A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Schiffseigners
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
ab
1.
Juli
2008
wird
das
in
Absatz
1
genannte
Netz
durch
ein
Netz
mit
Quadratmaschen
von
40
mm
am
Steert
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
des
Schiffseigners
durch
ein
Netz
mit
rautenförmigen
Maschen
von
50
mm
ersetzt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2008
,
as
redes
a
que
se
refere
o n.o 1
serão
substituídas
por
redes
de
malha
quadrada
com
uma
malhagem
da
cuada
de
40
mm
ou
,
mediante
pedido
devidamente
fundamentado
do
proprietário
do
navio
,
por
redes
de
malha
em
losango
de
50
mm
.
Alle
Verkehrsinformationen
müssen
auf
Anfrage
des
Schiffseigners
oder
der
Logistik-Beteiligten
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
As
informações
de
tráfego
são
transmitidas
a
pedido
do
proprietário
da
embarcação
ou
dos
operadores
logísticos
.
Andererseits
wurde
hervorgehoben
,
dass
diese
,
die
Komplexität
betreffenden
Aspekte
für
die
Werft
nicht
vorhersehbar
waren
,
weil
sie
von
Dritten
abhingen
(
defekte
Stahlplatten
,
Qualitätsanforderungen
des
Schiffseigners
)
und
die
Belegschaft
keine
Erfahrung
mit
dem
verwendeten
Beschichtungsmaterial
hatte
. [EU]
Por
outro
lado
,
salientou-se
que
esses
elementos
de
complexidade
não
puderam
ser
antecipados
pelo
estaleiro
,
na
medida
em
que
dependiam
de
terceiros
(defeitos
das
chapas
e
requisitos
de
nível
de
qualidade
do
proprietário
dos
navios
) e
que
o
estaleiro
não
tinha
qualquer
experiência
com
o
tipo
específico
de
revestimento
utilizado
.
Angaben
Schiffsregistrierung
;
Name
und
Anschrift
des
Schiffseigners
[EU]
Dado
relativo
ao
registo
do
navio:
nome
e
endereço
do
proprietário
do
navio
Angaben
Schiffsregistrierung:
Name
und
Anschrift
des
Schiffseigners
[EU]
Dados
relativos
ao
registo
do
navio:
nome
e
endereço
do
proprietário
do
navio
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Schiffseigners
ein
Netz
mit
Rautenmaschen
von
50
mm
,
das
eine
anerkannte
Größenselektivität
aufweisen
muss
,
die
der
der
unter
Buchstabe
a
aufgeführten
Netze
gleichwertig
oder
höher
ist
. [EU]
Mediante
pedido
devidamente
fundamentado
do
proprietário
do
navio
,
uma
rede
de
malha
em
losango
de
50
mm
com
uma
selectividade
reconhecida
equivalente
ou
superior
à
da
rede
referida
na
alínea
a).
Die
Europäische
Kommission
legt
der
grönländischen
Fischereibehörde
für
jedes
Fischereifahrzeug
,
das
im
Rahmen
des
Abkommens
Fischfang
betreiben
will
,
einen
entsprechenden
Antrag
des
Schiffseigners
vor
. [EU]
A
Comissão
Europeia
apresentará
ao
serviço
das
pescas
da
Gronelândia
um
pedido
,
formulado
pelo
proprietário
do
navio
,
relativamente
a
cada
navio
que
pretenda
pescar
ao
abrigo
do
acordo
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Netze
müssen
vor
dem
1.
Februar
2012
durch
Netze
mit
Quadratmaschen
von
40
mm
am
Steert
oder
-
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Schiffseigners
-
durch
Netze
mit
Rautenmaschen
von
50
mm
mit
einer
anerkannten
Größenselektivität
,
die
der
von
Netzen
mit
Quadratmaschen
von
40
mm
am
Steert
gleichwertig
oder
höher
ist
,
ersetzt
werden
. [EU]
Antes
de
1
de
Fevereiro
de
2012
,
as
redes
a
que
se
refere
o n.o 1
são
substituídas
por
redes
de
malha
quadrada
com
uma
malhagem
de
40
mm
na
cuada
ou
,
mediante
pedido
devidamente
fundamentado
do
proprietário
do
navio
,
por
redes
de
malha
em
losango
de
50
mm
com
uma
selectividade
reconhecida
equivalente
ou
superior
à
das
redes
de
malha
quadrada
de
40
mm
na
cuada
.
die
in
den
zwölf
dem
Antrag
auf
die
Fanggenehmigung
vorangegangenen
Monaten
Gegenstand
eines
Sanktionsverfahrens
wegen
eines
schweren
Verstoßes
waren
oder
nach
dem
nationalen
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
als
verdächtig
angesehen
wurden
,
einen
solchen
Verstoß
begangen
zu
haben
und/oder
wenn
im
Falle
eines
neuen
Schiffseigners
dieser
garantieren
kann
,
dass
die
Bedingungen
erfüllt
werden
[EU]
Que
,
nos
12
meses
que
antecederam
o
pedido
de
autorização
de
pesca
,
tenham
sido
objecto
de
acção
sancionatória
por
infracções
graves
ou
tenham
sido
considerados
suspeitos
de
tais
infracções
de
acordo
com
o
direito
nacional
do
Estado-Membro
e/ou
cujo
proprietário
tenha
mudado
,
dando
o
novo
proprietário
garantias
de
que
as
condições
serão
satisfeitas
die
in
den
zwölf
dem
Antrag
auf
die
Fanggenehmigung
vorangegangenen
Monaten
Gegenstand
eines
Sanktionsverfahrens
wegen
eines
schweren
Verstoßes
waren
oder
nach
dem
nationalen
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
als
verdächtig
angesehen
wurden
,
einen
solchen
Verstoß
begangen
zu
haben
und/oder
wenn
im
Falle
eines
neuen
Schiffseigners
dieser
garantieren
kann
,
dass
die
Bedingungen
erfüllt
werden
[EU]
Que
,
nos
doze
meses
que
antecederam
o
pedido
de
autorização
de
pesca
,
tenham
sido
objecto
de
acções
sancionatórias
por
infracções
graves
ou
considerados
suspeitos
de
tais
violações
de
acordo
com
o
direito
nacional
do
Estado-Membro
e/ou
cujo
proprietário
tenha
mudado
,
dando
o
novo
proprietário
garantias
de
que
as
condições
serão
satisfeitas
Die
ohnehin
komplizierte
Vorbereitung
der
Stahloberflächen
wurde
offenbar
durch
die
Spezifikationen
des
Schiffseigners
noch
weiter
erschwert
. [EU]
Além
disso
, o
nível
de
dificuldade
da
preparação
da
superfície
de
aço
foi
aparentemente
agravado
pelas
próprias
especificações
do
proprietário
dos
navios
.
Dieses
Risiko
ist
bekannt
,
sobald
KUKE
die
Absicherung
der
Vorschusszahlung
des
Schiffseigners
übernimmt
. [EU]
Esta
exposição
global
é
conhecida
quando
a
KUKE
emite
a
decisão
de
garantir
os
adiantamentos
pagos
pelo
armador
.
Entschädigung
des
Schiffseigners
,
der
die
Prämie
erhält
,
damit
er
das
Schiff
ausrüstet
und
dafür
sorgt
,
dass
es
vollkommen
seetüchtig
und
für
die
Fischereitätigkeit
in
den
betreffenden
Drittländern
geeignet
ist
. [EU]
Compensar
o
proprietário
do
navio
que
beneficia
do
prémio
por
assegurar
o
seu
equipamento
e
perfeito
estado
de
navegabilidade
,
bem
como
a
sua
adequação
para
exercer
actividades
de
pesca
nos
países
terceiros
em
causa
.
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Schiffseigners
,
die
entsprechenden
Bereiche
vorzuhalten
,
kenntlich
zu
machen
und
den
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
kommunizieren
. [EU]
É
responsabilidade
do
proprietário
da
embarcação
disponibilizar
estes
espaços
,
sinalizá-los
convenientemente
e
informar
os
passageiros
com
mobilidade
reduzida
.
Gegebenenfalls
wird
bei
der
in
den
Absätzen
1
und
2
vorgesehenen
technischen
Untersuchung
oder
bei
einer
auf
Antrag
des
Schiffseigners
vorgenommenen
technischen
Untersuchung
geprüft
,
ob
das
Fahrzeug
den
zusätzlichen
Vorschriften
nach
Artikel
5
Absätze
1, 2
und
3
entspricht
. [EU]
Por
ocasião
da
inspecção
técnica
prevista
nos
n.os 1 e 2
do
presente
artigo
ou
de
uma
eventual
inspecção
técnica
efectuada
a
pedido
do
armador
,
verificar-se-á
igualmente
,
se
for
caso
disso
,
se
o
veículo
aquático
cumpre
as
prescrições
adicionais
referidas
nos
n.os 1, 2 e 3
do
artigo
5.o.
Name
des
Schiffseigners
[EU]
Nome
do
armador
Name
des
Schiffseigners
oder
-charterers
[EU]
O
nome
do
proprietário
ou
do
fretador
Name
des
Schiffseigners
oder
-kapitäns
[EU]
Nome
do
armador
ou
do
capitão
do
navio
Name
und
Anschrift
des
Schiffseigners
:
[EU]
Nome
e
endereço
do
armador
do
navio:
Name
und
Wohnort
des
Schiffseigners
[EU]
Nome
e
domicílio
do
armador
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffseigners":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners