A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Satellitenmobilfunksystemen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abgesehen
von
der
Ausnahme
in
Artikel
8
der
Richtlinie
2002/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
die
Genehmigung
elektronischer
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Genehmigungsrichtlinie
)
erfolgt
entsprechend
dem
gemeinschaftlichen
Rechtsrahmen
für
die
elektronische
Kommunikation
die
Auswahl
der
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
und
die
Erteilung
der
Genehmigungen
auf
nationaler
Ebene
. [EU]
Excepto
no
caso
do
artigo
8.o
da
Directiva
2002/20/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
7
de
Março
de
2002
,
relativa
à
autorização
de
redes
e
serviços
de
comunicações
electrónicas
(Directiva
Autorização
) [9],
os
operadores
dos
sistemas
móveis
por
satélite
são
seleccionados
e
autorizados
a
nível
nacional
nos
termos
do
actual
quadro
regulamentar
da
Comunidade
para
as
comunicações
electrónicas
.
Angesichts
der
vergleichsweise
langen
Zeiträume
und
der
komplexen
technischen
Entwicklungsschritte
,
die
für
die
Einführung
von
MSS
erforderlich
sind
,
sollten
die
Fortschritte
,
die
bei
der
technischen
und
kommerziellen
Entwicklung
von
Satellitenmobilfunksystemen
bereits
erzielt
worden
sind
,
im
Zuge
des
Auswahlverfahrens
beurteilt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
prazo
relativamente
longo
e a
complexidade
das
fases
de
desenvolvimento
técnico
necessárias
para
o
lançamento
de
serviços
móveis
por
satélite
, a
evolução
do
desenvolvimento
técnico
e
comercial
dos
MSS
deverá
ser
avaliada
enquanto
elemento
do
procedimento
de
selecção
.
Außerdem
werden
Bestimmungen
über
die
koordinierte
Erteilung
von
Genehmigungen
durch
die
Mitgliedstaaten
an
die
ausgewählten
Betreiber
zur
Nutzung
der
zugeteilten
Funkfrequenzen
des
genannten
Bereichs
für
den
Betrieb
von
Satellitenmobilfunksystemen
festgelegt
. [EU]
Estabelece
igualmente
normas
para
a
autorização
coordenada
pelos
Estados-Membros
dos
operadores
seleccionados
para
utilizar
o
espectro
radioeléctrico
consignado
no
âmbito
daquelas
bandas
de
frequências
para
a
oferta
de
sistemas
móveis
por
satélite
.
Da
alle
spezifischen
Bedingungen
in
Bezug
auf
ergänzende
Bodenkomponenten
von
Satellitenmobilfunksystemen
im
Wesentlichen
nationalen
Charakter
haben
,
sollte
die
Durchsetzung
der
in
Artikel
8
Absatz
3
der
Entscheidung
Nr
.
626/2008/EG
genannten
gemeinsamen
Bedingungen
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieses
Beschlusses
einbezogen
werden
. [EU]
Dada
a
dimensão
essencialmente
nacional
de
eventuais
condições
específicas
relacionadas
com
os
componentes
terrestres
complementares
dos
sistemas
de
comunicações
móveis
por
satélite
, a
imposição
coerciva
das
condições
comuns
a
que
se
refere
o
artigo
8.o, n.o 3,
da
Decisão
n.o
626/2008/CE
não
deve
ser
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
da
presente
decisão
.
Da
das
Ziel
dieser
Entscheidung
,
nämlich
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Rahmens
für
die
Auswahl
und
Genehmigung
von
Satellitenmobilfunksystemen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
da
presente
decisão
, a
saber
, o
estabelecimento
de
um
quadro
comum
para
a
selecção
e
autorização
dos
operadores
de
sistemas
móveis
por
satélite
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
e
pode
,
pois
,
dada
a
dimensão
e
os
efeitos
da
acção
,
ser
mais
bem
alcançado
a
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
,
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Das
bedeutet
,
dass
andere
Systeme
,
die
in
den
2-GHz-Bändern
betrieben
werden
,
die
aber
nicht
fähig
sind
,
Satellitenmobilfunkdienste
zu
erbringen
,
weder
funktechnische
Störungen
an
Satellitenmobilfunksystemen
verursachen
noch
Schutz
vor
Störungen
durch
Satellitenmobilfunksysteme
beanspruchen
dürfen
. [EU]
Tal
significa
que
nos
casos
em
que
as
bandas
nos
2
GHz
sejam
utilizadas
por
outros
sistemas
incapazes
de
fornecer
MSS
,
tais
sistemas
não
devem
causar
interferências
prejudiciais
nos
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
nem
beneficiar
de
protecção
contra
eles
.
Da
zur
Genehmigung
der
ausgewählten
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
auch
die
Knüpfung
von
Bedingungen
an
solche
Genehmigungen
gehört
und
dabei
eine
Vielzahl
nationaler
Vorschriften
für
den
Bereich
der
elektronischen
Kommunikation
zu
beachten
sind
,
sollten
die
Genehmigungsfragen
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
behandelt
werden
. [EU]
Dada
a
necessidade
de
impor
condições
para
a
autorização
dos
operadores
de
sistemas
móveis
por
satélite
seleccionados
e
de
ter
em
conta
todo
o
conjunto
de
disposições
nacionais
aplicáveis
no
domínio
das
comunicações
electrónicas
,
as
questões
relativas
à
autorização
deverão
ser
tratadas
pelas
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
.
Die
Auswahl
unterschiedlicher
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
durch
verschiedene
Mitgliedstaaten
könnte
auch
komplexe
funktechnische
Störungssituationen
herbeiführen
oder
sogar
bedeuten
,
dass
ein
ausgewählter
Betreiber
daran
gehindert
wird
,
europaweit
einen
Satellitendienst
anzubieten
,
weil
ihm
beispielsweise
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Funkfrequenzen
zugeteilt
wurden
. [EU]
A
selecção
,
por
diferentes
Estados-Membros
,
de
diferentes
operadores
de
sistemas
móveis
por
satélite
poderia
conduzir
a
situações
complexas
de
interferências
prejudiciais
,
ou
mesmo
levar
a
que
um
operador
seleccionado
fosse
impedido
de
oferecer
um
serviço
pan-europeu
por
satélite
,
se
,
por
exemplo
,
lhe
fossem
atribuídas
frequências
diferentes
em
diferentes
Estados-Membros
.
Die
Entscheidung
2007/98/EG
der
Kommission
vom
14
.
Februar
2007
zur
harmonisierten
Nutzung
von
Funkfrequenzen
in
den
2-GHz-Frequenzbändern
für
die
Einrichtung
von
Satellitenmobilfunksystemen
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Frequenzbänder
für
Systeme
,
die
MSS
in
der
Gemeinschaft
erbringen
,
ab
1.
Juli
2007
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
A
Decisão
2007/98/CE
da
Comissão
,
de
14
de
Fevereiro
de
2007
,
relativa
à
utilização
harmonizada
do
espectro
de
radiofrequências
nas
bandas
de
frequências
nos
2
GHz
para
a
implementação
de
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
[7],
prevê
que
os
Estados-Membros
coloquem
estas
bandas
de
frequência
à
disposição
dos
sistemas
que
oferecem
MSS
na
Comunidade
a
partir
de
1
de
Julho
de
2007
.
Die
Entscheidung
2007/98/EG
der
Kommission
vom
14
.
Februar
2007
über
die
harmonisierte
Nutzung
von
Funkfrequenzen
in
den
2-GHz-Bändern
für
die
Einrichtung
von
Satellitenmobilfunksystemen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2007/98/CE
da
Comissão
,
de
14
de
Fevereiro
de
2007
,
relativa
à
utilização
harmonizada
do
espectro
de
radiofrequências
nas
bandas
de
frequências
n.os 2
GHz
para
a
implementação
de
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Die
hohen
Anfangsinvestitionen
,
die
für
die
Entwicklung
von
Satellitenmobilfunksystemen
erforderlich
sind
,
und
die
damit
verbundenen
hohen
technologischen
und
finanziellen
Risiken
,
machen
es
notwendig
,
dass
solche
Systeme
dank
europaweiter
geografischer
Abdeckung
Größeneinsparungen
realisieren
,
damit
sie
wirtschaftlich
tragfähig
bleiben
. [EU]
O
elevado
investimento
inicial
exigido
para
o
desenvolvimento
de
sistemas
móveis
por
satélite
e
os
elevados
riscos
tecnológicos
e
financeiros
associados
a
tal
investimento
exigem
,
para
que
os
sistemas
se
mantenham
economicamente
viáveis
, a
realização
de
economias
de
escala
sob
a
forma
de
uma
ampla
cobertura
geográfica
pan-europeia
.
Die
Überwachung
der
Frequenznutzung
durch
die
ausgewählten
und
genehmigten
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
und
die
Ergreifung
etwaiger
Durchsetzungsmaßnahmen
erfolgt
zwar
auf
nationaler
Ebene
,
dennoch
sollte
die
Kommission
weiter
die
Möglichkeit
haben
,
die
Modalitäten
für
ein
koordiniertes
Überwachungs-
und
Durchsetzungsverfahren
festzulegen
. [EU]
Embora
o
controlo
da
utilização
do
espectro
radioeléctrico
pelos
operadores
de
sistemas
móveis
por
satélite
seleccionados
e
autorizados
,
bem
como
a
aplicação
de
qualquer
medida
de
execução
necessária
,
seja
efectuado
a
nível
nacional
,
deverá
ser
mantida
a
possibilidade
de
a
Comissão
definir
um
procedimento
coordenado
de
controlo
e
execução
.
In
diesem
Beschluss
werden
die
Modalitäten
für
die
koordinierte
Anwendung
der
Durchsetzungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
festgelegt
,
die
auf
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
,
denen
eine
entsprechende
Genehmigung
erteilt
wurde
,
im
Falle
der
mutmaßlichen
Nichteinhaltung
der
an
ihre
Genehmigungen
geknüpften
gemeinsamen
Bedingungen
Anwendung
finden
. [EU]
A
presente
decisão
estabelece
as
modalidades
de
aplicação
coordenada
das
normas
de
imposição
coerciva
dos
Estados-Membros
aplicáveis
a
um
operador
autorizado
de
sistemas
de
comunicações
móveis
por
satélite
em
caso
de
alegado
incumprimento
das
condições
comuns
associadas
à
sua
autorização
.
Sonstige
Nutzungen
dieser
Frequenzbänder
dürfen
keine
funktechnischen
Störungen
an
Satellitenmobilfunksystemen
verursachen
und
haben
keinen
Anspruch
auf
Schutz
vor
Störungen
,
die
von
Satellitenmobilfunksystemen
verursacht
werden
. [EU]
Nenhuma
outra
utilização
destas
bandas
poderá
causar
interferências
prejudiciais
nos
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
nem
reivindicar
protecção
contra
interferências
prejudiciais
causadas
pelos
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
.
Wenn
dagegen
das
System
nachweislich
die
Meilensteine
eins
bis
sieben
absolviert
hat
,
braucht
zu
diesem
Zeitpunkt
der
erfolgreiche
Abschluss
der
Frequenzkoordinierung
mit
Satellitenmobilfunksystemen
,
die
die
Meilensteine
eins
bis
sieben
nicht
in
ausreichendem
und
zumutbarem
Umfang
absolviert
haben
,
nicht
nachgewiesen
zu
werden
. [EU]
Não
obstante
,
qualquer
sistema
que
demonstre
satisfazer
as
etapas
1 a 7
não
fica
obrigado
,
nesta
fase
, a
fazer
prova
de
que
realizou
com
êxito
a
coordenação
de
frequências
com
os
sistemas
móveis
por
satélite
que
não
cumpram
de
forma
adequada
e
razoável
as
referidas
etapas
1 a 7.
zur
harmonisierten
Nutzung
von
Funkfrequenzen
in
den
2-GHz-Frequenzbändern
für
die
Einrichtung
von
Satellitenmobilfunksystemen
[EU]
relativa
à
utilização
harmonizada
do
espectro
de
radiofrequências
nas
bandas
de
frequências
nos
2
GHz
para
a
implementação
de
sistemas
que
fornecem
serviços
móveis
via
satélite
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Satellitenmobilfunksystemen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners