A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for SPG
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
(1)
Bis
1.
Januar
2016
und
danach
alle
zwei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
den
Ratifizierungsstatus
der
einschlägigen
Übereinkommen
,
die
Erfüllung
der
Berichtspflichten
nach
diesen
Übereinkommen
durch
die
APS+-begünstigten
Länder
sowie
den
Stand
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Übereinkommen
vor
. [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2016
, e
em
seguida
de
dois
em
dois
anos
, a
Comissão
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
a
situação
em
termos
de
ratificação
das
convenções
relevantes
,
do
cumprimento
por
parte
dos
países
beneficiários
do
SPG
+
das
eventuais
obrigações
de
apresentar
relatórios
nos
termos
dessas
convenções
,
bem
como
da
situação
em
termos
da
sua
aplicação
efetiva
.
50
MFN
oder
50
APS
(2) [EU]
50
NMF
ou
50
SPG
(2)
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
secções
de
um
país
beneficiário
que
representem
mais
de
50
%
do
valor
das
exportações
para
a
Comunidade
abrangidas
pelo
SPG
originárias
do
país
em
questão
.
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
secções
de
um
país
beneficiário
que
representem
mais
de
50
%
do
valor
das
exportações
para
a
Comunidade
abrangidas
pelo
SPG
originárias
desse
país
.
Als
die
Geltungsdauer
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1613/2000
zuletzt
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1806/2006
der
Kommission
verlängert
wurde
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
neue
,
einfachere
und
entwicklungsfreundlichere
APS-Ursprungsregeln
vor
dem
Auslaufen
der
Abweichung
in
Kraft
sein
würden
. [EU]
Quando
da
última
prorrogação
do
prazo
de
vigência
do
Regulamento
(CE) n.o
1613/2000
,
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1806/2006
da
Comissão
[6],
foi
estabelecida
a
aplicação
,
no
âmbito
do
SPG
,
de
novas
regras
de
origem
,
mais
simples
e
mais
favoráveis
ao
desenvolvimento
,
antes
da
expiração
da
derrogação
.
Als
die
Gültigkeit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1613/2000
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert
wurde
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
neue
,
einfachere
und
entwicklungsfreundlichere
APS-Ursprungsregeln
vor
dem
Auslaufen
der
Abweichung
in
Kraft
sein
würden
. [EU]
Quando
da
prorrogação
,
até
31
de
Dezembro
de
2006
,
do
prazo
de
vigência
do
Regulamento
(CE) n.o
1613/2000
,
previa-se
a
entrada
em
vigor
,
no
âmbito
do
SPG
,
de
novas
regras
de
origem
,
mais
simples
e
mais
favoráveis
ao
desenvolvimento
,
antes
da
expiração
da
derrogação
.
Als
die
Gültigkeit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1615/2000
verlängert
wurde
,
wurde
erwogen
,
dass
das
Auslaufen
der
Verordnung
mit
dem
Auslaufen
des
derzeitigen
APS
zusammenfallen
sollte
. [EU]
Aquando
da
prorrogação
da
vigência
do
Regulamento
(CE) n.o
1615/2000
,
considerou-se
que
a
sua
caducidade
coincidiria
com
o
termo
do
actual
SPG
que
devia
deixar
de
vigorar
nessa
data
.
Als
die
Gültigkeit
der
Verordnung
Nr
.
1613/2000
verlängert
wurde
,
wurde
erwogen
,
dass
das
Auslaufen
der
Verordnung
mit
dem
Auslaufen
des
derzeitigen
APS
zusammenfallen
sollte
. [EU]
Aquando
da
prorrogação
da
vigência
do
Regulamento
(CE) n.o
1614/2000
,
considerou-se
que
a
sua
caducidade
coincidiria
com
o
termo
do
actual
SPG
que
devia
deixar
de
vigorar
nessa
data
.
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
Europeu
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
o
papel
do
sistema
das
preferências
generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8],
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
O
papel
do
Sistema
das
Preferências
Generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8]
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Anhang
II
enthält
eine
Liste
von
APS-begünstigten
Ländern
,
die
die
Kriterien
des
Artikels
4
erfüllen
. [EU]
Do
Anexo
II
consta
uma
lista
de
países
beneficiários
do
SPG
que
satisfazem
os
critérios
previstos
no
artigo
4.o.
"APS-Abschnitt"
einen
in
Anhang
V
aufgeführten
Abschnitt
auf
der
Grundlage
der
Abschnitte
und
Kapitel
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
[EU]
«Secção
SPG
»
,
uma
secção
incluída
na
lista
do
Anexo
V e
estabelecida
com
base
nas
secções
e
capítulos
da
Pauta
Aduaneira
Comum
"APS-begünstigte
Länder"
die
nach
der
allgemeinen
Regelung
begünstigten
Länder
des
Anhangs
II
[EU]
«Países
beneficiários
do
SPG
»
,
os
países
beneficiários
do
regime
geral
incluídos
na
lista
do
Anexo
II
"APS+-begünstigte
Länder"
die
nach
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
begünstigten
Länder
des
Anhangs
III
[EU]
«Países
beneficiários
do
SPG
+»
,
os
países
beneficiários
do
regime
especial
de
incentivo
ao
desenvolvimento
sustentável
e à
boa
governação
,
incluídos
na
lista
do
Anexo
III
"APS"
das
Allgemeine
Präferenzsystem
,
in
dessen
Rahmen
die
Union
mittels
jedweder
der
in
Artikel
1
Absatz
2
vorgesehenen
Präferenzregelungen
einen
präferenziellen
Zugang
zu
ihrem
Markt
gewährt
[EU]
«
SPG
»
, o
Sistema
de
Preferências
Generalizadas
através
do
qual
a
União
concede
acesso
preferencial
ao
seu
mercado
através
de
qualquer
dos
regimes
preferenciais
estabelecidos
no
artigo
1.o, n.o 2
Artikel
76
der
genannten
Verordnung
lässt
jedoch
Abweichungen
von
dieser
Bestimmung
zugunsten
der
am
wenigsten
entwickelten
APS-begünstigten
Länder
zu
,
wenn
diese
bei
der
Gemeinschaft
einen
entsprechenden
Antrag
stellen
. [EU]
O
artigo
76
.o
do
referido
regulamento
prevê
derrogações
a
essa
definição
a
favor
de
países
menos
desenvolvidos
beneficiários
do
SPG
que
apresentem
à
Comunidade
um
pedido
adequado
para
tal
.
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
Vietnam
sei
eines
der
ärmsten
Ländern
der
Welt
,
auf
das
auch
das
Allgemeine
Zollpräferenzsystem
(
APS
)
angewandt
werde
,
und
solle
deshalb
bei
der
Schadensuntersuchung
nicht
gemeinsam
mit
China
beurteilt
werden
. [EU]
Além
disso
,
foi
sustentado
que
o
Vietname
é
um
dos
países
mais
pobres
do
mundo
,
beneficiando
do
Sistema
de
Preferências
Generalizadas
(SPG),
pelo
que
não
deveria
ser
cumulado
com
a
China
para
efeitos
da
avaliação
do
prejuízo
.
Bei
der
Verlängerungsfrist
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
für
die
Annahme
und
Durchführung
der
neuen
APS-Ursprungsregeln
erforderlich
ist
. [EU]
O
prazo
de
prorrogação
da
derrogação
deveria
ter
em
conta
o
período
necessário
para
as
novas
regras
de
origem
serem
adoptadas
e
executadas
no
âmbito
do
SPG
.
Bei
der
Verlängerungsfrist
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
für
die
Annahme
und
Durchführung
der
neuen
APS-Ursprungsregeln
erforderlich
ist
. [EU]
O
prazo
de
prorrogação
deve
ter
em
conta
o
período
de
tempo
necessário
para
adoptar
e
executar
as
novas
regras
de
origem
no
âmbito
do
SPG
.
bei
Waren
der
APS-Abschnitte
S-11a
und
S-11b
des
Anhangs
V
während
eines
beliebigen
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
den
in
Anhang
VI
Nummer
2
genannten
Anteil
am
Wert
der
Unionseinfuhren
von
Waren
der
APS-Abschnitte
S-11a
und
S-11b
des
Anhangs
V
aus
allen
in
Anhang
II
aufgeführten
Ländern
und
Gebieten
übersteigen
. [EU]
Para
os
produtos
do
SPG
,
secção
S-11a
e
secção
S-11b
do
Anexo
V,
exceda
a
percentagem
referida
no
Anexo
VI
,
ponto
2,
do
valor
das
importações
na
União
de
produtos
do
SPG
,
secção
S-11a
e
secção
S-11b
do
Anexo
V,
provenientes
de
todos
os
países
e
territórios
incluídos
na
lista
do
Anexo
II
durante
qualquer
período
de
12
meses
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SPG ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners