenamente
realizadas
no
quarto
trimestre
de
2002
e
no
primeiro
trimestre
de
2003
.
Auch
eine
völlige
Stilllegung
der
Anlagen
ist
nicht
auszuschließen
,
wobei
eine
solche
Entscheidung
allerdings
auch
von
anderen
Faktoren
beeinflusst
sein
wird
, z. B.
von
den
sozialen
und
ökologischen
Kosten
einer
Schließung
oder
vom
Kosten-
und
Zeitaufwand
für
den
Aufbau
neuer
Kapazitäten
,
um
einen
Verlust
von
Marktanteilen
zu
verhindern
. [EU]
A
eventualidade
do
seu
encerramento
não
pode
ser
excluída
,
embora
outros
factores
possam
influenciar
uma
decisão
nesse
sentido
,
ou
seja
,
os
custos
sociais
e
ambientais
de
um
encerramento
ou
,
ainda
, o
custo
e o
tempo
necessários
para
criar
novas
capacidades
potencialmente
necessárias
para
evitar
a
perda
de
quotas
de
mercado
.
Auch
kann
die
Kommission
der
Tatsache
zustimmen
,
dass
eine
Vergütung
für
zusätzliche
Kosten
infolge
der
vorzeitigen
Schließung
der
Trommelofenanlagen
gewährt
wird
. [EU]
A
Comissão
pode
igualmente
aceitar
que
tenha
sido
concedida
umacompensação
pelos
custos
adicionais
resultantes
do
encerramento
antecipado
dos
FTR
.
Auch
würde
die
Schließung
von
SMP
bedeuten
,
dass
regelmäßig
beträchtliche
Mengen
von
Plutonium
das
Vereinigte
Königreich
verlassen
müssten
,
was
für
die
Abnehmer
kostspielig
wäre
und
eine
potenzielle
Gefahr
darstelle
. [EU]
Além
do
mais
,
com
o
encerramento
da
SMP
passaria
a
ser
necessário
transportar
regularmente
quantidades
significativas
de
plutónio
para
fora
do
Reino
Unido
, o
que
seria
não
só
muito
dispendioso
para
os
clientes
,
mas
também
potencialmente
perigoso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schließung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners