A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
146 results for SEEP
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abgesehen
von
der
Erhebung
der
Maut
sollten
die
EETS-Bordgeräte
in
Zukunft
die
Implementierung
anderer
ortsbezogener
Dienste
ermöglichen
. [EU]
Além
da
passagem
nas
portagens
, o
equipamento
de
bordo
do
SEEP
deve
permitir
a
introdução
de
outros
serviços
futuros
baseados
no
conhecimento
da
localização
geográfica
do
utilizador
.
Alle
EETS-Anbieter
müssen
mindestens
die
nachstehend
aufgeführten
standardisierten
Schnittstellen
für
die
betriebliche
Abwicklung
implementieren
. [EU]
Os
fornecedores
do
SEEP
devem
instalar
,
no
mínimo
,
as
interfaces
administrativas
normalizadas
a
seguir
indicadas
.
An
den
Schnittstellen
zwischen
der
Ausrüstung
von
EETS-Anbietern
und
Mauterhebern
im
Rahmen
des
EETS
müssen
die
technischen
Merkmale
der
Ausrüstung
beider
Seiten
kompatibel
sein
. [EU]
As
características
técnicas
dos
equipamentos
dos
fornecedores
do
SEEP
e
das
portageiras
que
fazem
interface
no
quadro
do
SEEP
devem
ser
compatíveis
.
Anforderungen
an
den
EETS
[EU]
Requisitos
que
deve
satisfazer
o
SEEP
Anforderungen
an
die
EETS-Anbieter
[EU]
Requisitos
que
devem
satisfazer
os
fornecedores
do
SEEP
Angesichts
der
Bedeutung
der
Einführung
des
EETS
ist
es
zweckdienlich
,
dass
die
Kommission
18
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Entscheidung
eine
Überprüfung
vornimmt
. [EU]
Dada
a
importância
da
implantação
do
SEEP
,
convém
que
a
Comissão
proceda
a
uma
análise
da
sua
evolução
passados
dezoito
meses
da
data
de
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Halbzeitüberprüfung
der
Fortschritte
bei
der
EETS-Einführung
sollte
die
Kommission
,
unterstützt
vom
Ausschuss
für
elektronische
Maut
,
gegebenenfalls
erforderliche
Maßnahmen
vorschlagen
. [EU]
À
luz
das
conclusões
da
avaliação
intercalar
do
avanço
na
implantação
do
SEEP
nos
Estados-Membros
, a
Comissão
proporá
as
medidas
que
se
revelem
necessárias
,
com
a
assistência
do
comité
da
portagem
electrónica
.
AUFGABEN
DER
EETS-BETEILIGTEN
UND
SCHNITTSTELLEN
[EU]
FUNÇÕES
E
INTERFACES
DOS
PARTICIPANTES
NO
SEEP
Austausch
der
Daten
des
Mautbuchungsnachweises
zwischen
EETS-Anbietern
und
Mauterhebern
,
insbesondere:
[EU]
Intercâmbio
dos
dados
das
declarações
de
portagem
entre
os
fornecedores
do
SEEP
e
as
portageiras
,
especificamente:
Austausch
von
schwarzen
Listen
des
EETS
[EU]
Intercâmbio
das
listas
negras
do
SEEP
Bei
der
Durchführung
einer
solchen
Baumusterprüfung
durch
Betriebsbewährung
,
mit
der
die
Interoperabilität
der
Interoperabilitätskomponenten
während
des
Betriebs
demonstriert
werden
soll
,
muss
der
Hersteller
,
der
EETS-Anbieter
oder
ein
Bevollmächtigter
[EU]
Para
efectuar
esta
validação
do
tipo
por
experimentação
em
serviço
,
destinada
a
demonstrar
a
interoperabilidade
em
serviço
dos
componentes
de
interoperabilidade
, o
fabricante
, o
fornecedor
do
SEEP
ou
um
mandatário
deve:
Bei
der
Erstellung
der
Rechnungen
für
die
einzelnen
EETS-Nutzer
trennen
die
EETS-Anbieter
klar
die
Dienstleistungsentgelte
des
Anbieters
von
der
angefallenen
Maut
,
und
es
sind
-
es
sei
denn
,
der
Nutzer
entscheidet
sich
dagegen
-
zumindest
Zeitpunkt
und
Ort
des
Anfalls
der
Maut
sowie
die
für
die
Nutzer
relevante
Zusammensetzung
der
Maut
anzugeben
. [EU]
As
facturas
emitidas
pelos
fornecedores
do
SEEP
aos
aderentes
do
serviço
devem
diferenciar
claramente
as
taxas
de
serviço
e
as
portagens
devidas
e
discriminar
,
excepto
se
o
aderente
optar
por
outra
modalidade
,
pelo
menos
a
data
,
hora
e
local
de
passagem
nas
portagens
e
os
elementos
constitutivos
das
portagens
de
interesse
para
o
aderente
.
Bei
der
Planung
,
Durchführung
und
Häufigkeit
der
Überwachung
und
Instandhaltung
der
ortsfesten
und
mobilen
Komponenten
,
die
zum
Funktionieren
des
EETS
beitragen
,
muss
deren
Funktionsfähigkeit
unter
den
vorgesehenen
Bedingungen
gewährleistet
sein
. [EU]
A
vigilância
e a
manutenção
dos
componentes
fixos
ou
móveis
que
participam
no
funcionamento
do
SEEP
devem
ser
organizadas
,
efectuadas
e
quantificadas
por
forma
a
que
os
referidos
componentes
continuem
a
desempenhar
a
sua
função
nas
condições
previstas
.
Bei
mikrowellengestützten
Mautsystemen
übermitteln
die
Mauterheber
den
EETS-Anbietern
die
Buchungsnachweise
für
Maut
,
die
für
ihre
jeweiligen
EETS-Nutzer
angefallen
ist
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
portagem
baseados
na
tecnologia
de
microondas
,
as
portageiras
devem
transmitir
aos
fornecedores
do
SEEP
declarações
de
portagem
comprovadas
relativas
às
portagens
devidas
pelos
respectivos
aderentes
.
Bei
Vertragsabschluss
sind
die
EETS-Nutzer
angemessen
über
die
Behandlung
ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
informieren
sowie
über
ihre
Rechte
aufgrund
der
geltenden
Datenschutzvorschriften
. [EU]
Ao
celebrarem
um
contrato
de
adesão
ao
SEEP
,
essas
pessoas
devem
ser
devidamente
informadas
do
tratamento
dos
seus
dados
pessoais
e
dos
direitos
decorrentes
da
legislação
aplicável
no
domínio
da
protecção
dos
dados
pessoais
.
"Bordgerät"
der
vollständige
Satz
von
Hardware-
und
Softwarekomponenten
,
der
für
die
Bereitstellung
des
EETS
erforderlich
ist
und
der
für
die
Sammlung
,
Speicherung
und
Verarbeitung
sowie
den
Fernempfang
und
die
Fernübertragung
von
Daten
in
einem
Fahrzeug
eingebaut
ist
; f) [EU]
«Equipamento
de
bordo»
, o
conjunto
completo
de
componentes
de
hardware
e
software
necessário
para
fornecimento
do
SEEP
e
instalado
a
bordo
dos
veículos
para
recolher
,
armazenar
,
tratar
e
telerreceber/teletransmitir
dados
;
Damit
Transparenz
und
ein
diskriminierungsfreier
Zugang
zu
EETS-Gebieten
für
alle
EETS-Anbieter
gesichert
sind
,
sollte
der
Mauterheber
alle
notwendigen
Informationen
über
Zugangsrechte
in
einer
EETS-Gebiets-Vorgabe
veröffentlichen
. [EU]
Para
garantir
a
transparência
e o
acesso
sem
discriminação
de
todos
os
fornecedores
do
SEEP
aos
sectores
SEEP
,
as
portageiras
devem
publicar
no
regulamento
ou
regulamentos
de
sector
SEEP
as
informações
necessárias
relativas
aos
direitos
de
acesso
.
Das
Dokument
muss
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
O
regulamento
de
sector
SEEP
deve
conter:
Das
EETS-System
gibt
den
Mauterhebern
die
Mittel
an
die
Hand
,
um
leicht
und
eindeutig
feststellen
zu
können
,
ob
ein
in
ihrem
Mautgebiet
verkehrendes
Fahrzeug
,
bei
dem
davon
auszugehen
ist
,
dass
es
den
EETS
nutzt
,
tatsächlich
mit
einem
ordnungsgemäß
funktionierenden
EETS-OBE
ausgerüstet
ist
,
das
validiert
ist
und
korrekte
Informationen
liefert
. [EU]
O
SEEP
deve
facultar
às
portageiras
meios
que
lhes
permitam
detectar
de
forma
fácil
e
inequívoca
se
um
veículo
que
circula
num
sector
portajado
da
sua
responsabilidade
, e
que
alegadamente
utiliza
o
serviço
,
está
de
facto
equipado
com
equipamento
de
bordo
SEEP
válido
, a
funcionar
correctamente
e a
fornecer
dados
fidedignos
.
Das
EETS-System
muss
Sicherheitsmaßnahmen
zum
Schutz
der
gespeicherten
,
verarbeiteten
und
zwischen
Beteiligten
im
EETS-Umfeld
übertragenen
Daten
enthalten
. [EU]
O
SEEP
deve
dispor
de
funcionalidades
de
segurança
que
protejam
os
dados
armazenados
,
tratados
e
transferidos
entre
os
participantes
no
quadro
do
seu
funcionamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SEEP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners