A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for Sattelanhängern
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
2.6.8.
Klasse
H:
Zugsattelzapfen
(
50
mm
Durchmesser
)
sind
an
Sattelanhängern
sitzende
Verbindungseinrichtungen
,
die
über
Sattelkupplungen
mit
dem
Zugfahrzeug
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
8). [EU]
Classe
H:
cabeçotes
de
engate
,
com
50
mm
de
diâmetro
,
que
são
dispositivos
montados
num
semi-reboque
para
ligação
com
o
prato
de
engate
do
veículo
tractor
-
ver
n.o 8
do
anexo
5.
Abbremswirkung
,
bezogen
auf
die
zulässige
Höchstmasse
oder
,
im
Falle
von
Sattelanhängern
,
auf
die
Summe
der
zulässigen
Achslasten
,
wenn
durchführbar
,
von
weniger
als
den
folgenden
Werten:
[EU]
Uma
relação
de
travagem
relacionada
com
a
massa
máxima
autorizada
ou
,
no
caso
dos
semi-reboques
,
com
a
soma
das
cargas
por
eixo
autorizadas
,
inferior
às
seguintes:
Angabe
,
ob
das
Kraftfahrzeug
zum
Ziehen
von
Sattelanhängern
oder
sonstigen
Anhängern
bestimmt
ist
und
ob
es
sich
bei
dem
Anhänger
um
einen
Sattel-
,
Deichsel-
oder
Zentralachsanhänger
handelt
;
Angabe
,
ob
die
Fahrzeuge
speziell
zur
Beförderung
von
Gütern
unter
bestimmten
Temperaturbedingungen
ausgelegt
sind:
... [EU]
Especificar
se
o
veículo
a
motor
se
destina
a
atrelar
semi-reboques
ou
outros
reboques
e
se
o
reboque
é
um
semi-reboque
,
um
reboque
com
lança
ou
um
reboque
de
eixo
(s)
central
(ais);
especificar
os
veículos
especialmente
concebidos
para
o
transporte
de
mercadorias
a
temperatura
controlada:
...
Anhänger
(
mit
Ausnahme
von
Sattelanhängern
und
Zentralachsanhängern
)
mit
mehr
als
einer
Achse
mit
gelenkten
Rädern
und
Sattelanhänger
und
Zentralachsanhänger
mit
mindestens
einer
Achse
mit
gelenkten
Rädern
müssen
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.3
entsprechen
. [EU]
Os
reboques
(à
excepção
dos
semi-reboques
e
dos
reboques
de
eixo
central
)
com
mais
de
um
eixo
com
rodas
direccionais
e
os
semi-reboques
e
reboques
de
eixo
central
com
pelo
menos
um
eixo
com
rodas
direccionais
devem
satisfazer
as
disposições
enunciadas
no
ponto
6.3.
An
Sattelanhängern
muss
eine
Stützeinrichtung
oder
sonstige
Vorrichtung
vorhanden
sein
,
die
das
Abkuppeln
und
Abstellen
des
Sattelanhängers
ermöglicht
. [EU]
Os
semi-reboques
deve
ser
equipados
com
um
equipamento
de
descanso
ou
outro
equipamento
que
permita
o
desengate
e
estacionamento
do
semi-reboque
.
An
Sattelkupplungen
,
die
für
die
Zwangslenkung
von
Sattelanhängern
vorgesehen
sind
,
muss
eine
zusätzliche
statische
Prüfung
(
Biegeversuch
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Os
pratos
de
engate
destinados
ao
guiamento
forçado
de
semi-reboques
devem
ser
submetidos
a
um
ensaio
estático
adicional
(ensaio
de
flexão
).
Bei
Anhängern
mit
einer
durchgehenden
oder
halb
durchgehenden
Bremsanlage
,
bei
der
sich
der
Druck
in
den
Bremszylindern
während
des
Bremsens
trotz
der
dynamischen
Achslastverlagerung
nicht
verändert
,
sowie
bei
Sattelanhängern
darf
auch
nur
der
Anhänger
abgebremst
werden
. [EU]
Se
um
reboque
estiver
equipado
com
um
sistema
de
travagem
contínua
ou
semicontínua
em
que
a
pressão
nos
actuadores
dos
travões
não
se
altera
durante
a
travagem
,
apesar
da
transferência
de
carga
dinâmica
sobre
o
eixo
, e
no
caso
de
semi-reboques
só
o
reboque
pode
ser
travado
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
os
reboques
ou
semi-reboques
e
para
os
veículos
ligados
a
um
reboque
ou
semi-reboque
que
exerçam
uma
carga
vertical
significativa
sobre
o
dispositivo
de
engate
ou
o
prato
de
engate
,
esta
carga
,
dividida
pelo
valor
normalizado
da
aceleração
da
gravidade
, é
incluída
na
massa
máxima
tecnicamente
admissível
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
os
reboques
ou
semi-reboques
e
para
os
veículos
ligados
a
um
reboque
ou
semi-reboque
que
exerçam
uma
carga
vertical
significativa
sobre
o
dispositivo
de
engate
ou
o
prato
de
engate
,
esta
carga
,
dividida
pelo
valor
normalizado
de
aceleração
da
gravidade
, é
incluída
na
massa
máxima
tecnicamente
admissível
.
Bei
Anhängern
oder
Sattelanhängern
sowie
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
einem
Anhänger
oder
Sattelanhänger
verbunden
sind
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängevorrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
os
reboques
ou
semirreboques
e
para
os
veículos
ligados
a
um
reboque
ou
semirreboque
que
exerçam
uma
carga
vertical
significativa
sobre
o
dispositivo
de
engate
ou
o
prato
de
engate
,
esta
carga
,
dividida
pelo
valor
normalizado
de
aceleração
da
gravidade
, é
incluída
na
massa
máxima
tecnicamente
admissível
.
bei
der
Prüfung
von
Sattelanhängern
müssen
deren
Ladeflächen
horizontal
sein
[EU]
No
caso
dos
semi-reboques
,
as
superfícies
de
carga
devem
estar
horizontais
bei
Sattelanhängern
:
[EU]
No
caso
de
semi-reboques:
Bei
Sattelanhängern
ist
z
die
Bremskraft
,
dividiert
durch
die
statische
Normalkraft
der
Achse(n)
des
Sattelanhängers
. [EU]
Para
os
semi-reboques
, z é a
força
de
travagem
dividida
pela
carga
estática
no
ou
nos
eixos
do
semi-reboque
.
Bei
Sattelanhängern
oder
Zentralachsanhängern
ist
die
die
der
Last
auf
der
Verbindungseinrichtung
entsprechende
Masse
einzutragen
. [EU]
No
caso
de
um
semi-reboque
ou
de
um
reboque
de
eixos
centrais
,
indicar
a
massa
correspondente
à
carga
exercida
sobre
o
dispositivo
de
engate
.
Bei
Sattelanhängern
und
Zentralachsanhängern
,
technisch
zulässige
Stützlast
am
Kupplungspunkt:
...
kg
[EU]
Massa
estática
máxima
tecnicamente
admissível
no
ponto
de
engate
de
um
semi-reboque
ou
de
um
reboque
de
eixos
centrais:
...
kg
Bei
Sattelkupplungen
,
die
für
die
Zwangslenkung
von
Sattelanhängern
vorgesehen
sind
,
müssen
folgende
Kräfte
eingeleitet
werden:
[EU]
No
caso
de
pratos
de
engate
destinados
ao
guiamento
forçado
de
semi-reboques
,
devem
ser
utilizadas
as
seguintes
forças:
Bei
Sattelkupplungen
,
die
nicht
für
die
Zwangslenkung
von
Sattelanhängern
vorgesehen
sind
,
müssen
folgende
Kräfte
eingeleitet
werden:
[EU]
No
caso
de
pratos
de
engate
não
destinados
ao
guiamento
forçado
de
semi-reboques
,
devem
ser
utilizadas
as
seguintes
forças:
ein
Straßenfahrzeug
mit
einem
oder
mehreren
Anhängern
oder
Sattelanhängern
[EU]
Um
veículo
rodoviário
acompanhado
do
(s)
seu
(s)
reboque
(s)
ou
semi-reboque
(s)
Einzelhandelsleistungen
mit
Lastkraftwagen
,
Anhängern
,
Sattelanhängern
und
Bussen
[EU]
Vendas
a
retalho
em
estabelecimentos
especializados
de
veículos
para
o
transporte
de
mercadorias
,
reboques
,
semi-reboques
e
autocarros
führen
ein
Verfahren
zur
gegenseitigen
Anerkennung
aller
Formen
der
Kontrolle
von
rollendem
Material
,
Containern
,
im
Huckepackverkehr
beförderten
Sattelanhängern
und
Waren
ein
,
sofern
die
diesbezüglichen
Ziele
übereinstimmen
; [EU]
Estabelecerão
um
mecanismo
para
o
reconhecimento
mútuo
de
todas
as
formas
de
controlo
do
material
circulante
,
contentores
,
semi-reboques
de
transporte
combinado
rodo-ferroviário
e
mercadorias
,
desde
que
os
seus
objectivos
coincidam
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sattelanhängern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners