A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for Risikoausgleich
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anhand
der
durch
die
einseitige
Erklärung
der
Erste
Bank
geänderten
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
entwickeln
sich
die
Bedingungen
des
Ausgleichs
für
unbekannte
rechtshängige
Forderungen
im
Hinblick
auf
den
Risikoausgleich
zwischen
dem
Verkäufer
und
der
Käuferin
wie
folgt:
Der
Verkäufer
zahlt
in
den
nachfolgenden
Fällen:
[EU]
Nos
termos
do
acordo
de
compra
de
acções
,
tal
como
foi
alterado
pela
declaração
unilateral
do
Erste
Bank
,
as
condições
relativas
à
indemnização
por
dívidas
desconhecidas
,
em
caso
de
litígio
,
no
que
se
refere
à
repartição
dos
riscos
entre
o
vendedor
e o
comprador
,
são
os
seguintes:
o
vendedor
responsabilizar-se-ia
pelo
pagamento
de:
Diese
Änderungen
werden
zweifellos
nicht
nur
die
Größe
der
Finanzierungstranchen
betreffen
,
sondern
auch
Fragen
wie
den
Risikoausgleich
durch
den
privaten
Sektor
im
Gegenzug
für
die
Bereitstellung
von
mehr
öffentlichen
Mitteln
sowie
den
verstärkten
Einsatz
von
Instrumenten
,
wie
beispielsweise
Gruppenfreistellungen
. [EU]
Será
quase
seguramente
necessário
que
esta
revisão
se
não
limite
à
revisão
das
parcelas
e
que
envolva
outros
aspectos
,
como
o
equilíbrio
do
risco
do
sector
privado
como
compensação
de
um
financiamento
público
mais
importante
e a
utilização
acrescida
de
instrumentos
como
as
isenções
por
categoria
.
Gemäß
den
Leitlinien
über
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
kann
diese
Vergütung
geleistet
werden
,
indem
der
Übernahmewert
der
Aktiva
auf
einen
Wert
festgesetzt
wird
,
der
in
ausreichendem
Maße
unterhalb
des
"tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts"
liegt
,
so
dass
ein
angemessener
Risikoausgleich
für
den
Staat
gewährleistet
ist
. [EU]
As
OAD
indicam
que
essa
remuneração
deve
ser
estabelecida
através
da
fixação
do
valor
de
transferência
dos
ativos
a
um
nível
suficientemente
inferior
ao
«valor
económico
real»
para
permitir
uma
compensação
adequada
do
risco
assumido
pelo
Estado
[41].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikoausgleich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners